Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Sicherheitshinweise; Warnung
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstelle...
Page 5 - Inhalt; „Reinigen“ siehe; Auf einen Blick
5 de Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................ 3 Sicherheitshinweise ..................................... 3 Auf ein...
Page 6 - Schneebesen; Bedienen; Mixfuß
6 de Bedienen X Bild B ■ Netzkabel vollständig abwickeln. ■ Mixfuß auf das Grundgerät setzen und einrasten lassen. ■ Netzstecker einstecken. ■ Lebensmittel in den Mixbecher oder ein anderes hohes Gefäß einfüllen. Der Stabmixer funktioniert besser, wenn sich bei den zu verarbeitenden Lebensmitteln ei...
Page 7 - Multifunktions-Zubehör
7 de Bedienen X Bild C ■ Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen. ■ Getriebevorsatz auf das Grundgerät setzen und einrasten lassen. ■ Schneebesen in den Getriebevorsatz stecken und einrasten lassen. Achtung! Den Schneebesen niemals ohne den Getriebevorsatz in das Grundgerät einsetzen. X Bild C -3 ■ ...
Page 9 - Reinigen; Hilfe bei Störungen; Rezepte und Tipps; Mayonnaise
9 de Reinigen Reinigen Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. W Stromschlaggefahr! Vor dem Reinigen den Netzstecker ausstecken. Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen! A...
Page 10 - Entsorgung
10 de Entsorgung Gemüsesuppe Werkzeug: Mixfuß – 300 g Kartoffeln – 200 g Möhren – 1 kleines Stück Sellerie – 2 Tomaten – 1 Zwiebel – 50 g Butter – 2 l Wasser – Salz, Pfeffer nach Geschmack ■ Tomaten häuten und entkernen. ■ Geputztes und gewaschenes Gemüse in Stücke schneiden und in der heißen Butter...
Page 11 - Intended use; Read and follow the user manual carefully and keep for future; Safety information; Warning
11 en Intended use Intended use Read and follow the user manual carefully and keep for future reference! When passing on the appliance, enclose these instructions. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be exc...
Page 13 - Contents
13 en Safety information Do not insert objects (e.g. knives, spoons) in the feed chute in or the bowl. Never work with the hand blender/blender foot in the bowl of the multifunction accessory. It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or if it has not been used for a long peri...
Page 14 - Multifunction accessory; Blender foot; Whisk
14 en Operation W Risk of scalding! When processing hot milk, use a tall, narrow receptacle for blending. Hot milk may splash and scald you. X Fig. C ■ Put the food in the blender jug. ■ Place the gear attachment on the base unit and lock into position. ■ Insert the whisk into the gear attachment an...
Page 15 - Carrier disc with disc inserts
15 en Operation Caution! Before cutting up meat, remove gristle, bones and sinews. The multifunction accessory is not suitable for cutting up very hard food (coffee beans, radishes, nutmeg) or frozen food (fruit, etc.). Warning! Always observe the maximum quantities and processing times in the table...
Page 16 - Cleaning; Troubleshooting
16 en Cleaning ■ Place the lid on the bowl and turn all the way anticlockwise. ■ Place the base unit on the attachment and lock into position. ■ Insert the mains plug. ■ Set required speed using the speed control. ■ Hold the base unit and multifunction accessory firmly and switch the appliance on. ■...
Page 17 - Recipes and tips
17 en Recipes and tips Recipes and tips Mayonnaise Tool: blender foot – 1 egg (egg yolk and white) – 1 tbsp mustard – 1 tbsp lemon juice or vinegar – 200-250 ml oil – Salt and pepper to taste Ingredients must all be at the same temperature! ■ Put the ingredients in the jug. ■ Place the hand blender ...
Page 18 - Disposal
18 en Disposal Disposal J Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the fr...
Page 19 - Conformité d’utilisation; Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les; Consignes de sécurité; Avertissement
19 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la conserver soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser co...
Page 21 - « Nettoyage » voir page 25; Sommaire
21 fr Consignes de sécurité W Avertissement Risque d’asphyxie Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Important ! Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes. Ne jamais introduire le fouet dans l’appareil de base sans se servir de l’embout démultiplicateur. Ne jamais plonger l’emb...
