Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Das Gerät ist geeignet...
Page 4 - Verbrühungsgefahr; „Pflege und tägliche
4 de Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten u...
Page 5 - Symbole und Markierungen; Teile und Bedienelemente; Geschwindigkeitseinstellung; Auf einen Blick
5 de Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 3 Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 3 Auf einen Blick ................
Page 6 - Bedienung
6 de Bedienung W Verletzungsgefahr! Nach dem Ausschalten des Gerätes den Stillstand des Mixfußmessers abwarten. Niemals in das Mixfußmesser greifen. Achtung! – Der Mixfuß muss fest mit dem Grundgerät verbunden sein. Der Mixfuß darf nicht wackeln oder herunterfallen. – Niemals mit dem Stabmixer (Mixf...
Page 7 - Pflege und tägliche; Hilfe bei Störungen; Rezepte; Mayonnaise
7 de Pflege und tägliche Reinigung Hinweise: – Um Spritzer zu vermeiden, das Mixfußmesser vollständig in das Mixgut eintauchen und erst dann das Gerät einschalten. – Bei flüssigen Lebensmitteln den Mixfuß eintauchen und leicht schräg halten, um eine bessere Durchmengung zu erreichen und ein „Festsau...
Page 8 - Entsorgung
8 de Entsorgung ■ Mixfuß auf den Boden des Bechers aufsetzen und mixen, bis die Mischung emulgiert. ■ Den eingeschalteten Mixer langsam bis zum oberen Rand der Mischung anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch Mayonnaise nur mit Eigelb herste...
Page 9 - Intended use; “Recipes”; Important safety information; Danger of electric shock and fire!
9 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes” ). The appliance is only suitable for cutting or mi...
Page 10 - “Care and
10 en Important safety information ■ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to use the appliance anymore. ■ Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock! ■ After each use, whenever the appliance i...
Page 11 - Speed setting; On button
11 en Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. Contents Intended use ............................................... 9 Important safety information ....................... 9 Overview........................
Page 12 - Operation
12 en Operation Caution! – The blender foot must be securely connected to the base unit. The blender foot must not wobble or fall off. – Never use the hand blender (blender foot) in the universal cutter container. X Image sequence B 1. Place the prepared food in the blender jug or another suitable r...
Page 13 - Care and daily cleaning; Troubleshooting; Recipes
13 en Care and daily cleaning Notes: – To prevent splashing, fully immerse the blender blade in the ingredients before switching on the appliance. – With liquid foodstuffs, immerse the blender foot and hold it at a slight angle for better blending results and to prevent the ingredients from sticking...
Page 14 - Vegetable soup; Disposal
14 en Disposal Tip: According to this recipe you can also make mayonnaise with egg yolk only. However, use only half the amount of oil. Vegetable soup – 300 g potatoes – 200 g carrots – 1 small stick of celery – 2 tomatoes – 1 onion – 50 g butter – 2 l water – Salt and pepper to taste ■ Skin and see...
Page 15 - Utilisation conforme; «Recettes»; Consignes de sécurité importantes; Risque de chocs électriques et d’incendie !
15 fr Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités m...
Page 16 - Risque d’étouffement !; « Entretien et nettoyage
16 fr Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides, ne jamais le tenir sous l’eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle. Ne jamais ut...
Page 17 - Réglage de la vitesse; Touche d’allumage
17 fr Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- lement. Sur notre site web, vous trouve- rez plus informations sur nos produits. Sommaire Utilisation conforme .................................. 15 Consignes de sécurité importantes .......... 15 Vue d’e...
Page 18 - Touche Turbo; Utilisation
18 fr Utilisation W Risque de brûlures ! Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds peuvent gicler pendant le mixage. Laisser refroidir à 80 °C ou moins les aliments bouillis avant de les mixer. W Risque de blessures ! Une fois l’appareil éteint, attendre l’arrêt de la lame du p...
Page 19 - Entretien et nettoyage
19 fr Entretien et nettoyage quotidiens 8. L’appareil reste allumé tant que la touche d’allumage est maintenue enfoncée. Traiter les aliments avec le pied mixeur. 9. Lorsque la consistance souhaitée est atteinte, relâcher la touche. Attendre que l’entraînement se soit immobilisé. Débrancher la fiche...
Page 20 - Dérangements et solutions; Recettes
20 fr Dérangements et solutions Dérangements et solutions Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation. Solution La protection anti-surcharge s’est déclenchée pendant l’utilisation. ■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Laisser l’appareil refroidir pendant env. 1 heure, temps né...
