Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Sicherheitshinweise; Warnung
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Hersteller...
Page 4 - „Pflege und tägliche
4 de Sicherheitshinweise Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät nicht über die Verbi...
Page 5 - Inhalt; Vor dem ersten Gebrauch; Auf einen Blick
5 de Auf einen Blick Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Auf den folgenden Seiten dieser Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle Hinweise für einen sicheren Gebrauch dieses Gerätes. Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung gründlich zu lesen und alle Anweis...
Page 6 - Die Mixfüße; Kunststoff / Edelstahl Mixfuß; Mini Mixfuß; Bedienung
6 de Die Mixfüße Die Mixfüße Hinweise: ■ Die Mixfüße sind geeignet zum Zerklei- nern und Vermischen von Majonnaise, Saucen, Mix-Getränken, Baby-Nahrung, gekochten Früchten und gekochtem Gemüse sowie zum Pürieren von Suppen. ■ Die Mixfüße sind nicht geeignet für die Zubereitung von Pürees, die allein...
Page 7 - Pflege und tägliche; Rezepte für den Kunststoff /; Mayonnaise
7 de PflegeundtäglicheReinigung Pflege und tägliche Reinigung Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. W Warnung Stromschlaggefahr! ■ Vor dem Reinigen das Netzkabel von der Steckdose trennen. ■ Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. ...
Page 8 - Milchmixgetränke; Rezepte für den Mini Mixfuß; Joghurt Dressing; Entsorgung
8 de Rezepte für den Mini Mixfuß Crêpes-Teig – 250 ml Milch – 1 Ei – 100 g Mehl – 25 g zerlassene, abgekühlte Butter ■ Alle Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in einen Becher geben. ■ Zu einem glatten Teig mixen. Milchmixgetränke – 1 Glas Milch – 6 große Erdbeeren, oder 10 Himbeeren, oder 1 Bana...
Page 9 - Garantiebedingungen
9 de Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gek...
Page 10 - Intended use; Read and follow the operating instructions carefully and keep; Safety instructions; Danger of electric shock and fire!
10 en Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resu...
Page 11 - “Care and daily
11 en Safety instructions After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Warning! Risk of injury! Immediately after using the appliance, wait ...
Page 12 - Before using for the first
12 en Overview Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. On the following pages of these operating instructions, you will find useful information for safe use of this appliance. We request that you read these instructions carefully and observe all instructions. This ensur...
Page 13 - The blender feet; Plastic / stainless steel; Mini blender foot; Operation
13 en The blender feet 3. Check all parts for completeness. X Fig. A 4. Inspect all parts for visible damage. 5. Thoroughly clean and dry all parts before using for the first time. X “Care and daily cleaning” see page 14 The blender feet Notes: ■ The blender feet are suitable for cutting and mixing ...
Page 14 - Care and daily cleaning; Recipes for the plastic /
14 en Care and daily cleaning Care and daily cleaning The appliance must be thoroughly cleaned after each use. W Warning Risk of electric shock! ■ Disconnect the power cord from the socket prior to cleaning. ■ Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Attention! ■ Do...
Page 15 - Blended milk drinks; Recipes for the mini; Baby food; Disposal
15 en Recipes for the mini blender foot Blended milk drinks – 1 glass of milk – 6 large strawberries or 10 raspberries or 1 banana (sliced) ■ Put all ingredients in a jug. ■ Blend to the desired consistency. ■ Sugar according to taste. Tip: Add a scoop of ice cream or use very cold milk. Recipes for...
Page 16 - Utilisation conforme; les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement !; Consignes de sécurité; Risque de chocs électriques et d’incendie !
16 fr Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permettant...
Page 17 - Risque d’étouffement !; « Entretien et nettoyage quoti-
17 fr Consignes de sécurité Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des élé- ments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas l...
Page 19 - Avant la première utilisation; Les pieds mixeurs; Pied mixeur en plastique /; Utilisation
19 fr Avant la première utilisation Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l'appareil, le débal- ler complètement, le nettoyer et le contrôler. Attention ! Ne jamais mettre en service un appareil endommagé ! 1. Sortir l'appareil de base et tous les accessoires de l'emballage. 2. Ret...
Page 20 - Recettes pour le pied
20 fr Entretien et nettoyage quotidiens 5. Brancher la fiche dans la prise de courant. 6. Maintenir fermement l'appareil d'une main et plonger le pied mixeur. Tenir le récipient de l'autre main en toute sécurité. 7. Appuyer sur le bouton de mise en route. L'appareil reste allumé tant que le bouton d...
Page 22 - Mise au rebut
22 fr Mise au rebut ■ Soulever lentement le pied mixeur allumé jusqu'à la surface du mélange et le redescendre jusqu'à ce que la mayonnaise soit terminée. Mise au rebut J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux...
Page 23 - Uso corretto; Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare; Avvertenze di sicurezza; Rischio di scossa elettrica e di incendio!
23 it Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per...
Page 24 - Pericolo di soffocamento!; “Pulizia e cura quotidiana” ved.
24 it Avvertenze di sicurezza Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto. Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizz...
