Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 3 en English 10 fr Français 16 it Italiano 22 nl Nederlands 29 da Dansk 35 no Norsk 41 sv Svenska 47 fi Suomi 53 es Español 59 pt Português 66 el Ελληνικά 72 tr Türkçe 79 pl Polski 87 uk Українська 94 ru Pycckий 101 ar ةيبرعلا 116
Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Sicherheitshinweise; Warnung
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herst...
Page 5 - Inhalt; Vor dem ersten Gebrauch; Auf einen Blick
5 de Auf einen Blick Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Auf den folgenden Seiten dieser Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle Hinweise für einen sicheren Gebrauch dieses Gerätes. Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung gründlich zu lesen und al...
Page 6 - Die Mixfüße; Standard / Edelstahl Mixfuß; Mini Mixfuß; Bedienung
6 de Die Mixfüße Die Mixfüße Hinweise: ■ Die Mixfüße sind geeignet zum Zerklei - nern und Vermischen von Majonnaise, Saucen, Mix-Getränken, Baby-Nahrung, gekochten Früchten und gekochtem Gemüse sowie zum Pürieren von Suppen. ■ Die Mixfüße sind nicht geeignet für die Zubereitung von Püree...
Page 7 - Rezepte für den Standard /; Mayonnaise
7 de Pflege und tägliche Reinigung Pflege und tägliche Reinigung Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. W Warnung Stromschlaggefahr! ■ Vor dem Reinigen das Netzkabel von der Steckdose trennen. ■ Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmasc...
Page 8 - Milchmixgetränke; Rezepte für den Mini Mixfuß; Joghurt Dressing; Entsorgung
8 de Rezepte für den Mini Mixfuß Crêpes-Teig – 250 ml Milch – 1 Ei – 100 g Mehl – 25 g zerlassene, abgekühlte Butter ■ Alle Zutaten in der angegebenen Rei - henfolge in einen Becher geben. ■ Zu einem glatten Teig mixen. Milchmixgetränke – 1 Glas Milch – 6 große Erdbeeren, oder 10 ...
Page 9 - Garantiebedingungen
9 de Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das...
Page 10 - Intended use; Read and follow the operating instructions carefully and keep; Safety instructions; Danger of electric shock and fire!
10 en Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any r...
Page 12 - Before using for the first
12 en Overview Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. On the following pages of these operating instructions, you will find useful information for safe use of this appliance. We request that you read these instructions carefully and observe all instructions. This...
Page 13 - The blender feet; Standard/stainless steel; Mini blender foot; Operation
13 en The blender feet The blender feet Notes: ■ The blender feet are suitable for cutting and mixing mayonnaise, sauces, blended drinks, baby food, cooked fruit and cooked vegetables, and for purée - ing soups. ■ The blender feet are not suitable for preparing purées consisting solely ...
Page 14 - Care and daily cleaning; Recipes for the standard /
14 en Care and daily cleaning Care and daily cleaning The appliance must be thoroughly cleaned after each use. W Warning Risk of electric shock! ■ Disconnect the power cord from the socket prior to cleaning. ■ Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Attent...
Page 15 - Blended milk drinks; Recipes for the mini; Baby food; Disposal
15 en Recipes for the mini blender foot Blended milk drinks – 1 glass of milk – 6 large strawberries or 10 raspberries or 1 banana (sliced) ■ Put all ingredients in a jug. ■ Blend to the desired consistency. ■ Sugar according to taste. Tip: Add a scoop of ice cream or use very cold...
Page 16 - Utilisation conforme; les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement !; Consignes de sécurité; Risque de chocs électriques et d’incendie !
16 fr Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permetta...
Page 17 - Risque d’étouffement !
17 fr Consignes de sécurité Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un...
Page 18 - Sommaire; Avant la première utilisation; Les pieds mixeurs
18 fr Vue d’ensemble Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia - lement. Au cours des pages suivantes de cette notice d’utilisation, vous trouverez de précieuses indications sur une utilisation en toute sécurité de cet appareil. Nous vous engageo...
Page 19 - Mini pied mixeur; Utilisation
19 fr Utilisation ■ Utilisez pour cela un mixeur plongeant Bosch avec l’accessoire « ProPuree ». ■ Couper grossièrement les aliments avant de les mixer. Dans le cas du mini pied mixeur, couper des morceaux encore plus petits. Pied mixeur standard / en acier inoxydable Le pied mixeur est ...