Page 21 - Mise au rebut
21 fr Mise au rebut Mise au rebut J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour...
Page 22 - Uso corretto; Rischio di scossa elettrica e di incendio!
22 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abi- tazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). L’...
Page 23 - Pericolo di soffocamento!; “Pulizia e cura quotidiana” ved.
23 it Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ Se l’apparecchio cade nell’acqua o in un altro liquido, è vieta...
Page 24 - Simboli e marcature; Parti ed elementi di comando; Regolazione della velocità; Tasto di accensione; Panoramica
24 it Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Indice Uso corretto .............................................. 22 Importanti avvertenze di sicurezza ........... 22 Panoramica...
Page 25 - Utilizzo
25 it Utilizzo Attenzione! – Il piede frullatore deve essere connesso saldamente al corpo motore. Il piede frullatore non deve traballare né cadere. – Non lavorare mai con il frullatore ad immersione (piede frullatore) nel contenitore del tritatutto. X Sequenza immagini B 1. Versare gli alimenti pre...
Page 26 - Pulizia e cura quotidiana; Rimedi in caso di guasti; Ricette; Maionese
26 it Pulizia e cura quotidiana Note: – Per evitare schizzi, immergere completamente la lama del piede frullatore nell’alimento da frullare e soltanto dopo attivare l’apparecchio. – In caso di alimenti liquidi, immergere il piede frullatore tenendolo leggermente inclinato per ottenere un migliore me...
Page 27 - Minestrone; Smaltimento
27 it Smaltimento ■ Poggiare il piede frullatore sul fondo del bicchiere e frullare fino ad emulsionare la miscela. ■ Sollevare lentamente il frullatore fino alla superficie della miscela ed immergerlo di nuovo più volte, finché la maionese non è pronta. Consiglio : Secondo questa ricetta si può pro...
Page 28 - Reglementaire toepassing; “Recepten”; Belangrijke veiligheidsinstructies; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
28 nl Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie “Recepten...
Page 29 - Gevaar voor brandwonden!; “Onderhoud en dagelijkse
29 nl Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het basisapparaat nooit in vloeistoffen dompelen of onder stromend water houden en niet in de afwasmachine reinigen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. ■ Als uw apparaat in water of een andere vloeistof valt, is het...
Page 30 - Snelheidsinstelling; Inschakeltoets
30 nl Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Inhoud Reglementaire toepassing ........................ 28 Belangrijke veiligheidsinstructies .............. 28 In één oogopslag .........................
Page 31 - Bediening
31 nl Bediening Attentie! – De mixervoet moet stevig met het basisapparaat verbonden zijn. De mixervoet mag niet wiebelen of omlaag vallen. – Nooit met de staafmixer (mixervoet) in het fijnsnijderreservoir werken. X Afbeeldingenreeks B 1. De voorbereide levensmiddelen in de mixkom of in een andere k...
Page 32 - Hulp bij storingen; Recepten; Mayonaise
32 nl Onderhoud en dagelijkse reiniging Opmerkingen: – Het mixervoetmes volledig in het mixgoed onderdompelen om spatten te voorkomen en pas dan het apparaat inschakelen. – Bij vloeibare levensmiddelen de mixervoet onderdompelen en enigszins scheef houden om een betere menging te verkrijgen en te vo...
Page 33 - Afval
33 nl Afval ■ De mixervoet op de bodem van de kom houden en mixen tot het mengsel emulgeert. ■ De ingeschakelde mixer langzaam omhoog bewegen tot boven aan het mengsel en daarna weer omlaag bewegen tot de mayonaise klaar is. Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise met alleen eierdooiers maken. ...
Page 34 - Tiltænkt anvendelse; Fare for elektriske stød og brandfare!
34 da Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se ”Opskrifter”). Apparatet er kun egnet...
Page 35 - Fare for tilskadekomst!; ”Pleje og daglig rengøring” se
35 da Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil markeringen Í , da der ellers er fare for elektrisk stød! ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilf...
Page 36 - Symboler og markeringer; Dele og betjeningselementer; Hastighedsindstilling; Overblik
36 da Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside. Indhold Tiltænkt anvendelse ................................. 34 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................ 34 Overblik ......................................
Page 37 - Betjening
37 da Betjening X Billedrække B 1. Hæld de tilberedte fødevarer i blenderbægeret eller en anden egnet beholder, eller forarbejd dem i gryden. 2. Træk hele ledningen ud. 3. Hold fast i motorenheden, sæt blenderfoden på motorenheden, og klik den hørbart på plads. 4. Indstil den ønskede hastighed med h...