Page 26 - Prima del primo utilizzo; I piedi frullatore; Piede frullatore di plastica /; Mini piede frullatore; Comando
26 it Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo, pulito e controllato. Attenzione! Non mettere mai in funzione un apparec- chio danneggiato! 1. Estrarre dalla confezione il motore, l'apparecchio ba...
Page 27 - Pulizia e cura quotidiana; Ricette per il piede frullatore; Maionese
27 it Pulizia e cura quotidiana 4. Afferrare il piede frullatore e montarlo sull'apparecchio base girando in senso orario fino a quando entrambe le parti sono fermamente connesse. 5. Inserire la spina di alimentazione. 6. Afferrare l'apparecchio con una mano e immergere il piede frullatore. Tenere f...
Page 28 - Ricette per il mini piede; Alimentazione per bambini
28 it Ricette per il mini piede frullatore Minestrone – 300 g di patate – 200 g carote – 1 gambo di sedano – 2 pomodori – 1 cipolla – 50 g di burro – 2 l di acqua – Sale e pepe a piacere ■ Spellare i pomodori ed eliminare i semi. ■ Tagliare in pezzi le verdure spellate e pulite e stufarle in burro c...
Page 29 - Smaltimento
29 it Smaltimento Maionese – 1 tuorlo (15 g) di un uovo piccolo – 10 g aceto – 100 ml olio – 5 g succo di limone – 5 g di senape – Sale e pepe a piacere Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura! ■ Inserire tutti gli ingredienti in un bicchiere piccolo. ■ Poggiare il mini piede frullator...
Page 30 - Reglementaire toepassing; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en; Veiligheidsaanwijzingen; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
30 nl Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat i...
Page 31 - Gevaar voor brandwonden!; “ Verzorging en dagelijkse
31 nl Veiligheidsaanwijzingen Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasma- chine doen. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken en niet onbelast gebruiken. Het apparaat niet met het contactvlak van de mixervoet en het basisapparaat in het mixgoed dompelen. Het apparaat mo...
Page 32 - Inhoud; Voor het eerste gebruik; In één oogopslag
32 nl In één oogopslag Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Op de volgende bladzijden van deze gebruiksaanwijzing vindt u waardevolle aanwijzingen voor een veilig gebruik van dit apparaat. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en alle aanw...
Page 33 - De mixervoeten; mixervoet; Minimixervoet; Bediening
33 nl De mixervoeten De mixervoeten Opmerkingen: ■ De mixervoeten zijn geschikt voor het verkleinen en het mengen van mayo- naise, sauzen, mixdranken, babyvoe- ding, gekookt fruit en gekookte groente, evenals voor het pureren van soepen. ■ De mixervoeten zijn niet geschikt voor de bereiding van pure...
Page 34 - Recepten voor de; Mayonaise
34 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse reiniging Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden gereinigd. W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken! ■ Voor het reinigen het netsnoer uit het stopcontact trekken. ■ Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen en niet...
Page 35 - Babyvoeding; Afval
35 nl Recepten voor de minimixervoet Crêpedeeg – 250 ml melk – 1 ei – 100 g bloem – 25 g gesmolten en afgekoelde boter ■ Alle ingrediënten in de aangegeven volgorde in een kom doen. ■ Tot een glad deeg mixen. Melkmixdranken – 1 glas melk – 6 grote aardbeien, 10 frambozen of 1 banaan (in plakjes gesn...
Page 36 - Tiltænkt anvendelse; Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den; Sikkerhedsanvisninger; Fare for elektriske stød og brandfare!
36 da Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt...
Page 37 - Fare for tilskadekomst!; ”Pleje og daglig rengøring” se
37 da Sikkerhedsanvisninger Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. W Advarsel! Fare for tilskadekomst! Vent, indtil blenderfodkniven står helt stille efter brug af apparatet. Inden t...
Page 38 - Før første brug
38 da Overblik Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. På de følgende sider i denne brugsanvis- ning kan du finde nyttige henvisningerne angående sikker brug af apparatet. Vi beder dig om at læse denne vejledning grundigt igennem og følge alle anvisninger. Dermed får du glæd...
Page 39 - Blenderfødder; Blenderfod i plast / rustfrit stål; Betjening
39 da Blenderfødder 5. Før den første brug skal alle dele rengøres grundigt. X ”Pleje og daglig rengøring” se side 40 Blenderfødder Henvisninger: ■ Blenderfødderne egner sig til at hakke og blande mayonnaise, saucer, blandede drikkevarer, babymad, kogte frugter og kogte grøntsager samt til at purere...
Page 40 - Pleje og daglig rengøring; Opskrifter til blenderfoden i
40 da Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring Apparatet skal rengøres grundigt efter hver brug. W Advarsel Fare for elektrisk stød! ■ Træk netkablet ud af stikdåsen inden rengøringen. ■ Dyp aldrig motorenheden i væske, og rengør den aldrig i opvaskemaskinen. Bemærk! ■ Der må ikke anvende...
Page 41 - Opskrifter til; Babymad; Bortskaffelse
41 da Opskrifter til mini-blenderfod Tip: Tilsæt en kugle is, eller brug meget koldt mælk. Opskrifter til mini-blenderfod Disse opskrifter er udviklet specielt til tilbe- redning af små mængder med mini-blender- foden. Skær ingredienserne i små stykker, og forarbejd dem i en smal beholder med en dia...