Page 22 - Pied mixeur; Utilisation
22 fr Utilisation Pied mixeur Le pied mixeur convient pour monter la mayonnaise, mélanger des sauces, des cocktails, les aliments pour bébé, les fruits et des légumes cuits. Pour passer les soupes.Pour travailler, nous recommandons d’utiliser le bol mixeur livré d’origine. Toutefois, il est égalemen...
Page 25 - Nettoyage; Fouet
25 fr Utilisation ■ Saisir le disque support par les poignées encastrées et l’introduire dans le bol. ■ Poser le couvercle sur le bol et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■ Poser l’appareil de base sur le couvercle démultiplicateur, puis l’enclencher. ■ Branch...
Page 26 - Accessoire multifonctions; Dérangements et solutions; Recettes et astuces; Soupe de légumes; Pâte à crêpes
26 fr Dérangements et solutions Accessoire multifonctions Attention ! Ne jamais plonger le couvercle de l’accessoire multifonctions dans des liquides et ne pas le laver au lave-vaisselle. ■ N’essuyer le couvercle qu’avec un chiffon humide ou le rincer brièvement sous l’eau du robinet. ■ Le bol, la l...
Page 27 - Galettes de pomme de terre; Mise au rebut
27 fr Mise au rebut Milk-shake Ustensile : pied mixeur – 1 verre de lait – 6 grosses fraises ou 10 framboises ou 1 banane (coupée en tranches) ■ Verser les ingrédients dans le bol, puis les mixer. ■ Sucrer selon vos goûts. Astuce : pour un milk-shake glacé, ajouter une boule de glace ou prendre du l...
Page 28 - Uso corretto; Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e; Avvertenze di sicurezza; Avvertenza
28 it Uso corretto Uso corretto Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e conservarle! In caso di cessione dell’apparecchio consegnare anche queste istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude la responsabilità del costruttore per i danni d...
Page 30 - Indice; “Pulizia” ved. pagina 34; Panoramica
30 it Avvertenze di sicurezza Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Indice Uso corretto .............................................. 28 Avvertenze di sicurezza .......................
Page 31 - Frusta per montare; Uso; Piede frullatore
31 it Uso ■ Inserire il piede del frullatore nell'apparecchio base ed incastrarlo. ■ Inserire la spina di alimentazione. ■ Versare l’alimento nel bicchiere frullatore o in un altro contenitore alto. Il frullatore ad immersione funziona meglio se con gli alimenti da lavorare vi è del liquido. ■ Regol...
Page 32 - Accessorio multifunzione
32 it Uso W Pericolo di scottature! Per la lavorazione di latte bollente usare un bicchiere per frullare alto e sottile. Il latte bollente può schizzare, provocando ustioni. X Figura C ■ Versare l’alimento nel bicchiere frullatore. ■ Inserire l’adattatore ingranaggio nell'apparecchio base ed incastr...
Page 34 - Pulizia; Rimedi in caso di guasti; Ricette e consigli; Maionese
34 it Pulizia ■ Afferrare il disco portante dalle cavità di presa ed estrarlo dalla ciotola. ■ Rovesciare il disco portante e spingere fuori l’inserto premendo con precauzione dal lato inferiore ( Figura F ). Pulizia L'apparecchio e tutti gli utensili utilizzati devono essere puliti accuratamente do...
Page 35 - Vellutata di verdura; Pastella per crespelle; Frullati misti al latte; Frittelle di patate; Smaltimento
35 it Smaltimento ■ Sollevare lentamente il frullatore fino alla superficie del composto e reimmergerlo più volte finché la maionese non è pronta. Consiglio: con questa ricetta si può fare la maionese anche solo con il tuorlo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio. Vellutata di verdura ...
Page 36 - Bestemming van het apparaat; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en; Veiligheidsaanwijzingen; Waarschuwing
36 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Overhandig ook deze gebruiksaanwijzing wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaa...
Page 38 - “Gevaar voor elektrische; Inhoud
38 nl Veiligheidsaanwijzingen W Waarschuwing Verstikkingsgevaar Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. W Belangrijk! De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. De garde nooit zonder aandrijfhulpstuk in het basisapparaat aanbrengen. Het aandrijfhulpstuk niet in vloeisto...