Page 20 - Recettes pour le pied
20 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation. W Avertissement Risque d'électrocution ! ■ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de procéder au nettoyage. ■ Ne jamais pl...
Page 21 - Recettes pour le mini pied; Nourriture pour bébé; Mise au rebut
21 fr Recettes pour le mini pied mixeur Pâte à crêpes – 250 ml de lait – 1 œuf – 100 g de farine – 25 g de beurre fondu refroidi ■ Ajouter dans la terrine tous les ingrédients dans l'ordre indiqué. ■ Mixer jusqu'à obtenir une pâte lisse. Boissons à base de lait – 1 verre de lait ...
Page 22 - Uso corretto; Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare; Avvertenze di sicurezza; Rischio di scossa elettrica e di incendio!
22 it Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore ...
Page 23 - Pericolo di soffocamento!
23 it Avvertenze di sicurezza Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato. Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né ...
Page 24 - Prima del primo utilizzo
24 it Panoramica Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Nelle pagine seguenti di queste istruzioni per l'uso troverà utili avvertenze per l'uso sicuro di questo apparecchio. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale istruzioni e seguire...
Page 25 - I piedi frullatore; Piede frullatore in acciaio inox /; Mini piede frullatore; Comando
25 it I piedi frullatore 5. Prima della prima messa in funzione pulire accuratamente tutte le parti e farle asciugare. X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 26 I piedi frullatore Nota: ■ I piedi frullatore sono adatti per tritare e miscelare maionese, salse, frullati da bere, alimenti...
Page 26 - Pulizia e cura quotidiana; Ricette per il piede frullatore; Maionese
26 it Pulizia e cura quotidiana 7. Premere il pulsante di accensione. L'ap - parecchio è acceso finché si mantiene premuto il pulsante di accensione. 8. Quando l'alimento da frullare ha raggiunto la consistenza desiderata, rilasciare il pulsante di accensione. 9. Staccare la spina di alimentazi...
Page 27 - Ricette per il mini piede; Alimentazione per bambini
27 it Ricette per il mini piede frullatore Minestrone – 300 g di patate – 200 g carote – 1 gambo di sedano – 2 pomodori – 1 cipolla – 50 g di burro – 2 l di acqua – Sale e pepe a piacere ■ Spellare i pomodori ed eliminare i semi. ■ Tagliare in pezzi le verdure spellate e pul...
Page 28 - Smaltimento
28 it Smaltimento Maionese – 1 tuorlo (15 g) di un uovo piccolo – 10 g aceto – 100 ml olio – 5 g succo di limone – 5 g di senape – Sale e pepe a piacere Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura! ■ Inserire tutti gli ingredienti in un bicchiere piccolo. ■ Poggiare il...
Page 29 - Reglementaire toepassing; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en; Veiligheidsaanwijzingen; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
29 nl Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het appar...
Page 30 - Gevaar voor brandwonden!
30 nl Veiligheidsaanwijzingen Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluit - snoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Om gevaar - lijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoa...
Page 31 - Voor het eerste gebruik
31 nl In één oogopslag Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Op de volgende bladzijden van deze gebruiksaanwijzing vindt u waardevolle aanwijzingen voor een veilig gebruik van dit apparaat. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en ...
Page 32 - De mixervoeten; Standaard/roestvrij stalen; Minimixervoet; Bediening
32 nl De mixervoeten De mixervoeten Opmerkingen: ■ De mixervoeten zijn geschikt voor het verkleinen en het mengen van mayo - naise, sauzen, mixdranken, babyvoe - ding, gekookt fruit en gekookte groente, evenals voor het pureren van soepen. ■ De mixervoeten zijn niet geschikt voor de bereidi...
Page 33 - Recepten voor de; Mayonaise
33 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse reiniging Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden gereinigd. W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken! ■ Voor het reinigen het netsnoer uit het stopcontact trekken. ■ Het basisapparaat niet in vloeistof dompe...
Page 34 - Babyvoeding; Afval
34 nl Recepten voor de minimixervoet Crêpedeeg – 250 ml melk – 1 ei – 100 g bloem – 25 g gesmolten en afgekoelde boter ■ Alle ingrediënten in de aangegeven volgorde in een kom doen. ■ Tot een glad deeg mixen. Melkmixdranken – 1 glas melk – 6 grote aardbeien, 10 frambozen of 1 ba...