Page 42 - Korrekt bruk; Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den.; Sikkerhetsanvisninger; Fare for elektrisk støt og brann!
42 no Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for...
Page 43 - ”Stell
43 no Sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke senkes ned i ingrediensene som skal mikses til ut over forbindelsen mellom miksefoten og basismaskinen. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. ...
Page 44 - Innhold; Før første gangs bruk; En oversikt
44 no En oversikt Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. På de neste sidene av denne bruksanvis- ningen finner du verdifull informasjon om sikker bruk av apparatet. Vi ber deg lese grundig gjennom denne bruksanvisningen og følge alle instruksjo- nene. Da vil du ha glede av apparatet i lang t...
Page 45 - Mikseføttene; Mikserfot av plast / rustfritt stål
45 no Mikseføttene Mikseføttene Merknader: ■ Mikserføttene er egnet til opphakking og miksing av majones, sauser, drinker, babykost, kokt frukt og kokte grønnsa- ker samt til å purere supper. ■ Mikseføttene er ikke egnet til tilbered- ning av mos som bare består av poteter eller andre matvarer med l...
Page 46 - Stell og daglig rengjøring; Oppskrifter for mikserfoten; Majones
46 no Stell og daglig rengjøring Stell og daglig rengjøring Apparatet må rengjøres grundig etter hver bruk. W Advarsel Fare for elektrisk støt! ■ Koble strømkabelen fra stikkontakten før rengjøring. ■ Basismaskinen må aldri dyppes ned i væske og må heller ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Obs! ■ Ikke ...
Page 47 - Melkedrink; Oppskrifter for; Babymat; Avfallshåndtering
47 no Oppskrifter for mini-miksefoten Melkedrink – 1 glass melk – 6 store jordbær, eller 10 bringebær, eller 1 banan (skåret i skiver) ■ Alle ingrediensene fylles i et beger. ■ Miks til ønsket konsistens. ■ Tilsett sukker etter smak og behag. Tips: Bland i en kule med is, eller bruk helt kald melk. ...
Page 48 - Ändamålsenlig användning; Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara; Säkerhetsanvisningar; Risk för strömstöt och brand!
48 sv Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ans...
Page 49 - Risk för personskador!; ”Skötsel och daglig
49 sv Säkerhetsanvisningar Sänk inte ned apparaten i matvarorna längre än till skarven mellan mixerfot och basapparat. Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsätt- ning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. W...
Page 50 - Före första användningen
50 sv Översikt Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. På de följande sidorna i bruksanvisningen hittar finns värdefulla tips för hur du kan använda apparaten. Vi ber dig att läsa igenom bruksanvisningen noga och att följa alla instruktionerna. Då kommer du att ha glädj...
Page 51 - Mixerfötter; Mixerfot av plast / rostfritt stål; Minimixerfot; Användning
51 sv Mixerfötter 3. Kontrollera att alla delar är kompletta. X Figur A 4. Kontrollera att inga delar har några synliga skador. 5. Rengör och torka alla delarna noggrant före den första användningen. X ”Skötsel och daglig rengöring” se sidan 52 Mixerfötter Observera: ■ Mixerfötterna lämpar sig för s...
Page 52 - Recept för mixerfot av; Majonnäs
52 sv Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig rengöring Rengör apparaten noggrant efter varje användning. W Varning Risk för elektrisk stöt! ■ Ta ut nätsladden ur eluttaget före rengöringen. ■ Sänk aldrig ned motordelen i vätska och diska den inte i maskin. Varning! ■ Använd inga alkoholhalt...
Page 53 - Recept för minimixerfot; Barnmat; Avfallshantering
53 sv Recept för minimixerfot Crêpessmet – 250 ml mjölk – 1 ägg – 100 g mjöl – 25 g smält, svalnat smör ■ Lägg alla ingredienserna i nämnd ord- ningsföljd i en bägare. ■ Mixa dem till en jämn smet. Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller 1 banan (skivad) ■ Lägg alla ...
Page 54 - Määräyksenmukainen käyttö; Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä; Turvallisuusohjeet; Sähköisku ja palovaara!
54 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaise...
Page 55 - täinen puhdistus” katso sivu 58
55 fi Turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta märin käsin tai tyhjäkäynnillä. Varo käytön aikana, ettei sekoitusjalan ja peruslaitteen liitoskohta uppoa sekoitettaviin aineksiin. Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista...
Page 56 - Sisältö; Ennen ensimmäistä käyttöä; Yhdellä silmäyksellä
56 fi Yhdellä silmäyksellä Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Tämän käyttöohjeen sivuilta löydät tärkeitä ohjeita laitteen turvallista käyttöä varten. Pyydämme sinua lukemaan ohjeet tarkasti ja noudattamaan kaikkia määräyksiä. Näin sinulla on pitkään iloa laitteesta ja onnis- tunut lopputul...
Page 57 - Sekoitusvarret; Muovinen / ruostumattomasta; Minisekoitusvarsi; Käyttö
57 fi Sekoitusvarret Sekoitusvarret Ohjeita: ■ Sekoitusvarret soveltuvat majoneesin, kastikkeiden, juomien, vauvanruoan, keitettyjen hedelmien tai marjojen ja keitettyjen vihanneksien hienontami- seen ja sekoittamiseen sekä keittojen soseuttamiseen. ■ Sekoitusvarret eivät sovellu sellaisten soseiden...