Page 38 - Pleje og daglig rengøring; Hjælp i tilfælde af fejl; Opskrifter
38 da Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring Apparatet og de anvendte redskaber skal rengøres grundigt efter hver brug. W Fare for elektrisk stød! – Træk netstikket ud før rengøring. – Dyp aldrig motorenheden i væske, og rengør den aldrig i opvaskemaskinen. – Anvend ikke nogen damprense...
Page 39 - Pandekagedej; Bortskaffelse
39 da Bortskaffelse ■ Tilsæt vand og salt. ■ Lad det koge i 20-25 minutter. ■ Tag gryden af kogezonen. ■ Bland suppen i gryden til den ønskede konsistens. ■ Smag til med salt og peber. Pandekagedej – 250 ml mælk – 1 æg – 100 g mel – 25 g smeltet, afkølet smør ■ Kom alle ingredienserne i et bæger i d...
Page 40 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brann!
40 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa- ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder (se ”Oppskrifter”) må ikke overskrides. Apparatet er kun egnet for k...
Page 41 - ”Stell og daglig rengjøring” se side 44
41 no Viktige sikkerhetsanvisninger ■ Det er ikke tillatt å fortsette bruken av apparatet hvis det faller ned i vann eller annen væske. ■ Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt! ■ Apparatet må alltid kobles fra nettet etter...
Page 42 - Hastighetsinnstilling; Innkoplingstast
42 no Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside. Innhold Korrekt bruk .............................................. 40 Viktige sikkerhetsanvisninger ................... 40 En oversikt ................................................
Page 44 - Stell og daglig rengjøring; Hjelp ved feil; Oppskrifter; Majones
44 no Stell og daglig rengjøring Merknader: – Senk mikserfoten helt ned i ingrediensene som mikses og start først deretter apparatet for å unngå sprut. – Når du arbeider med flytende matvarer, må du senke ned mikserfoten og holde den litt på skrå for å oppnå bedre miksing og unngå at ingrediensene ”...
Page 45 - Avfallshåndtering
45 no Avfallshåndtering Grønnsaksuppe – 300 g poteter – 200 g gulrot – 1 lite stykke selleri – 2 tomater – 1 løk – 50 g smør – 2 l vann – Smak til med salt og pepper ■ Flå tomatene og ta ut kjernene. ■ Skjær de rensede og skrelte grønnsakene i stykker og damp dem i varmt smør. ■ Hell på vann og salt...
Page 46 - Ändamålsenlig användning; Risk för strömstöt och brand!
46 sv Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se ”Recept”). Apparaten lämpar sig...
Page 47 - Risk för personskador!; ”Skötsel och daglig
47 sv Viktiga säkerhetsanvisningar ■ Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen Í . Risk för elektrisk stöt! ■ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle ...
Page 48 - Symboler och markeringar; Delar och manöverorgan; Hastighetsinställning; Startknapp
48 sv Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida. Innehåll Ändamålsenlig användning ...................... 46 Viktiga säkerhetsanvisningar .................... 46 Översikt ...........................................
Page 49 - Användning
49 sv Användning X Bildserie B 1. Lägg de förberedda matvarorna i mixerbägaren eller i ett annat lämpligt kärl eller bearbeta dem i kastrullen. 2. Rulla ut nätkabeln helt och hållet. 3. Håll fast motordelen, sätt mixerfoten på motordelen och tryck tills du hör att den snäpper fast. 4. Ställ in önska...
Page 50 - Råd vid fel; Recept; Majonnäs
50 sv Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig rengöring Rengör apparaten och de använda verktygen noggrant efter varje användning. W Risk för elektrisk stöt! – Ta ut stickkontakten före rengöringen. – Sänk aldrig ned motordelen i vätska och maskindiska den inte. – Använd aldrig ångrengöring....
Page 51 - Avfallshantering
51 sv Avfallshantering ■ Låt koka i 20-25 minuter. ■ Ta av kastrullen från spisen. ■ Mixa soppan i kastrullen till önskad konsistens. ■ Smaka av med salt och peppar. Crêpessmet – 250 ml mjölk – 1 ägg – 100 g mjöl – 25 g smält, svalnat smör ■ Lägg alla ingredienserna i nämnd ordningsföljd i en bägare...
Page 52 - Määräyksenmukainen käyttö; ”Reseptit”; Tärkeitä turvallisuusohjeita; Sähköisku ja palovaara!
52 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimä...