Page 35 - Tiltænkt anvendelse; Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den; Sikkerhedsanvisninger; Fare for elektriske stød og brandfare!
35 da Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. ko...
Page 36 - Fare for tilskadekomst!
36 da Sikkerhedsanvisninger Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadi - gede. Reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tils...
Page 37 - Før første brug
37 da Overblik Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. På de følgende sider i denne brugsanvis - ning kan du finde nyttige henvisningerne angående sikker brug af apparatet. Vi beder dig om at læse denne vejledning grundigt igennem og følge alle anvisninger. Dermed få...
Page 38 - Blenderfødder; i rustfrit stål; Betjening; Pleje og daglig rengøring
38 da Blenderfødder Blenderfødder Henvisninger: ■ Blenderfødderne egner sig til at hakke og blande mayonnaise, saucer, blandede drikkevarer, babymad, kogte frugter og kogte grøntsager samt til at purere supper. ■ Blenderfødderne egner sig ikke til tilberedelse af puréer, som kun består a...
Page 39 - Opskrifter til standard-
39 da Opskrifter til standard-blenderfod / blenderfod i rustfrit stål Bemærk! ■ Der må ikke anvendes rengøringsmidler, der indeholder alkohol eller sprit. ■ Der må ikke anvendes skarpe, spidse eller metalliske genstande. ■ Der må ikke anvendes skurrende klude eller rengøringsmidler. X ...
Page 40 - Opskrifter til; Babymad; Bortskaffelse
40 da Opskrifter til mini-blenderfod Opskrifter til mini-blenderfod Disse opskrifter er udviklet specielt til tilbe - redning af små mængder med mini-blender - foden. Skær ingredienserne i små stykker, og forarbejd dem i en smal beholder med en diameter på ca. 45-60 mm. Babymad – 30 g kartofle...
Page 41 - Korrekt bruk; Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den.; Sikkerhetsanvisninger; Fare for elektrisk støt og brann!
41 no Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarli...
Page 43 - Før første gangs bruk
43 no En oversikt Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. På de neste sidene av denne bruksanvis - ningen finner du verdifull informasjon om sikker bruk av apparatet. Vi ber deg lese grundig gjennom denne bruksanvisningen og følge alle instruksjo - nene. Da vil du ha glede av apparatet ...
Page 44 - Mikseføttene; Mikserfot standard / rustfritt stål
44 no Mikseføttene Mikseføttene Merknader: ■ Mikserføttene er egnet til opphakking og miksing av majones, sauser, drinker, babykost, kokt frukt og kokte grønnsa - ker samt til å purere supper. ■ Mikseføttene er ikke egnet til tilbered - ning av mos som bare består av poteter eller andre mat...
Page 45 - Stell og daglig rengjøring; Oppskrifter for standard; Majones
45 no Stell og daglig rengjøring Stell og daglig rengjøring Apparatet må rengjøres grundig etter hver bruk. W Advarsel Fare for elektrisk støt! ■ Koble strømkabelen fra stikkontakten før rengjøring. ■ Basismaskinen må aldri dyppes ned i væske og må heller ikke rengjøres i oppvaskmaskin. ...
Page 46 - Oppskrifter for; Babymat; Avfallshåndtering
46 no Oppskrifter for mini-miksefoten Deig for Crêpes (tynne pannekaker) – 250 ml melk – 1 egg – 100 g mel – 25 g smeltet, avkjølt smør ■ Alle ingrediensene fylles i et beger i angitt rekkefølge. ■ Mikses til en glatt deig. Melkedrink – 1 glass melk – 6 store jordbær, eller 10 br...
Page 47 - Ändamålsenlig användning; Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara; Säkerhetsanvisningar; Risk för strömstöt och brand!
47 sv Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte någo...
Page 48 - Risk för personskador!
48 sv Säkerhetsanvisningar Sänk inte ned apparaten i matvarorna längre än till skarven mellan mixerfot och basapparat. Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsätt - ning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkom...
Page 49 - Före första användningen
49 sv Översikt Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. På de följande sidorna i bruksanvisningen hittar finns värdefulla tips för hur du kan använda apparaten. Vi ber dig att läsa igenom bruksanvisningen noga och att följa alla instruktionerna. Då kommer du att...
Page 50 - Mixerfötter; Standard / rostfri mixerfot; Minimixerfot; Användning
50 sv Mixerfötter Mixerfötter Observera: ■ Mixerfötterna lämpar sig för sönderdel - ning och blandning av majonnäs, sås, blandade drycker, barnmat, kokt frukt och kokta grönsaker och för att göra puréer till soppor. ■ Mixerfötterna lämpar sig inte för tillred - ning av puréer sm bara består...