Page 58 - Majoneesi
58 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen puhdistus Laite on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. W Varoitus Sähköiskun vaara! ■ Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. ■ Älä koskaan upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin tai pese sitä ast...
Page 59 - Maitojuomat; Reseptejä; Vauvanruoka; Jätehuolto
59 fi Reseptejä minisekoitusvarrelle Crêpes-taikina – 250 ml maitoa – 1 kananmuna – 100 g jauhoja – 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita ■ Mittaa kaikki ainekset kulhoon ilmoite- tussa järjestyksessä. ■ Sekoita ne sileäksi taikinaksi. Maitojuomat – lasi maitoa – 6 suurta mansikkaa tai 10 vadelmaa tai ...
Page 60 - Uso conforme a lo prescrito; Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár-; Indicaciones de seguridad; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
60 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posi...
Page 61 - ¡Peligro de lesiones!; «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 64
61 es Indicaciones de seguridad No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas ni hacerlo fun- cionar en vacío. No sumergir el aparato en los alimentos más allá del punto de unión entre el pie de la batidora y la unidad motriz. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de...
Page 63 - Los pies de la batidora; Pie de batidora de plástico /; Manejo
63 es Antes de usar el aparato por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez Antes de utilizar el aparato por primera vez, desembalarlo completamente, limpiarlo y comprobarlo. ¡Atención! ¡No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado! 1. Sacar del embalaje la base motriz y todos los ...
Page 64 - Cuidado y limpieza diaria; Recetas para hacer con el; Mayonesa
64 es Cuidado y limpieza diaria 4. Sujetar el pie de la batidora, colocar la base motriz sobre él y girarla en sentido horario hasta que ambos estén bien unidos. 5. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. 6. Sujetar el aparato con una mano y sumergir el pie de la batidora en los ali...
Page 65 - Alimentos para bebés
65 es Recetas para hacer con el pie de batidora mini Sugerencia: Con esta receta la mayonesa también se puede preparar sólo con yema de huevo, empleando en tal caso la mitad del aceite de la receta normal. Sopa de verdura – 300 g de patatas – 200 gramos de zanahorias – 1 trozo pequeño de apio – 2 to...
Page 66 - Eliminación
66 es Eliminación Mayonesa – 1 yema (15 g) de un huevo pequeño – 10 g de vinagre – 100 ml de aceite – 5 g de zumo de limón – 5 g de mostaza – Sal y pimienta al gusto ¡Todos los ingredientes deberán tener la misma temperatura! ■ Introducir todos los ingredientes en un recipiente pequeño. ■ Introducir...
Page 67 - Utilização correcta; Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi-; Avisos de segurança; Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
67 pt Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsab...
Page 68 - Perigo de ferimentos!; “Conservação e
68 pt Avisos de segurança Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas e não pôr o aparelho a trabalhar em vazio. Não mergulhar o aparelho nos alimentos, acima da zona de união do pé com o aparelho base. Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância...
Page 69 - Índice; Antes da primeira utilização; Panorâmica do aparelho
69 pt Panorâmica do aparelho Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho Bosch. Nas páginas seguintes deste manual de instruções, encontrará preciosas indicações para uma utilização segura deste aparelho. Pedimos-lhe que leia atentamente este manual e siga todas as instruções. Deste mod...
Page 70 - Os pés trituradores; Pé triturador em plástico /; Mini pé triturador; Utilização
70 pt Os pés trituradores Os pés trituradores Notas: ■ Os pés trituradores destinam-se a triturar e misturar maionese, molhos, batidos, comida para bebés, fruta cozida e legumes cozidos, bem como para fazer purés para sopa. ■ Os pés trituradores não podem ser utili- zados para processar purés exclus...
Page 71 - Receitas para o pé triturador
71 pt Conservação e limpeza diária Conservação e limpeza diária O aparelho tem de ser bem limpo após cada utilização. W Aviso Perigo de choque eléctrico e de incêndio! ■ Desligue o cabo eléctrico da tomada antes de limpar o aparelho. ■ Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos nem lavá-lo na máqui...
Page 72 - Batido de leite; Receitas para o mini pé; Comida para bebé; Eliminação do aparelho
72 pt Receitas para o mini pé triturador ■ Colocar todos os ingredientes no copo pela ordem indicada. ■ Bater até formar uma massa uniforme. Batido de leite – 1 copo de leite – 6 morangos grandes ou 10 framboesas ou 1 banana (às rodelas) ■ Colocar todos os ingredientes num copo. ■ Bater até obter a ...
Page 73 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα; Υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς!
73 el Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Ημητήρησητωνοδηγιώνγιατησωστήχρήσητηςσυσκευ...
Page 74 - Κίνδυνος τραυματισμού!; «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε στη
74 el Υποδείξειςασφαλείας Μησυνδέετεκαιμηλειτουργείτετησυσκευήποτέσεχρονοδιακόπτες ήσετηλεχειριζόμενεςπρίζες.Παρακολουθείτεπάντοτετησυσκευή κατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας!Συνίσταταιναμηναφήνετετη συσκευήποτέενεργοποιημένηγιαπερισσότεροχρόνο,απόαυτόν πουείναιαπαραίτητοςγιατηνεπεξεργασίατωναναμιγνυόμενω...