Page 53 - ”Hoito ja
53 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita ■ Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, sitä ei saa enää käyttää. ■ Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku! ■ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida...
Page 54 - Ennen ensimmäistä käyttöä; Symbolit ja merkinnät; Laitteen osat; Nopeuden valitsin; Käynnistyskytkin; Yhdellä silmäyksellä
54 fi Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Ennen ensimmäistä käyttöä Uusi laite on otettava pakkauksesta, puh- distettava ja tarkastettava ennen käyttöä. Huomio! Viallista laitetta ei saa koskaan käyttää! ■ Ota peruslaite ja kaikki varust...
Page 55 - Käyttö
55 fi Käyttö Huomio! – Sekoitusvarren on oltava tukevasti kiinni peruslaitteessa. Sekoitusvarsi ei saa heilua tai pudota. – Älä koskaan käytä sauvasekoitinta (sekoitusvartta) minileikkurin astiassa. X Kuvasarja B 1. Laite valmistelemasi elintarvikkeet kulhoon tai muuhun sopivaan astiaan tai käsittel...
Page 56 - Toimenpiteitä; Reseptit; Majoneesi
56 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus Huomautuksia: – Roiskumisen välttämiseksi upota terä kokonaan sekoitettaviin aineksiin ennen kuin kytket laitteen päälle. – Nestemäisiä elintarvikkeita sekoittaes- sasi upota sekoitusvarsi nesteeseen ja pidä sitä hieman viistossa, jotta ainekset sekoittuvat pare...
Page 57 - Jätehuolto
57 fi Jätehuolto Vinkki: Tällä ruokaohjeella voit valmistaa myös majoneesin, jossa käytetään vain keltuaista. Mittaa tällöin öljyä kulhoon vain puolet ohjeessa annetusta määrästä. Kasviskeitto – 300 g perunoita – 200 g porkkanoita – pieni pala selleriä – 2 tomaattia – 1 sipuli – 50 g voita – 2 l vet...
Page 58 - Uso conforme a lo prescrito; «Recetas»; Indicaciones de seguridad importantes; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
58 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas» ). Este ...
Page 59 - ¡Peligro de lesiones!; «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 62
59 es Indicaciones de seguridad importantes ■ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas. ■ Está prohibido continuar utilizando el aparato si se cae den...
Page 60 - Ajuste de la velocidad; Tecla de conexión
60 es Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos. Contenido Uso conforme a lo prescrito...................... 58 Indicaciones de seguridad importantes .... 58 Descripción del aparato ...............
Page 61 - Tecla Turbo; Manejo
61 es Manejo W ¡Peligro de quemaduras! Tenga cuidado al trabajar con alimentos calientes. Los alimentos calientes podrían salpicar. Los alimentos que estén hirviendo deberán dejarse enfriar hasta una temperatura mínima de 80 °C antes de procesarlos. W ¡Peligro de lesiones! Una vez desconectado el ap...
Page 62 - Cuidado y limpieza diaria; Localización de averías
62 es Cuidado y limpieza diaria ¡Atención! No pulsar nunca al mismo tiempo la tecla de conexión à y la tecla Turbo  . 8. El aparato está conectado mientras la tecla esté pulsada. Procesar los alimentos con el pie de la batidora. 9. Soltar la tecla cuando se haya conseguido la consistencia deseada. ...
Page 63 - Recetas; Mayonesa; Eliminación
63 es Recetas ■ Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Volver a conectar el aparato. Importante: En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica. Recetas Mayonesa – 1 huevo (yema y clara) – 1 cucharada sopera de mostaza – 1 cucha...
Page 64 - Garantía
64 es Garantía Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su repara...
Page 65 - Utilização correcta; Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
65 pt Utilização correcta Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver “Receitas”). O aparelho é adequado ...
Page 66 - Perigo de ferimentos!; “Conservação e limpeza diária” ver página 69
66 pt Indicações de segurança importantes ■ Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não colocá-lo sob água corrente nem lavá-lo na máquina de lavar loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ■ Se o seu aparelho cair em água ou no...
Page 67 - Símbolos e marcações; Componentes e comandos; Regulação da velocidade; Tecla de ligação; Panorâmica do aparelho
67 pt Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. Índice Utilização correcta...................................... 65 Indicações de segurança importantes ....... 65 Panorâmica do apar...
Page 68 - Utilização
68 pt Utilização Atenção! – O pé triturador tem de estar bem fixado ao aparelho base. O pé triturador não deve abanar nem cair. – Nunca trabalhar com a varinha (pé tritu- rador) no recipiente de trituração. X Sequência de imagens B 1. Colocar os alimentos preparados no copo misturador ou noutro reci...