Page 39 - Garde; Mixervoet
39 nl Bedienen X Afb. B ■ Aansluitsnoer volledig afwikkelen. ■ Mixervoet op het basisapparaat plaatsen en vastklikken. ■ Stekker in het stopcontact steken. ■ Levensmiddelen in de mixkom of in een andere hoge kom doen. De staafmixer werkt beter wanneer er vloeistof bij de te verwerken levensmiddelen ...
Page 40 - Multifunctioneel toebehoren
40 nl Bedienen X Afb. C ■ Levensmiddel in de mixkom doen. ■ Aandrijfhulpstuk op het basisapparaat plaatsen en vastklikken. ■ De garde in het aandrijfhulpstuk steken en vastklikken. Let op! De garde nooit zonder aandrijfhulpstuk in het basisapparaat aanbrengen. X Afb. C -3 ■ Stekker in het stopcontac...
Page 42 - Hulp bij storingen; Recepten en tips; Mayonaise
42 nl Reinigen ■ De draagschijf omdraaien en het inzetstuk er voorzichtig vanaf de onderzijde uitdrukken ( afb. F ). Reinigen Het apparaat en de gebruikte hulpstukken moeten na elk gebruik grondig worden gereinigd. W Gevaar voor elektrische schok! Voor het reinigen de stekker uit het stopcontact tre...
Page 43 - Afval
43 nl Afval ■ De ingeschakelde mixer langzaam omhoog bewegen tot boven aan het mengsel en daarna weer omlaag bewegen tot de mayonaise klaar is. Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise met alleen eierdooiers maken. Gebruik dan echter de halve hoeveelheid olie. Groentesoep Hulpstuk: mixervoet – 3...
Page 44 - Bestemmelsesmæssig brug; Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den; Sikkerhedshenvisninger; Advarsel
44 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr....
Page 46 - Indhold; aldrig låget med drevet i væske, hold det aldrig ind under rindende; Overblik
46 da Sikkerhedshenvisninger Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside. Indhold Bestemmelsesmæssig brug ..................... 44 Sikkerhedshenvisninger ........................... 44 Overblik ....................
Page 47 - Piskeris; Betjening; Blenderfod
47 da Betjening Efter arbejdet: ■ Træk netstikket ud. ■ Tryk på sikkerhedstasterne, og tag blenderfoden af motorenheden. Piskeris Til at piske flødeskum, æggehvider og mælkeskum af varm (maks. 70 °C) og kold mælk (maks. 8 °C) samt til at tilberede sovs og desserter. W Fare for skoldning! Varm mælk s...
Page 49 - Rengøring
49 da Rengøring Riveskiveindsats – grov Stil hastighedsreguleringen på en høj hastighed for at rive: kartofler til kartoffel- boller og kartoffelpandekager; frugt og grønt til salat. Ikke tilladt til rivning af gulerødder. Vær forsigtig! Småhakning af meget hårde fødevarer (parmesanost, chokolade) m...
Page 50 - Hjælp i tilfælde af fejl; Opskrifter og tips
50 da Hjælp i tilfælde af fejl Piskeris OBS! Dyp aldrig drevforsatsen i væske. Rengør den ikke under rindende vand, og sæt den ikke i opvaskemaskinen. ■ Piskeriset kan sættes i opvaskemaskinen. ■ Drevforsatsen må kun tørres af med en fugtig klud. Multifunktionstilbehør OBS! Dyp aldrig låget til mult...
Page 51 - Mælkedrik med smag; Bortskaffelse
51 da Bortskaffelse Mælkedrik med smag Redskab: blenderfod – 1 glas mælk – 6 store jordbær eller 10 hindbær eller 1 banan (skåret i skiver) ■ Kom ingredienserne i bægeret, og bland det hele sammen. ■ Tilsæt sukker efter behag. Tip: Tilsæt en kugle is eller meget kold mælk for at lave en milkshake. S...
Page 52 - Korrekt bruk; Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den.; Sikkerhetsanvisninger
52 no Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig...
Page 54 - Innhold; Lokket med drevet må aldri dyppes ned i væsker eller holdes; En oversikt
54 no Sikkerhetsanvisninger Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Videre informasjoner om våre produkter finner du på vår nettside. Innhold Korrekt bruk .............................................. 52 Sikkerhetsanvisninger .............................. 52 En oversikt ...............................