Page 76 - Πλαστικό πόδι μίξερ / Πόδι μίξερ; Χειρισμός
76 el Πριντηνπρώτηχρήση Πριν την πρώτη χρήση Προτούναμπορείναχρησιμοποιηθείηνέα συσκευή,πρέπειπρώταναξεπακεταριστεί εντελώς,νακαθαριστείκαιναελεγχθεί. Προσοχή! Μηθέσετεσελειτουργίαποτέμιασυσκευή πουέχειβλάβη! 1. Αφαιρέστετηβασικήσυσκευήκαιόλατα εξαρτήματααπότησυσκευασία. 2. Απομακρύνετεταυπάρχονταυλ...
Page 77 - Συνταγές για το πλαστικό; Μαγιονέζα
77 el Φροντίδακαικαθημερινόςκαθαρισμός 4. Κρατήστεσταθεράτοπόδιμίξερ, τοποθετήστετηβασικήσυσκευήπάνω στοπόδιμίξερκαιγυρίστετηνπροςτη φοράτωνδεικτώντουρολογιού,μέχρινα συνδεθούνκαιταδύοσταθερά. 5. Βάλτετοφιςστηνπρίζα. 6. Κρατήστετησυσκευήσταθεράμετο έναχέρικαιβυθίστεμέσατοπόδιμίξερ. Κρατάτετοδοχείοστ...
Page 78 - Συνταγές για το μίνι πόδι; Παιδική τροφή
78 el Συνταγέςγιατομίνιπόδιμίξερ Συμβουλή: Σύμφωναμεαυτήτησυνταγή μπορείτεναπαρασκευάσετεεπίσηςμαγιο - νέζαμόνομεκρόκουςαβγών.Σεαυτήτην περίπτωσηχρησιμοποιείτεόμωςμόνοτη μισήποσότηταλαδιού. Σούπα λαχανικών – 300γρ.πατάτες – 200γρ.καρότα – 1μικρόκομμάτισέλινο – 2ντομάτες – 1κρεμμύδι – 50γρ.βούτυρο – ...
Page 79 - Απόσυρση
79 el Απόσυρση ■ Βάλτεόλαταυλικάσεέναμικρόδοχείο. ■ Μετοπόδιμίξερστονπυθμένατου δοχείουκαιαναμείξτε,μέχριναγαλακτο - ποιηθείτομείγμα. ■ Σηκώστετοενεργοποιημένομπλέντερ χειρόςαργάμέχριτηνεπάνωεπιφάνεια τουμείγματοςκαικατεβάστετοξανά, μέχριναετοιμαστείημαγιονέζα. Απόσυρση J Απορρίψτετησυσκευασίαμετρόπ...
Page 80 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 81 - Amacına uygun kullanım; hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız!; Güvenlik uyarıları; Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi!
81 tr Amacınauygunkullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazındoğrukullanımınayöneliktalimatlarındikkatealınmaması ned...
Page 82 - Haşlanma tehlikesi var!; “Bakım ve günlük temizlik” bkz.
82 tr Güvenlikuyarıları Cihazıkesinliklesuyadaldırılmayınızveyabulaşıkmakinesinde yıkamayınız.Cihazııslakveyanemlielletutmayınızveboştaçalış - mayabırakmayınız.Cihazı,karıştırılacakmalzemeyekarıştırma ayağıveanacihazbağlantınoktasıüzerindendaldırılmayınız. Cihazıherkullanımdansonra,gözetimaltındadeğ...
Page 84 - İlk kullanımdan önce; Karıştırma ayakları; Plastik / paslanmaz çelik; Mini karıştırma ayağı; Kullanım
84 tr İlkkullanımdanönce İlk kullanımdan önce Yenibircihazilkkezkullanılmadanönce ambalajındançıkartılmalı,temizlenmelive kontroledilmelidir. Dikkat! Hasarlıbircihazıkesinliklekullanmayınız! 1. Anacihazıvetümaksesuarparçalarını ambalajlarındançıkartınız. 2. Mevcutambalajmalzemesiniçıkartınız. 3. Tüm...
Page 85 - Bakım ve günlük temizlik; Mayonez; Sebze çorbası
85 tr Bakımvegünlüktemizlik 6. Cihazıbirelinizletutunuzvekarıştırma ayağınıdaldırınız.Diğerelinizledekabı sıkıcatutunuz. 7. Açmatuşunabasınız.Açma(devreye sokma)tuşubasılıolduğusürececihaz açıkkalmayadevameder. 8. Karıştırılanmalzemeleristediğiniz kıvamageldiğindedevreyesokma tuşunubırakınız. 9. Ele...
Page 86 - Mini karıştırma ayağı için; Bebek maması
86 tr Minikarıştırmaayağıiçintarifler ■ Domateslerinkabuğunusoyunuzve çekirdekleriniçıkartınız. ■ Temizlediğinizvesoyduğunuzsebzeleri kesinizvesıcaktereyağındasoteleyiniz. ■ Suilaveedinizvetuzatınız. ■ 20–25dakikapişmeyebırakınız. ■ Tencereyiocaktanindiriniz. ■ Tenceredekiçorbayıistediğinizkıvama ge...