Page 69 - Conservação e limpeza diária; Ajuda em caso de anomalia; Receitas
69 pt Conservação e limpeza diária Notas: – Para evitar salpicos, introduzir o pé triturador completamente na mistura de alimentos e só depois ligar o aparelho. – No caso de alimentos líquidos, introduzir o pé triturador e manter ligeiramente inclinado para misturar melhor o con- teúdo e evitar um e...
Page 70 - Eliminação do aparelho
70 pt Eliminação do aparelho ■ Elevar, lentamente, a varinha mágica a funcionar, até ao bordo superior da mistura e baixá-la de novo, até a maionese estar pronta. Sugestão: Segundo esta receita, poderá utilizar apenas a gema do ovo para a confecção de maioneses. Mas, neste caso, adicionar apenas met...
Page 71 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς!
71 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Μην υπερβείτε τις επιτρεπτές μέγιστε...
Page 72 - Κίνδυνος τραυματισμού!
72 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. ■ Μη βυθίσετε ποτέ τη βασική συσκευή σε υγρά ή μην την κρατήσετε κάτω από τρεχούμενο νερό και μην την καθαρίσετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν ατμοκα...
Page 73 - «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε; Περιεχόμενα
73 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην τοποθετείτε το πόδι μίξερ ποτέ πάνω σε καυτές επιφάνειες ή μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε πάρα πολύ καυτά αναμιγνυόμενα τρόφιμα. Αφήστε τα αναμιγνυόμενα τρόφιμα που βράζουν πριν την επεξεργασία να κρυώσουν στους 80 °C ή χαμηλότερα. Σε περί - πτωση χρήσης το...
Page 74 - Χειρισμός; Σύμβολα και μαρκαρίσματα; Εξαρτήματα και στοιχεία; Ρύθμιση ταχύτητας
74 el Σύμβολα και μαρκαρίσματα Συστάσεις για την ταχύτητα ●-8 Για την ανάμειξη υγρών, καυτών αναμειγνυόμενων υλικών και για το ανακάτεμα 8-12 Για την ανάμειξη και πολτοποίηση φρούτων ή μαγειρεμένων λαχανικών Â Για την παρασκευή μαγιονέζας Για τη χρήση: Κόφτη γενικής χρήσης (L / XL), χτυπητηριού Εξαρ...
Page 75 - Φροντίδα και καθημερινός
75 el Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός W Κίνδυνος τραυματισμού! Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής περιμένετε την ακινητοποίηση του μαχαιριού του ποδιού μίξερ. Μη βάζετε τα χέρια σας ποτέ στο μαχαίρι του ποδιού μίξερ. Προσοχή! – Η ράβδος μπλέντερ πρέπει να είναι σταθερά συνδεδεμένη με τη βασική...
Page 76 - Αντιμετώπιση βλαβών; Συνταγές; Μαγιονέζα
76 el Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή! – Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη ή οινόπνευμα. – Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό, αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο. – Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή τραχιά υλικά καθαρισμού. – Μη μαγκώσετε τα πλαστικά μέρη στο πλυντήριο των πιάτων, επειδή υ...
Page 77 - Απόσυρση
77 el Απόσυρση Σούπα λαχανικών – 300 γρ. πατάτες – 200 γρ. καρότα – 1 μικρό κομμάτι σέλινο – 2 ντομάτες – 1 κρεμμύδι – 50 γρ. βούτυρο – 2 λίτρα νερό – Αλάτι και πιπέρι κατά βούληση ■ Ξεφλουδίστε τις ντομάτες και αφαιρέστε τους σπόρους. ■ Κόψτε τα καθαρισμένα και αποφλοιωμένα λαχανικά σε κομμάτια και...
Page 78 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 79 - Amacına uygun kullanım; süreler; Önemli güvenlik uyarıları; Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi!; önlemek
79 tr Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. İzin verilen azami miktarları (bkz. “Tarifler”) aşmayınız. Cihaz sadece besin doğramak veya karıştır...
Page 80 - hareket etmeye devam eder; Haşlanma tehlikesi var!; en az
80 tr Önemli güvenlik uyarıları ■ Cihazınız suya veya başka bir sıvının içine düşerse, cihazın kullanılmaya devam edilmesine izin verilmez. ■ Karıştırma ayağı, karıştırılacak malzemenin içine en fazla Í işaretine kadar daldırılmalıdır, aksi halde elektrik çarpma tehlikesi oluşur! ■ Cihazı her kullan...