Page 51 - Recept för standard / rostfri; Majonnäs
51 sv Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig rengöring Rengör apparaten noggrant efter varje användning. W Varning Risk för elektrisk stöt! ■ Ta ut nätsladden ur eluttaget före rengöringen. ■ Sänk aldrig ned motordelen i vätska och diska den inte i maskin. Varning! ■ Använd ing...
Page 52 - Recept för minimixerfot; Barnmat; Avfallshantering
52 sv Recept för minimixerfot Crêpessmet – 250 ml mjölk – 1 ägg – 100 g mjöl – 25 g smält, svalnat smör ■ Lägg alla ingredienserna i nämnd ord - ningsföljd i en bägare. ■ Mixa dem till en jämn smet. Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller 1 banan ...
Page 53 - Määräyksenmukainen käyttö; Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä; Turvallisuusohjeet; Sähköisku ja palovaara!
53 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvas...
Page 55 - Ennen ensimmäistä käyttöä
55 fi Yhdellä silmäyksellä Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Tämän käyttöohjeen sivuilta löydät tärkeitä ohjeita laitteen turvallista käyttöä varten. Pyydämme sinua lukemaan ohjeet tarkasti ja noudattamaan kaikkia määräyksiä. Näin sinulla on pitkään iloa laitteesta ja onnis - tunut ...
Page 56 - Sekoitusvarret; Vakiosekoitusvarsi /; Minisekoitusvarsi; Käyttö
56 fi Sekoitusvarret Sekoitusvarret Ohjeita: ■ Sekoitusvarret soveltuvat majoneesin, kastikkeiden, juomien, vauvanruoan, keitettyjen hedelmien tai marjojen ja keitettyjen vihanneksien hienontami - seen ja sekoittamiseen sekä keittojen soseuttamiseen. ■ Sekoitusvarret eivät sovellu sellaist...
Page 57 - Majoneesi
57 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen puhdistus Laite on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. W Varoitus Sähköiskun vaara! ■ Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. ■ Älä koskaan upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin tai pe...
Page 58 - Maitojuomat; Reseptejä; Vauvanruoka; Jätehuolto
58 fi Reseptejä minisekoitusvarrelle Crêpes-taikina – 250 ml maitoa – 1 kananmuna – 100 g jauhoja – 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita ■ Mittaa kaikki ainekset kulhoon ilmoite - tussa järjestyksessä. ■ Sekoita ne sileäksi taikinaksi. Maitojuomat – lasi maitoa – 6 suurta mansikkaa t...
Page 59 - Uso conforme a lo prescrito; Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár-; Indicaciones de seguridad; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
59 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ...
Page 60 - ¡Peligro de lesiones!
60 es Indicaciones de seguridad Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados. No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarl...
Page 61 - Antes de usar el aparato
61 es Descripción del aparato Índice Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En las siguientes páginas de estas instruc - ciones de uso encontrará indicaciones útiles para un manejo seguro del aparato. Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones y siga todas l...
Page 62 - Los pies de la batidora; Pie de batidora estándar / de; Manejo
62 es Los pies de la batidora 5. Limpiar y secar bien todas las piezas antes del primer uso. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 63 Los pies de la batidora Advertencias: ■ Los pies de la batidora son adecuados para triturar y mezclar mayonesa, salsas, batidos, alimentos para bebés,...
Page 63 - Cuidado y limpieza diaria; Recetas para hacer con el; Mayonesa
63 es Cuidado y limpieza diaria 7. Pulsar la tecla de conexión. La batidora permanece conectada mientras se esté pulsando la tecla de conexión. 8. En cuanto la mezcla haya alcanzado la consistencia deseada, soltar la tecla de conexión. 9. Desenchufar el cable de conexión de la toma de corri...
Page 64 - Alimentos para bebés
64 es Recetas para hacer con el pie de batidora mini Sopa de verdura – 300 g de patatas – 200 gramos de zanahorias – 1 trozo pequeño de apio – 2 tomates – 1 cebolla – 50 g de mantequilla – 2 litros de agua – Sal y pimienta al gusto ■ Pelar los tomates y quitarles las pepitas. ■...