Page 87 - Elden çıkartılması; Garanti
87 tr Eldençıkartılması Elden çıkartılması J AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalajmalzemesiniçevrekural- larınauygunşekildeimhaediniz. BuürünT.C.ÇevreveŞehircilik Bakanlığıtarafındanyayımlanan “AtıkElektrikliveElektronikEşyaların KontrolüYönetmeliği”ndebelirtilen zararlıve...
Page 90 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją; domowym i podobnych otoczeniach.; Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
90 pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska - zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowaniesiędow...
Page 91 - konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Nie doprowa-; Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!; miksowania. Zagotowane produkty przeznaczone do miksowania
91 pl Zasadybezpieczeństwa Zalecasięniepozostawiaćwłączonegourządzeniadłużejniżto konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Nie doprowa- dzićdostykaniasięprzewoduelektrycznegozgorącymielementami lubnieprzeciągaćgonadostrymikrawędziami.Korpusuurządzenia nigdyniezanurzaćwwodzie,aniniemyćwzmywa...
Page 93 - Przed pierwszym użyciem; Końcówki miksujące; Końcówka miksująca z tworzywa; Końcówka miksująca Mini; Obsługa
93 pl Przedpierwszymużyciem Przed pierwszym użyciem Przedrozpoczęciemużytkowanianależy urządzeniecałkowicierozpakować,oczy - ścićisprawdzić. Uwaga! Nigdynieużytkowaćuszkodzonego urządzenia! 1. Wyjąćzopakowaniakorpusurządzenia iwszystkieelementywyposażenia. 2. Usunąćwszelkimateriałopakowania. 3. Spra...
Page 94 - Przepisy z wykorzystaniem; Majonez
94 pl Konserwacja i codzienne czyszczenie 4. Chwycićkońcówkęmiksującą,nałożyć naniąkorpusurządzeniaiprzekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ażobieczęścipołącząsięmocno. 5. Włożyćwtyczkędogniazdka. 6. Trzymaćurządzeniejednąrękąizanu - rzyćkońcówkęmiksującą.Drugąręką przytrzymaćpewnienaczynie. 7...
Page 95 - Jedzenie dla dzieci
95 pl PrzepisyzwykorzystaniemkońcówkimiksującejMini Zupa jarzynowa – 300 g ziemniaków – 200 g marchewki – 1małykawałekselera – 2 pomidory – 1 cebula – 50gmasła – 2 l wody – sól i pieprz do smaku ■ Pomidoryobraćzeskórkiiusunąć pestki. ■ Oczyszczoneiobranewarzywapokroić nakawałkiismażyćnarozgrzanym ma...
Page 96 - Ekologiczna utylizacja
96 pl Ekologiczna utylizacja Majonez – 1żółtko(15g)zjednegomałegojajka – 10 g octu – 100 ml oleju – 5 g soku z cytryny – 5 g musztardy – sól i pieprz do smaku Wszystkieskładnikimusząmiećtakąsamą temperaturę! ■ Wszystkieskładnikiwłożyćdomałego pojemnika. ■ KońcówkęMiniustawićnadniepojem - nikaimiksow...
Page 97 - Використання за призначенням; Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся; Інструкції з техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
97 uk Використаннязапризначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Уразінедотриманнявказівокщодоправильноговикористання приладувиробникнен...
Page 98 - Небезпека травмування!; «Догляд і щоденне очи
98 uk Інструкціїзтехнікибезпеки Нівякомуразінезанурюватиосновнийблокуводуінемити впосудомийніймашині.Некористуватисяприладомвологими рукамитанеексплуатуватийогонахолостомуходу. Незанурюватиприладвпродуктипереробкиповерхмісцяз’єд - нанняніжкиблендеразосновнимблоком.Приладнеобхідно постійновимикатизме...
Page 100 - Ніжки блендера; Пластмасова / сталева ніжка; Обслуговування
100 uk Передпершимвикористанням Перед першим використанням Передпочаткомексплуатаціїнового приладуйогопотрібноповністюрозпаку - вати,очистититаперевірити. Увага! Ніколиневводітьвексплуатаціюпошко - дженийприлад! 1. Виймітьосновнийблоктавсіприладдя зупаковки. 2. Знімітьнаявнийпакувальнийматеріал. 3. ...
Page 101 - Догляд і щоденне
101 uk Доглядіщоденнеочищення ■ Твердіхарчовіпродукти,напр.,яблука, картоплючим'ясо,передобробкою слідобов'язковороздрібнитиізварити дом'якогостану.Дляподрібнювання/ січеннясирихпродуктів(цибулі, часнику,зелені,...)використовувати універсальнийподрібнювач. X Малюнок B 1. Приготуватибажаніхарчовіпрод...