Page 81 - Semboller ve işaretler; Parçalar ve kumanda; Hız ayarı; Genel Bakış
81 tr İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet sayfamızda bulabilirsiniz. İçindekiler Amacına uygun kullanım .......................... 79 Önemli güvenlik uyarıları .......................... 79 Genel Bakış ......
Page 82 - Turbo tuşu; Kullanım
82 tr Kullanım W Yanma tehlikesi! Karıştırılacak sıcak malzemeler ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıcak malzemeler karıştırılmaları sırasında dışarı sıçrayabilir. Pişen sıcak malzemeler, işlenmeden önce en az 80°C seviyesine kadar soğutulmalıdır. W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kapattıktan sonra karış...
Page 83 - Bakım ve günlük temizlik; Arıza durumunda yardım
83 tr Bakım ve günlük temizlik 9. İstenen kıvamı elde ettiğinizde tuşu bırakınız. Tahrik sisteminin durmasını bekleyiniz. Elektrik fişini çekiniz. 10. Her iki çözme tuşunu da bastırılmış şekilde tutarak karıştırma ayağını çıkartınız. 11. Tüm parçaları kullandıktan hemen sonra temizleyiniz. X “Bakım...
Page 84 - Tarifler; Mayonez; Elden çıkartılması
84 tr Tarifler Tarifler Mayonez – 1 yumurta (yumurta sarısı ve yumurta akı) – 1 çorba kaşığı hardal – 1 çorba kaşığı limon suyu veya sirke – 200-250 ml sıvı yağ – İsteğe göre tuz ve karabiber Malzemeler aynı sıcaklıkta olmalıdır! ■ Tüm malzemeleri bir kaba koyunuz. ■ Karıştırma ayağını kabın dibine ...
Page 85 - Garanti
85 tr Garanti Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri - mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli - dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar - lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gö...
Page 88 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; „Przepisy kulinarne”; Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
88 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla g...
Page 89 - Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
89 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Nigdy nie podłączać urządzenia do automatycznych wyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w...
Page 90 - Spis treści; Przed pierwszym użyciem
90 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W Uwaga! Urządzenie należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Konserwacja i codzienne czyszczenie” patrz strona 92 Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze informacje dotyczące ...
Page 91 - Obsługa; Symbole i oznaczenia; Części i elementy; Regulacja prędkości
91 pl Symbole i oznaczenia Akcesoria Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy do zakresu dostawy, można go zamówić za pośrednictwem naszego serwisu. Akcesoria Nr katalogowy Rozdrabniacz uniwersalny L 00753480 Rozdrabniacz uniwersalny XL 12027396 Końcówka do ubijania 00753124 Obsługa Końcówka miks...
Page 92 - Konserwacja i codzienne
92 pl Konserwacja i codzienne czyszczenie X Cykl rysunków B 1. Napełnić przygotowywanymi produktami pojemnik do miksowania lub inne naczynie lub miksować w garnku. 2. Całkowicie rozwinąć kabel zasilający. 3. Chwycić korpus urządzenia, wetknąć w korpus końcówkę miksującą i docisnąć, aż w sposób słysz...
Page 93 - Usuwanie usterek; Przepisy kulinarne; Majonez
93 pl Usuwanie usterek Na rysunku C pokazany jest sposób czyszczenia poszczególnych części. ■ Rozłączyć korpus urządzenia od elementów wyposażenia. ■ Korpus urządzenia wytrzeć miękką, wilgotną szmatką i wysuszyć. ■ Elementy wyposażenia oczyścić miękką szmatką lub gąbką z użyciem środka do mycia lub ...
Page 94 - Ciasto na naleśniki; Miksowane napoje mleczne; Ekologiczna utylizacja
94 pl Ekologiczna utylizacja Ciasto na naleśniki – 250 ml mleka – 1 jajko – 100 g mąki – 25 g roztopionego, schłodzonego masła ■ Wszystkie składniki włożyć w podanej kolejności do pojemnika. ■ Miksować do powstania gładkiego ciasta. Miksowane napoje mleczne – 1 szklanka mleka – 6 dużych truskawek, a...
Page 95 - Використання за призначенням; «Рецепти»; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
95 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Не можна перевищувати максимально допустиму кільк...
Page 96 - Небезпека травмування!
96 uk Правила техніки безпеки ■ Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. ■ Категорично заборонено занурювати основний блок у рідини, тримати його під проточною водою та мити в посудомийній машині. Не використовуйте пароочисник. Не користуйтеся приладом, коли ваші руки вол...