Page 65 - Eliminación
65 es Eliminación Mayonesa – 1 yema (15 g) de un huevo pequeño – 10 g de vinagre – 100 ml de aceite – 5 g de zumo de limón – 5 g de mostaza – Sal y pimienta al gusto ¡Todos los ingredientes deberán tener la misma temperatura! ■ Introducir todos los ingredientes en un recipiente p...
Page 66 - Utilização correcta; Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi-; Avisos de segurança; Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
66 pt Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma respon...
Page 67 - Perigo de ferimentos!
67 pt Avisos de segurança Não permita que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxe sobre arestas vivas. Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas e não pôr o aparelho a trabalhar em vazio. Não ...
Page 68 - Índice; Antes da primeira utilização; Os pés trituradores
68 pt Panorâmica do aparelho Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho Bosch. Nas páginas seguintes deste manual de instruções, encontrará preciosas indicações para uma utilização segura deste aparelho. Pedimos-lhe que leia atentamente este manual e siga todas as instruções. Des...
Page 69 - Mini pé triturador; Utilização; Conservação e
69 pt Utilização ■ Para o efeito, utilize uma varinha mágica Bosch com o acessório para puré ProPuree. ■ Antes de processar, corte os alimentos em pedaços grossos. Se utilizar o mini pé triturador, utilize pedaços mais pequenos. Pé triturador padrão/em aço inoxidável O pé triturador des...
Page 71 - Comida para bebé; Eliminação do aparelho
71 pt Receitas para o mini pé triturador Receitas para o mini pé triturador Estas receitas foram criadas especialmente para preparar pequenas quantidades com o mini pé triturador. Cortar os ingredientes em pedaços pequenos e processar num recipiente estreito com aprox. 45 a 60 mm de diâmetr...
Page 72 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα; Υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς!
72 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή...
Page 73 - Κίνδυνος τραυματισμού!
73 el Υποδείξεις ασφαλείας η αντικατάσταση ενός χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας, επιτρέ - πεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Μη συνδέετε και μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζό - μενες...
Page 74 - Περιεχόμενα; Πριν την πρώτη χρήση; Τα πόδια μίξερ
74 el Με μια ματιά Περιεχόμενα Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. Στις ακόλουθες σελίδες αυτών των οδηγιών χρήσης θα βρείτε πολύτιμες υποδείξεις για μια ασφαλή χρήση αυτής της συσκευής. Θέλουμε να σας παρακαλέσουμε, να διαβά - σετε αυτές το εγχειρίδιο οδηγιών π...
Page 75 - Μίνι πόδι μίξερ; Χειρισμός
75 el Χειρισμός ■ Χρησιμοποιήστε για αυτό ένα μπλέντερ χειρός Bosch με προσάρτημα πολτοποί - ησης «ProPuree». ■ Χοντροκόψτε τα τρόφιμα πριν από την επεξεργασία. Σε περίπτωση χρήσης του μίνι ποδιού μίξερ χρησιμοποιείτε ακόμα πιο μικρά κομμάτια. Πόδι μίξερ στάνταρ / ανοξείδωτου χάλυβα Το π...
Page 76 - Συνταγές για το πόδι μίξερ; Μαγιονέζα
76 el Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός Η συσκευή μετά από κάθε χρήση πρέπει να καθαρίζεται προσεκτικά. W Προειδοποίηση Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ■ Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα. ■ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευ...
Page 77 - Ζύμη για κρέπες; Συνταγές για το μίνι πόδι; Παιδική τροφή; Απόσυρση
77 el Συνταγές για το μίνι πόδι μίξερ Ζύμη για κρέπες – 250 ml γάλα – 1 αυγό – 100 γρ. αλεύρι – 25 γρ. λειωμένο κρύο βούτυρο ■ Βάλτε όλα τα υλικά με την αναφερόμενη σειρά σε ένα δοχείο. ■ Αναμείξτε τα σε μια λεία ζύμη. Ροφήματα με γάλα (Μιλκσέικ) – 1 ποτήρι γάλα – 6 μεγάλες φράο...
Page 78 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 79 - Amacına uygun kullanım; hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız!; Güvenlik uyarıları; Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi!
79 tr Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate al...
Page 80 - Haşlanma tehlikesi var!