Page 55 - Visp; Mikserfot
55 no Betjening ■ Ønsket turtall stilles inn med turtallsreguleringen ( bilde B -5 ). Ved bruk av væsker, varmt materiale og til å røre inn (f.eks. müsli i jogurt) anbefales det å bruke et lavt turtallstrinn. Høye turtallstrinn anbefales for bearbeiding av fastere matvarer. ■ Hold fast stavmikseren ...
Page 56 - Multifunksjonstilbehør
56 no Betjening ■ Ønsket turtall stilles inn med turtallsre- guleringen (anbefaling: høyt turtall). ■ Hold basisapparatet og miksebegeret fast og trykk inn innkoblingstasten. ■ Etter arbeidet må innkoblingstasten slippes igjen. Etter arbeidet: ■ Trekk ut støpselet. ■ Hold begge frigjøringstastene in...
Page 57 - Holdeskive med skiveinnsatser; Rengjøring
57 no Rengjøring Holdeskive med skiveinnsatser Skjæreinnsats – grov Sett turtallsreguleringen på lavt turtall for å skjære: agurk, gulrot, potet. Skjæreinnsats – fin Sett turtallsreguleringen på lavt turtall for å skjære: agurk, gulrot, rødbete, squash. Raspeinnsats – middels Sett turtallsregulering...
Page 58 - Hjelp ved feil; Oppskrifter og tips; Majones
58 no Hjelp ved feil ■ Miksebegeret kan rengjøres i oppvaskmaskinen. ■ Mikserfoten kan rengjøres i oppvaskmaskinen eller med en børste under rennende vann. ■ Mikserfoten må tørke i loddrett posisjon (kniven på mikserfoten vendt opp), slik at inntrengt vann kan renne ut. Visp Obs! Drevforsatsen må al...
Page 59 - Avfallshåndtering
59 no Avfallshåndtering Deig for crêpes (tynne pannekaker) Verktøy: Mikserfot – 250 ml melk – 1 egg – 100 g mel – 25 g smeltet, avkjølt smør ■ Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge i begeret og miks dem sammen til en glatt deig. Melkedrikker Verktøy: Mikserfot – 1 glass melk – 6 store jordbær, ...
Page 60 - Avsedd användning; Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara; Säkerhetsanvisningar; Varning
60 sv Avsedd användning Avsedd användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den! Bifoga bruksanvisningen vid ägarbyte. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka. Appara...
Page 62 - Innehåll
62 sv Säkerhetsanvisningar Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida. Se till att det inte finns några främmande föremål i påfyllningsröret eller i skålen. Stick inte in några föremål (t.ex. knivar eller skedar) i påfyll...
Page 64 - Insatshållare med skivinsatser
64 sv Användning Obs.! Använd multifunktionstillbehöret bara om det är komplett hopmonterat! Försiktighet! Ta bort brosk, ben och senor innan du finfördelar kött.Multifunktionstillbehöret är inte lämpligt för att finfördela mycket hårda produkter (kaffebönor, rättika, muskotnötter) och inte heller f...
Page 65 - Rengöring; Råd vid fel
65 sv Rengöring X Figur E ■ Ställ skålen på en slät och ren arbetsyta. ■ Sätt in den önskade insatsen i insatshållaren. Var noga med insatsens form och läge (figur E -1) ! ■ Fatta insatshållaren i greppurtagen och sätt in den i skålen. ■ Sätt på locket på skålen och vrid det moturs till stopp. ■ Sät...
Page 66 - Recept och tips; Majonnäs
66 sv Recept och tips Om felet inte går att åtgärda måste du vända dig till kundtjänsten. Recept och tips Majonnäs Verktyg: Mixerfot – 1 ägg (gula och vita) – 1 msk senap – 1 msk citronsaft eller ättika – 200-250 ml olja – Salt och peppar efter behag Ingredienserna måste ha samma temperatur! ■ Häll ...
Page 67 - Avfallshantering
67 sv Avfallshantering Avfallshantering J Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ra...
Page 68 - Määräyksenmukainen käyttö; Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä; Turvallisuusohjeet; Varoitus
68 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Jos luovutat laitteen eteenpäin, muista antaa sen mukana myös nämä ohjeet. Jos laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuus...