Page 102 - Майонез; Рецепти для міні-ніжки; Харчування для немовлят
102 uk Рецептидляпластмасової/сталевоїніжкиблендера Рецепти для пластмасової / сталевої ніжки блендера Майонез – 1яйце(жовтокібілок) – 1ст.л.гірчиці – 1ст.л.лимонногосокуабооцту – 200–250млолії – Сільтаперецьзасмаком Інгредієнтиповинніматиоднакову температуру! ■ Усіінгредієнтипокластиуємність бленде...
Page 103 - Утилізація
103 uk Утилізація Йогуртова салатна заправка – 125грідкогойогурту(3,5%) – 10гмаслиновоїолії – 5глимонногосоку – 2гпетрушки – Сільтаперецьзасмаком ■ Усіінгредієнтипокластиумалуємність блендера. ■ Перемішуватиміні-ніжкоюблендера добажаноїконсистенції. Майонез – 1жовток(15г)малогояйця – 10гоцту – 5глим...
Page 104 - Использование по назначению; Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации,; Указания по безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
104 ru Использованиепоназначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструк - ции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Пере - давая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Производител...
Page 105 - Опасность травмирования!; «Уход и
105 ru Указанияпобезопасности Рекомендуетсянивкоемслучаенеоставлятьприборвключен - нымдольше,чемэтонеобходимодляпереработкипродуктов. Сетевойкабельнедолженсоприкасатьсясгорячимичастями илипроходитьчерезострыеграни.Нивкоемслучаенепогру - жатьосновнойблоквводуинемытьвпосудомоечноймашине. Неиспользоват...
Page 107 - Ножки блендера; Ножка блендера из пласт; Эксплуатация
107 ru Передпервымиспользованием Перед первым использованием Передиспользованиемновогоприбора егонеобходимополностьюраспаковать, очиститьипроверить. Внимание! Вводитьвдействиеповрежденный приборкатегорическизапрещено! 1. Вынутьосновнойблокивсепринад - лежностиизупаковки. 2. Удалитьимеющийсяупаковочн...
Page 108 - Уход и ежедневная очистка; Рецепты для ножки
108 ru Уходиежедневнаяочистка X Рисунок B 1. Подготовитьнужныепродукты питания.Крупныечастипредвари - тельноизмельчить. 2. Загрузитьпродуктывпригоднуюдля блендеравысокуюиустойчивую емкостьилипереработатьихв кастрюле. 3. Полностьюразмотатьсетевойкабель. 4. Удерживаяножкублендера,устано - витьнанееосн...
Page 109 - Рецепты для мини-ножки; Детское питание
109 ru Рецептыдлямини-ножкиблендера ■ Загрузитьвсеингредиентывстакан. ■ Установитьножкублендеранадно стаканаисмешиватьдоэмульгации смеси. ■ Медленноподниматьвключенный блендердоповерхностисмесииснова опускатьегодотехпор,покамайонез небудетготов. Совет: поэтомурецептуВыможете такжеприготовитьмайонезн...
Page 110 - Утилизация
110 ru Утилизация Майонез – 1желток(15г)небольшогопоразмеру яйца – 10гуксуса – 100млрастительногомасла – 5глимонногосока – 5ггорчицы – сольиперецповкусу Всеингредиентыдолжныиметьодинако - вуютемпературу! ■ Загрузитьвсеингредиентывнеболь - шойстакан. ■ Установитьмини-ножкублендерана дностаканаисмешив...
Page 112 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 114 - ریغصلا طلخلا عارذل تافصو; لافطلأا ءاذغ; زاھجلا نم صلختلا
114 ar – 6 رﯾﻐﺻﻟاطﻠﺧﻟاعارذﻟتﺎﻔﺻو رﯾﻐﺻﻟا طﻠﺧﻟا عارذﻟ تﺎﻔﺻو ةرﯾﻐﺻتﺎﯾﻣﻛدادﻋﻹﺔﺻﺻﺧﻣتﺎﻔﺻوﻟاهذھ تﺎﻓﺎﺿﻹاﻊﯾطﻘﺗﺑمﻗ.رﯾﻐﺻﻟاطﻠﺧﻟاعارذمادﺧﺗﺳﺎﺑ هرطﻗﻖﯾﺿءﺎﻋوﻲﻓﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣﺑمﻗوةرﯾﻐﺻﺎ ًﻌطﻗ .مﻠﻣ 45-60 ﮫﻣﺟﺣ لﺎﻔطﻷا ءاذﻏ – سطﺎطﺑمﺟ 30 – رزﺟمﺟ 30 – وﻠﺗﺑمﺣﻟمﺟ 30 – ءﺎﻣلﻣ 30 ■ ﺎھرﯾﺷﻘﺗوﺎﮭﻔﯾظﻧﺗدﻌﺑتاورﺿﺧﻟاﻊﯾطﻘﺗﺑكﻗ .ةرﯾﻐﺻﻊطﻗﺔﺋﯾھﻰﻠﻋ ■ ...