80 tr Güvenlik uyarıları Cihazı kesinlikle suya daldırılmayınız veya bulaşık makinesinde yıkamayınız. Cihazı ıslak veya nemli elle tutmayınız ve boşta çalış - maya bırakmayınız. Cihazı, karıştırılacak malzemeye karıştırma ayağı ve ana cihaz bağlantı noktası üzerinden daldırılmayınız. Cihazı her...
Page 81 - İçindekiler; İlk kullanımdan önce; Karıştırma ayakları
81 tr Genel Bakış İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Bu kullanım kılavuzunun devamındaki sayfalarda, bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmanızı sağlayacak çok değerli bilgiler yer almaktadır. Sizden bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanızı ve t...
Page 82 - Mini karıştırma ayağı; Kullanım
82 tr Kullanım ■ Besinleri kullanmadan önce kabaca parçalayınız. Mini karıştırma ayağını kul - lanıyorsanız biraz daha küçük parçalar halinde ayırınız. Standart / paslanmaz çelik karıştırma ayağı Karıştırma ayağı, besinlerin büyük kaplar içinde, doğrudan tencere içinde veya özel bir karıştır...
Page 83 - Standart / paslanmaz çelik; Mayonez
83 tr Standart / paslanmaz çelik karıştırma ayağı için tarifler X Resim C 1. Ana cihazı ve aksesuar parçalarını birbirinden ayırınız. 2. Ana cihazı yumuşak ve nemli bir bezle siliniz ve kurulayınız. 3. Aksesuar parçalarını deterjanlı su ve yumuşak bir bez veya sünger kullanarak temizleyi...
Page 84 - Bebek maması; Elden çıkartılması; Garanti
84 tr Mini karıştırma ayağı için tarifler Mini karıştırma ayağı için tarifler Bu tarifler, mini karıştırma ayağını kullana - rak küçük miktarlarda malzeme ile karışım - lar hazırlamak için özel olarak geliştirilmiştir. Malzemeleri küçük parçalara kesiniz ve 45-60 mm çapında dar bir kapta işleyin...
Page 87 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją; Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
87 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska - zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowani...
Page 88 - Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
88 pl Zasady bezpieczeństwa Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać wyłącznie nasz serwis. Nigdy nie podłączać urządzenia do zegarów sterujących albo obsługiwanych zdalnie gniazd elektrycznych i nie używać ...
Page 90 - Przed pierwszym użyciem; Końcówki miksujące; Końcówka miksująca; Końcówka miksująca Mini; Obsługa
90 pl Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania należy urządzenie całkowicie rozpakować, oczy - ścić i sprawdzić. Uwaga! Nigdy nie użytkować uszkodzonego urządzenia! 1. Wyjąć z opakowania korpus urządzenia i wszystkie elementy wyposażenia. 2. Usunąć wszelki ...
Page 91 - Przepisy z wykorzystaniem; Majonez
91 pl Konserwacja i codzienne czyszczenie 4. Chwycić końcówkę miksującą, nałożyć na nią korpus urządzenia i przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż obie części połączą się mocno. 5. Włożyć wtyczkę do gniazdka. 6. Trzymać urządzenie jedną ręką i zanu - rzyć końcówkę miksującą. Drugą r...
Page 92 - Jedzenie dla dzieci
92 pl Przepisy z wykorzystaniem końcówki miksującej Mini Zupa jarzynowa – 300 g ziemniaków – 200 g marchewki – 1 mały kawałek selera – 2 pomidory – 1 cebula – 50 g masła – 2 l wody – sól i pieprz do smaku ■ Pomidory obrać ze skórki i usunąć pestki. ■ Oczyszczone i obrane warzy...
Page 93 - Ekologiczna utylizacja
93 pl Ekologiczna utylizacja Majonez – 1 żółtko (15 g) z jednego małego jajka – 10 g octu – 100 ml oleju – 5 g soku z cytryny – 5 g musztardy – sól i pieprz do smaku Wszystkie składniki muszą mieć taką samą temperaturę! ■ Wszystkie składniki włożyć do małego pojemnika. ■ Końców...
Page 94 - Використання за призначенням; Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся; Інструкції з техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
94 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу...
Page 95 - Небезпека травмування!
95 uk Інструкції з техніки безпеки Рекомендується ні в якому разі не залишати прилад ввімкненим довше, ніж це потрібно для переробки продуктів. Кабель жив - лення не повинен торкатися до гарячих частин або гострих країв. Ні в якому разі не занурювати основний блок у воду і не мити в посудомий...