Page 70 - Sisältö
70 fi Turvallisuusohjeet Älä upota kantta ja vaihteisto-osaa veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa. Varmista, ettei täyttösuppilossa tai kulhossa ole ylimääräisiä kappaleita. Älä työnnä täyttösuppiloon tai kulhoon mitään esineitä (esim. veitsiä, lus...
Page 71 - Pallovispilä; Käyttö; Sekoitusvarsi
71 fi Käyttö ■ Säädä kierrosnopeuden valitsimella haluamasi teho ( kuva B -5 ). Kun sekoitat nesteitä, kuumia aineksia ja lisäät joukkoon aineksia (esim. myslin jogurttiin), valitse pieni tehoalue. Suuremmat nopeudet on tarkoitettu kiinteämmille elintarvikkeille. ■ Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja ...
Page 72 - Monitoimiosa
72 fi Käyttö Huomio! Älä aseta koskaan pallovispilää ilman adapteria peruslaitteeseen. X Kuva C -3 ■ Liitä pistoke pistorasiaan. ■ Säädä kierrosnopeuden valitsimella haluamasi teho (suositus: suuri nopeus). ■ Pidä kiinni peruslaitteesta ja kulhosta ja paina haluamaasi käynnistyskytkintä. ■ Vapauta k...
Page 73 - Pidikelevy ja terät; Puhdistus
73 fi Puhdistus Pidikelevy ja terät Viipalointiterä – karkea Aseta kierrosnopeuden säädin alhaiselle käyttönopeudelle kurkun, porkkanan ja perunan viipalointia varten. Viipalointiterä – hieno Aseta kierrosnopeuden säädin alhaiselle käyttönopeudelle kurkun, porkkanan, punajuuren, kesäkurpitsan viipal...
Page 74 - Toimenpiteitä; Ruokaohjeita ja vinkkejä; Majoneesi; Kasviskeitto
74 fi Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle ■ Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi. ■ Kulhon voit pestä astianpesukoneessa. ■ Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa tai harjalla juoksevan veden alla. ■ Anna sekoitusvarren kuivua pystyasennossa (terä ylöspäin), jotta sisään...
Page 75 - Maitojuomat; Perunaletut; Jätehuolto
75 fi Jätehuolto Crêpes-taikina Varuste: sekoitusvarsi – 250 ml maitoa – 1 kananmuna – 100 g jauhoja – 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita ■ Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi. Maitojuomat Varuste: sekoitusvarsi – 1 lasi maitoa – 6 suurta mansikkaa t...
Page 76 - Uso conforme a lo prescrito; ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y; Indicaciones de seguridad; Advertencia
76 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posib...
Page 78 - «Limpieza» véase la página 82; Contenido
78 es Indicaciones de seguridad W Advertencia Peligro de asfixia No permita que los niños jueguen con el embalaje. W ¡Importante! El vaso de la batidora no es apto para usarlo en el horno microondas. No montar nunca la varilla montaclaras en la base motriz sin la pieza acopladora. No sumergir nunca ...
Page 79 - Usar el aparato; Pie de la batidora
79 es Usar el aparato También se pueden triturar sopas.Se aconseja emplear la batidora dentro del vaso suministrado con la misma. Aunque también se puede utilizar cualquier otro recipiente adecuado. X Figura B ■ Desenrollar completamente el cable de conexión del aparato. ■ Montar y encajar el pie de...
Page 82 - Limpieza; Varilla montaclaras
82 es Limpieza ■ Introducir el enchufe en la toma de corriente. ■ Ajustar la velocidad de giro deseada con el regulador de velocidad. ■ Sujetar firmemente la base motriz y el accesorio multifunción, y conectar el aparato. ■ Agregar los alimentos que se desean cortar o rallar por la abertura para inc...
Page 83 - Mayonesa
83 es Localización de averías Localización de averías Avería El aparato se desconecta durante la marcha. Ayuda La protección contra sobrecarga se ha activado. ■ Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Dejar enfriar el aparato durante aprox. 1 hora, a fin de desactivar ...