Page 97 - Регулятор швидкості
97 uk Правила техніки безпеки W Важливо! Після кожного використання, а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати. X «Догляд і щоденне очищення» див. стор. 99 Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову інформацію про нашу продукцію ви знайдете на нашому с...
Page 98 - Експлуатація; Кнопка ввімкнення
98 uk Експлуатація Експлуатація Ніжку блендера призначено для подрібнення та змішування майонезу, соусів, коктейлів, дитячого харчування, варених фруктів, ягід і овочів, а також для приготування супів-пюре. Тверді харчові продукти, такі як яблука, картоплю чи м’ясо, перед переробкою необхідно подріб...
Page 99 - Догляд і щоденне
99 uk Догляд і щоденне очищення W Небезпека ураження електричним струмом! Ніжка блендера має бути занурена в продукт щонайбільше до позначки Í , інакше існує небезпека ураження електричним струмом 6. Для переробки з попередньо встановленою частотою обертання натисніть кнопку ввімкнення Ã . 7. Для пе...
Page 100 - Усунення несправностей; Рецепти; Майонез
100 uk Усунення несправностей ■ Ніжку блендера помийте в посудомийній машині або під проточною водою за допомогою щітки. ■ Залиште ніжку блендера сохнути у вертикальному положенні (ножем догори), щоб вода, яка потрапила всередину, могла стекти. Вказівка Для приладів зі спіральним кабелем: у жодному ...
Page 101 - Утилізація
101 uk Утилізація Утилізація J Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли - вості, які є дійсними у межах Європейського союз...
Page 102 - Использование по назначению; «Рецепты»; Важные правила техники безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
102 ru Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Не превышать максимально до...
Page 103 - Опасность травмирования!
103 ru Важные правила техники безопасности ■ Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. ■ Ни...
Page 104 - «Уход и ежедневная очистка» см. стр. 106; Оглавление
104 ru Важные правила техники безопасности ■ Ни в коем случае не ставить ножку блендера на горячие поверхности и не использовать для переработки очень горячих продуктов. Перед переработкой блендером кипящих продуктов дать им остыть минимум до 80 °С. При использовании погружного блендера в кастрюле в...
Page 105 - Принадлежность; Эксплуатация; Символы и метки; Установка скорости
105 ru Символы и метки Внимание! Ни в коем случае не нажимайте одновременно кнопку включения Ã и турбо-кнопку Â . Рекомендации по установке скорости ●-8 Для смешивания жидкостей и горячих продуктов, а также подмешивания 8-12 Для смешивания и пюрирования фруктов или вареных овощей Â Для приготовления...
Page 106 - Уход и ежедневная
106 ru Уход и ежедневная очистка W Опасность ошпаривания! Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов. При переработке возможны брызги горячего продукта. Перед переработкой бленде - ром кипящих продуктов дать им остыть минимум до 80 °C. W Не исключена опасность травмирования! После вык...
Page 107 - Помощь при устранении; Рецепты
107 ru Помощь при устранении неисправностей Внимание! – Не используйте моющие средства, содержащие алкоголь или спирт. – Не используйте металлические и остроконечные предметы, а также предметы с острыми кромками. – Не применяйте грубую ткань или абразивные чистящие средства. – Не зажимайте пластмасс...
Page 108 - Утилизация
108 ru Утилизация Овощной суп – 300 г картофеля – 200 г моркови – 1 небольшой кусок сельдерея – 2 помидора – 1 луковица – 50 г сливочного масла – 2 л воды – соль и перец по вкусу ■ Очистить помидоры от кожуры и семян. ■ Вымытые и очищенные от кожуры овощи нарезать кусочками и тушить в горячем сливоч...
Page 110 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 112 - زاھجلا نم صلختلا
112 ar – 6 زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا J ظافحلا معدي بولسأب زاهجلا ةوبع نم صلخت ةفصاوملل قباطم زاهجلا اذه .ةئيبلا ىلع ةيداصتقلاا ةعومجملا/ 19 / 2012 ةيبرولأا ةيئابرهكلا ةزهجلأاب ةصاخلا ةيبرولأا ةميدقلا ةينورتكللإاو (waste electrical and electronic equipment – WEEE). دعاوقل ماعلا راطلإا ددحت ةف...