Page 97 - Ніжки блендера; Стандартна ніжка блендера /; Обслуговування
97 uk Перед першим використанням Перед першим використанням Перед початком експлуатації нового приладу його потрібно повністю розпаку - вати, очистити та перевірити. Увага! Ніколи не вводіть в експлуатацію пошко - джений прилад! 1. Вийміть основний блок та всі приладдя з упаковки. 2. Зніміть ...
Page 98 - Догляд і щоденне
98 uk Догляд і щоденне очищення ■ Тверді харчові продукти, напр., яблука, картоплю чи м'ясо, перед обробкою слід обов'язково роздрібнити і зварити до м'якого стану. Для подрібнювання/ січення сирих продуктів (цибулі, часнику, зелені, ...) використовувати універсальний подрібнювач. X Малюнок...
Page 100 - Утилізація
100 uk Утилізація Йогуртова салатна заправка – 125 г рідкого йогурту (3,5%) – 10 г маслинової олії – 5 г лимонного соку – 2 г петрушки – Сіль та перець за смаком ■ Усі інгредієнти покласти у малу ємність блендера. ■ Перемішувати міні-ніжкою блендера до бажаної консистенції. Майонез...
Page 101 - Использование по назначению; Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации,; Указания по безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
101 ru Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструк - ции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Пере - давая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Произв...
Page 102 - Опасность травмирования!
102 ru Указания по безопасности Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или дистанционно управляемой штепсельной розетке и включат...
Page 103 - Содержание; Перед первым; Обзор
103 ru Обзор Содержание От всего сердца поздравляем Вас с покуп - кой нового прибора фирмы Bosch. На следующих страницах данной инструк - ции по эксплуатации Вы найдете ценные указания по безопасному пользованию этим прибором. Мы просим Вас полностью ознакомиться с данной инструкцией и следов...
Page 104 - Ножки блендера; Стандартная ножка; Эксплуатация
104 ru Ножки блендера Ножки блендера Указания: ■ Ножки блендера пригодны для измельчения и смешивания майонеза, соусов, коктейлей, детского питания, вареных фруктов и овощей, а также для пюрирования супов. ■ Ножки блендера не годятся для приго - товления пюре, состоящего только из картофе...
Page 105 - Уход и ежедневная очистка; Рецепты для стандартной; Майонез
105 ru Уход и ежедневная очистка 7. Нажать кнопку включения. Прибор остается включенным, пока нажата кнопка включения. 8. Когда перерабатываемый продукт достигнет нужной консистенции, отпу - стить кнопку включения. 9. Извлечь вилку из розетки. Указания: ■ Чтобы предотвратить брызги, полно -...
Page 106 - Рецепты для мини-ножки; Детское питание
106 ru Рецепты для мини-ножки блендера Овощной суп – 300 г картофеля – 200 г моркови – 1 небольшой кусок сельдерея – 2 помидора – 1 луковица – 50 г сливочного масла – 2 л воды – соль и перец по вкусу ■ Очистить помидоры от кожуры и семян. ■ Вымытые и очищенные от кожуры овощи...
Page 107 - Утилизация
107 ru Утилизация Майонез – 1 желток (15 г) небольшого по размеру яйца – 10 г уксуса – 100 мл растительного масла – 5 г лимонного сока – 5 г горчицы – соль и перец по вкусу Все ингредиенты должны иметь одинако - вую температуру! ■ Загрузить все ингредиенты в неболь - шой стакан. ...
Page 109 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.Оригина...
Page 111 - ریغصلا طلخلا عارذل تافصو; لافطلأا ءاذغ; زاھجلا نم صلختلا
111 6 – ar ريﻐﺻلا طﻠخلا عارذل تاﻔﺻو رﯾﻐﺻﻟا طﻠﺧﻟا عارذﻟ تﺎﻔﺻو ةريﻐﺻ تايﻣﻛ دادﻋﻹ ةﺻﺻخﻣ تاﻔﺻولا هذھ تاﻓاﺿﻹا ﻊيطﻘتب مﻗ .ريﻐﺻلا طﻠخلا عارذ مادختساب هرطﻗ ﻖيﺿ ءاﻋو ﻲﻓ اﮭتﺟلاعﻣب مﻗو ةريﻐﺻ ا ًعطﻗ .مﻠﻣ 45-60 ﮫﻣﺟﺣ لﺎﻔطﻷا ءاذﻏ – سطاطب مﺟ 30 – رزﺟ مﺟ 30 – وﻠتب مﺣل مﺟ 30 – ءاﻣ لﻣ 30 ■ اھريشﻘتو ...