Page 115 - ةروصلا; / يسایقلا طلخلا عارذل تافصو; زینویاملا
115 5 – ar لﯾﺗﺳسﻠﻧﺎﺗﺳﻻانﻣعوﻧﺻﻣﻟا/ﻲﺳﺎﯾﻘﻟاطﻠﺧﻟاعارذﻟتﺎﻔﺻو C ةروﺻﻟا Y 1 .تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟاءازﺟأنﻋﻲﺳﺎﺳﻷازﺎﮭﺟﻟالﺻﻓا 2 ﺔﺑطرﺔﻣﻋﺎﻧشﺎﻣﻗﺔﻌطﻘﺑﻲﺳﺎﺳﻷازﺎﮭﺟﻟاﺢﺳﻣا .ﺎﮭﻔﻔﺟمﺛ 3 ﻲﻧوﺑﺎﺻلوﻠﺣﻣﺑتﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟاءازﺟأفﯾظﻧﺗﺑمﻗ ﻲﻓﺎﮭﻌﺿوأﺔﺟﻧﻔﺳاوأﺔﻣﻋﺎﻧشﺎﻣﻗﺔﻌطﻗو .قﺎﺑطﻷاﺔﻟﺎﺳﻏ 4 مﯾﻘﺗﺳﻣﻊﺿوﻲﻓﻲھوفﺟﺗطﻠﺧﻟاعارذكرﺗا ،(ﻰﻠﻋأﻰﻟإﺔﮭﺟوﻣطﻠﺧﻟاعارذنﯾﻛﺳنوﻛﺗ) ﺎﮭﯾﻓ...
Page 116 - لامعتسلاا; يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا; ریذحت
116 ar – 4 لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﺗﺳ سﻠﻧﺎﺗﺳﻻا نﻣ / ﻲﺳﺎﯾﻗ طﻠﺧ عارذ ﻲﻓﺔﯾﺋاذﻐﻟاداوﻣﻟاﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟصﺻﺧﻣطﻠﺧﻟاعارذ ءﺎﻋوﻲﻓوأءﺎﻧﻹاﻲﻓةرﺷﺎﺑﻣ،ﺎًﯾﺑﺳﻧةرﯾﺑﻛﻟاﺔﯾﻋوﻷا /ﻲﺳﺎﯾﻘﻟاطﻠﺧﻟاعارذﻟتﺎﻔﺻو» Y .صﺎﺧﻟاطﻠﺧﻟا 5 ﺔﺣﻔﺻرظﻧا«لﯾﺗﺳسﻠﻧﺎﺗﺳﻻانﻣعوﻧﺻﻣﻟا رﯾﻐﺻ طﻠﺧ عارذ تﺎﯾﻣﻛﻟاﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟصﺻﺧﻣرﯾﻐﺻﻟاطﻠﺧﻟاعارذ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟاﺔﯾﻋوﻷا.ةرﯾﻐﺻﻟاﺔﯾﻋوﻷاﻲﻓةرﯾﻐﺻﻟا تﺎﻔﺻو» Y...
Page 117 - ةماع ةرظن; بلطلا مقر; ةرم لولأ مادختسلاا لبق
117 3 – ar ﺔﻣﺎﻋةرظﻧ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ A ةروﺻﻟا Y 1 *MSM14... / MSM24... ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا a لﯾﻐﺷﺗﻟارز b ءﺎﺑرﮭﻛﻟالﺑﺎﻛ 2 *MSM16... / MSM26... ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا a لﯾﻐﺷﺗﻟارز b ءﺎﺑرﮭﻛﻟالﺑﺎﻛ 3 *طﻠﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳﺑ طﻠﺧﻟا عرذأ a ﻲﺳﺎﯾﻘﻟاطﻠﺧﻟاعارذ b لﯾﺗﺳسﻠﻧﺎﺗﺳﻻانﻣطﻠﺧعارذ c رﯾﻐﺻطﻠﺧعارذ 4 *ﺞﯾردﺗﺑ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو a *ﺔﺟزﺎطﻟاتﻻوﻛﺄﻣﻟاءﺎ...
Page 118 - تایوتحملا
118 ar – 2 نﺎﻣﻷاتﺎﻣﯾﻠﻌﺗ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 ..................... تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟﻖﺑﺎطﻣﻟالﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ar-1 .................................... نﺎﻣﻷاتﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ar-3 ......................................... ﺔﻣﺎﻋةرظﻧ ar-3 .......................... ةرﻣلوﻷمادﺧﺗﺳﻻالﺑﻗ ar-3 ........................................ طﻠﺧﻟاعر...
Page 119 - تامیلعتللقباطملالامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرح ثودح رطخو ةیئابرھك ةمدص ثودح رطخ
119 1 – ar تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟﻖﺑﺎطﻣﻟالﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ !ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺛ كﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تادﺎﺷرﻹا هذھ ُةءارﻗ ﻰ َﺟرُﯾ ﺎﯾوﺳ هذھ مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﮫﻣﯾﻠﺳﺗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟرﯾ رﺧآ صﺧﺷﻟ زﺎﮭﺟﻟا ءﺎطﻋﺈﺑ مﻛﻣﺎﯾﻗ .زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ لﻣﺣﺗمدﻋﮫﯾﻠﻋبﺗرﺗﯾزﺎﮭﺟﻠﻟﺢﯾﺣﺻﻟامادﺧﺗﺳﻻﺎﺑﺔﺻﺎﺧﻟاتﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاﻖﯾﺑطﺗﺑمازﺗﻟﻻامدﻋ ....
Page 124 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...