Page 113 - لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت; لطعلا; تافصو; زینویاملا
113 5 – ar لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ■ ﻲﻧوﺑﺎﺻ لوﻠﺣﻣﺑ تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ءازﺟأ فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿ وأ ﺔﺟﻧﻔﺳا وأ ﺔﻣﻋﺎﻧ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗو .قﺎﺑطﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ■ ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ طﻠﺧﻟا عارذ فﯾظﻧﺗ ﻰﻠﻋ صرﺣا .بﺎﺳﻧﻣ ءﺎﻣ تﺣﺗ ةﺎﺷرﻔﻟﺎﺑ وأ ﻲﻧاوﻷا ■ مﯾﻘﺗﺳﻣ ﻊﺿو ﻲﻓ ﻲھو فﺟﺗ طﻠﺧﻟا عارذ كرﺗا ،(ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ ﺔﮭﺟوﻣ طﻠﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳ نوﻛﺗ) ﺎﮭﯾﻓ لﻏوﺗ يذﻟا ءﺎ...
Page 114 - ةروصلا ةیلاوتم; يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا; ةروصلا
114 ar – 4 ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا !مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ – زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ اًدﯾﺟ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ طﻠﺧﻟا عارذ وأ طﻠﺧﻟا عارذ ﺢﺟرﺄﺗﯾ نﺄﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .ﻲﺳﺎﺳﻷا .لﻔﺳﻷ طﻘﺳﯾ – لﺧاد (طﻠﺧﻟا عارذ) طﻼﺧﻟا قﺎﺳ اًدﺑأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﺔﻋﺎطﻘﻟا ءﺎﻋو B ةروﺻﻟا ﺔﯾﻟاوﺗﻣ Y . 1 ءﺎﻋو ﻲﻓ ﺎھدادﻋإ مﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﻊﺿ ﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣﺑ مﻗ وأ بﺳﺎﻧﻣ رﺧآ ءﺎﻋو ﻲﻓ...
Page 115 - ةعرسلا تایصوت; تاقحلملا; بلطلا مقر; XL; لامعتسلاا; !تاءاوتكاب ةباصلإا رطخ; ةرم لولأ مادختسلاا لبق; تاملاعلاو زومرلا; ىنعملا; لامعتسلاا رصانعو ع َطِقلا; ةعرسلا مظنم
115 3 – ar ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ !مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ وﺑرﺗ رز ﻰﻠﻋو Ã لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ اًدﺑأ طﻐﺿﺗ ﻻ .ﮫﺗاذ تﻗوﻟا ﻲﻓ Â ﺔﻋرﺳﻟا تﺎﯾﺻوﺗ ءﺎﻧﺛأ طﻠﺧﻟاو نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟاو لﺋاوﺳﻟا طﻠﺧﻟ بﺻﻟا ● -8 ﺔﻗوﻠﺳﻣﻟا رﺎﺿﺧﻟا وأ ﮫﻛاوﻔﻟا سرھو طﻠﺧﻟ 8- 12 زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا جﺎﺗﻧﻹ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا :لﯾﻐﺷﺗﻟ ضﯾﺑﻟا برﺿﻣو ( L / XL) Â تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ...
Page 116 - تایوتحملا
116 ar – 2 ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ■ عارذ نﯾﻛﺳ فﯾظﻧﺗﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ .طﻼﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳ ﺔﻛرﺣ قﺎطﻧ ﻲﻓ ﺎًﻘﻠطﻣ كدﯾ دﻣﺗ ﻻ .ةدرﺟﻣﻟا يدﯾﻷﺎﺑ طﻼﺧﻟا W !قورﺣﻠﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ .ﮫﺗﺟﻟﺎﻌﻣ دﻧﻋ ذذرﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟا .نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا دﻧﻋ سرﺗﺣا W !قﺎﻧﺗﺧﻻا رطﺧ .فﯾﻠﻐﺗﻟا داوﻣﺑ بﻌﻠﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷ حﺎﻣﺳﻟا مدﻋ بﺟﯾ W !ﮫﯾﺑﻧﺗ ■ ...
Page 117 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرح ثودح رطخو ةیئابرھك ةمدص ثودح رطخ
117 1 – ar تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ رظﻧا) ﺎﮭﺑ حوﻣﺳﻣﻟا تﺎﯾﻣﻛﻟا زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو سطﺎطﺑﻟا دادﻋﻹ مﻣﺻﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا .ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا طﻠﺧ وأ تﯾﺗﻔﺗﻟ مﻣﺻﻣ زﺎﮭﺟﻟا .(...
Page 121 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 124 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...