Page 112 - ةروصلا; / يسایقلا طلخلا عارذل تافصو; زینویاملا
112 ar – 5 ليتس سﻠﻧاتسلاا نﻣ عوﻧﺻﻣلا / ﻲسايﻘلا طﻠخلا عارذل تاﻔﺻو C ةروﺻﻟا Y 1 .تايلاﻣﻛلا ءازﺟأ نﻋ ﻲساسﻷا زاﮭﺟلا لﺻﻓا 2 ةبطر ةﻣﻋاﻧ شاﻣﻗ ةعطﻘب ﻲساسﻷا زاﮭﺟلا ﺢسﻣا .اﮭﻔﻔﺟ مﺛ 3 ﻲﻧوباﺻ لوﻠﺣﻣب تايلاﻣﻛلا ءازﺟأ فيظﻧتب مﻗ ﻲﻓ اﮭعﺿ وأ ةﺟﻧﻔسا وأ ةﻣﻋاﻧ شاﻣﻗ ةعطﻗو .قابطﻷا ةلاسﻏ 4 ميﻘتسﻣ ﻊﺿو ﻲﻓ ﻲھو فﺟت...
Page 113 - لامعتسلاا; يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا; ریذحت
113 4 – ar لاﻣعتسلاا لﯾﺗﺳ سﻠﻧﺎﺗﺳﻻا نﻣ / ﻲﺳﺎﯾﻗ طﻠﺧ عارذ ﻲﻓ ةيﺋاذﻐلا داوﻣلا ةﺟلاعﻣل صﺻخﻣ طﻠخلا عارذ ءاﻋو ﻲﻓ وأ ءاﻧﻹا ﻲﻓ ةرشابﻣ ،اًيبسﻧ ةريبﻛلا ةيﻋوﻷا / ﻲسايﻘلا طﻠخلا عارذل تاﻔﺻو» Y .صاخلا طﻠخلا 5 ةﺣﻔﺻ رظﻧا «ليتس سﻠﻧاتسلاا نﻣ عوﻧﺻﻣلا رﯾﻐﺻ طﻠﺧ عارذ تايﻣﻛلا ةﺟلاعﻣل صﺻخﻣ ريﻐﺻلا طﻠخلا عارذ ةﻣدخ...
Page 114 - ةماع ةرظن; بلطلا مقر; ةرم لولأ مادختسلاا لبق
114 ar – 3 ةﻣاﻋ ةرظﻧ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ A ةروﺻﻟا Y 1 *MSM14... / MSM24... ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا a ليﻐشتلا رز b ءابرﮭﻛلا لباﻛ 2 *MSM16... / MSM26... ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا a ليﻐشتلا رز b ءابرﮭﻛلا لباﻛ 3 *طﻠﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳﺑ طﻠﺧﻟا عرذأ a ﻲسايﻘلا طﻠخلا عارذ b ليتس سﻠﻧاتسلاا نﻣ طﻠخ عارذ c ريﻐﺻ طﻠخ عارذ 4 *ﺞﯾردﺗﺑ طﻠﺧﻟا ءﺎ...
Page 115 - تایوتحملا
115 2 – ar ناﻣﻷا تاﻣيﻠعت تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 .....................تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا ar-1 .................................... ناﻣﻷا تاﻣيﻠعت ar-3 .........................................ةﻣاﻋ ةرظﻧ ar-3 .......................... ةرﻣ لوﻷ مادختسلاا لبﻗ ar-3 ......................................
Page 116 - تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرح ثودح رطخو ةیئابرھك ةمدص ثودح رطخ
116 ar – 1 تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ !ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺛ كﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تادﺎﺷرﻹا هذھ ُةءارﻗ ﻰ َﺟرُﯾ ﺎﯾوﺳ هذھ مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﮫﻣﯾﻠﺳﺗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟرﯾ رﺧآ صﺧﺷﻟ زﺎﮭﺟﻟا ءﺎطﻋﺈﺑ مﻛﻣﺎﯾﻗ .زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ لﻣﺣت مدﻋ ﮫيﻠﻋ بترتي زاﮭﺟﻠل ﺢيﺣﺻلا مادختسلااب ةﺻاخلا تاﻣيﻠعتلا...