Page 84 - Panqueques de patatas; Eliminación
84 es Eliminación Panqueques de patatas Utensilios: accesorio multifuncional (accesorio para rallar) – 500 g de patatas – 1 huevo grande – 3 cucharadas de harina – Sal y pimienta al gusto ■ Pelar las patatas y rallarlas. ■ Seguidamente mezclar las patatas, el huevo, la harina, la sal y pimienta. ■ S...
Page 85 - Utilização correta; Leia atentamente o manual de instruções, proceda em; Indicações de segurança; Aviso
85 pt Utilização correta Utilização correta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não-observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fa...
Page 87 - “Limpeza” ver página 91; Índice
87 pt Indicações de segurança W Importante! O copo misturador não é adequado para utilização no micro-ondas. Nunca aplicar o batedor de claras no aparelho base sem que esteja colocada a engrenagem adaptável. Nunca mergulhar a engrenagem adaptável em líquidos nem lavá-la sob água corrente ou na máqui...
Page 88 - Batedor de claras; Utilização do aparelho; Pé triturador
88 pt Utilização do aparelho X Fig. B ■ Desenrolar completamente o cabo elétrico. ■ Montar e encaixar o pé triturador no aparelho base. ■ Ligar a ficha à tomada. ■ Colocar os alimentos no copo misturador ou em outro recipiente alto. A varinha funciona melhor se existir um líquido misturado com os al...
Page 89 - Acessório multifunções
89 pt Utilização do aparelho W Perigo de queimaduras! Para processar leite quente, utilizar um recipiente alto e estreito. O leite quente pode salpicar e provocar queimaduras. X Fig. C ■ Colocar os alimentos no copo misturador. ■ Montar e encaixar a engrenagem adaptável no aparelho base. ■ Montar e ...
Page 91 - Limpeza; Ajuda em caso de anomalia; Receitas e sugestões
91 pt Limpeza ■ Pegar no disco de suporte pelos puxadores integrados e retirá-lo da tigela. ■ Virar o disco de suporte e retirar cuidadosamente a peça de encaixe da parte inferior ( Fig. F ). Limpeza O aparelho e as ferramentas utilizadas têm de ser bem limpos após cada utilização. W Perigo de choqu...
Page 92 - Sopa de legumes; Massa para crepes; Batido de leite; Panquecas de batata; Eliminação do aparelho
92 pt Eliminação do aparelho ■ Elevar, lentamente, a varinha mágica a funcionar, até ao bordo superior da mistura e baixá-la de novo, até a maionese estar pronta. Sugestão: Segundo esta receita, poderá utilizar apenas a gema do ovo para a confeção de maioneses. Mas, neste caso, adicionar apenas meta...
Page 93 - Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού; Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα; Υποδείξεις ασφαλείας; Προειδοποίηση
93 el Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τες! Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους πρέπει να δώσετε μαζί και αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρή...
Page 95 - «Καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 100
95 el Υποδείξεις ασφαλείας W Προειδοποίηση Κίνδυνος ζεματίσματος Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών αναμιγνυόμενων τροφίμων. Τα καυτά αναμιγνυόμενα τρόφιμα μπορεί κατά την επεξεργασία να πιτσιλίσουν. Μην τοποθετείτε το πόδι μίξερ ποτέ πάνω σε καυτές επιφάνειες ή μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε πάρα π...
Page 96 - Χειρισμός; Πόδι μίξερ; Περιεχόμενα
96 el Περιεχόμενα 8 Δοχείο ανάμειξης Η εργασία στο δοχείο ανάμειξης εμποδίζει το πιτσίλισμα των αναμειγνυόμενων υλικών. 9 Καπάκι Τοποθετήστε το καπάκι για τη φύλαξη επεξεργασμένων τροφίμων πάνω στο δοχείο ανάμειξης Χτυπητήρι 10 Χτυπητήρι 11 Προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης Πολυλειτουργικό εξάρτημα 1...
Page 97 - Χτυπητήρι
97 el Χειρισμός Για την εργασία συνίσταται η χρήση του συμπαραδιδόμενου δοχείου ανάμειξης. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν όμως και άλλα κατάλληλα δοχεία. X Εικ. B ■ Ξετυλίξτε εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο. ■ Τοποθετήστε το πόδι μίξερ πάνω στη βασική συσκευή και αφήστε το να ασφαλίσει. ■ Συνδέστε το φις στ...
Page 98 - Πολυλειτουργικό εξάρτημα
98 el Χειρισμός Πολυλειτουργικό εξάρτημα Το πολυλειτουργικό εξάρτημα είναι κατάλληλο για το κόψιμο και τρίψιμο τροφίμων. W Κίνδυνος τραυματισμού από τα κοφτερά μαχαίρια / τον περιστρεφόμενο μηχανισμό κίνησης! Κατά τη λειτουργία μη βάζετε ποτέ το χέρι σας μέσα στο μπολ. Για το σπρώξιμο των υλικών χρη...
Page 100 - Καθαρισμός; Αντιμετώπιση βλαβών; Συνταγές και Συμβουλές; Μαγιονέζα
100 el Καθαρισμός Καθαρισμός Η συσκευή και τα χρησιμοποιούμενα εργαλεία πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά μετά από κάθε χρήση. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή σε υγρά και μην την καθαρίζετε στο πλυντήριο των πιάτων. Μη χ...
Page 101 - Σούπα λαχανικών; Ζύμη για κρέπες; Μικρές τηγανίτες από τριμμένες; Απόσυρση
101 el Απόσυρση ■ Βάλτε τα υλικά μέσα στο δοχείο. ■ Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός στον πάτο του δοχείου και αναμείξτε τα υλικά (ταχύτητα Turbo), μέχρι να γαλακτοποιηθεί το μείγμα. ■ Σηκώστε το ενεργοποιημένο μπλέντερ χειρός αργά μέχρι την επάνω επιφάνεια του μείγματος και κατεβάστε το ξανά, μέχρι ν...
Page 102 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 103 - Amaca uygun kullanım; hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız!; Güvenlik uyarıları; Uyarı
103 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkat...
Page 105 - İçindekiler; “Temizleme” bkz. sayfa 109; Genel Bakış
105 tr Güvenlik uyarıları Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri aşağıdaki internet sayfamızda bulabilirsiniz. İçindekiler Amaca uygun kullanım ........................... 103 Güvenlik uyarıları .....................................
Page 106 - Kullanım; Karıştırma ayağı
106 tr Kullanım Cihaz ile çalışmak için, teslimat kapsamındaki karıştırma kabının kullanılması tavsiye edilir. Fakat başka uygun kaplar da kullanılabilir. X Resim B ■ Elektrik kablosunu tamamen açınız. ■ Karıştırma ayağını ana cihaza takınız ve yerine oturmasını sağlayınız. ■ Elektrik fişini prize t...
Page 108 - Disk üniteleri ile tutucu disk
108 tr Kullanım X Resim D ■ Kabı düz ve temiz bir çalışma alanı üzerine yerleştiriniz. ■ Doğrama bıçağını yerine takınız. ■ Doğranacak besinleri doldurunuz. Dikkat! Kapağın yerine doğru şekilde oturması için doğrama bıçağının kabın içine düzgün oturması gerekir ( Resim D -3 ). ■ Kapağı kabın üzerine...
Page 109 - Temizleme; Çırpma teli; Arıza durumunda yardım
109 tr Temizleme ■ Kesilecek veya rendelenecek malzemeyi besin ilave etme ağzından doldurunuz. ■ Kesilecek veya rendelenecek malzemeyi tıkaç ile hafifçe bastırarak cihazın içine itiniz. Dikkat! Kesilmiş veya rendelenmiş besinler tutucu diske temas edecek kadar fazlalaşmadan önce kabı boşaltınız. ■ İ...
Page 110 - Tarifler ve yararlı bilgiler; Mayonez; Sebze çorbası; Krep hamuru; Sütlü içecekler; Patates mücveri
110 tr Tarifler ve yararlı bilgiler Tarifler ve yararlı bilgiler Mayonez Alet: Karıştırma ayağı – 1 yumurta (yumurta akı ve yumurta sarısı) – 1 çorba kaşığı hardal – 1 çorba kaşığı limon suyu veya sirke – 200–250 ml sıvı yağ – İsteğe göre tuz, karabiber Malzemeler aynı sıcaklıkta olmalıdır! ■ Malzem...
Page 111 - Elden çıkartılması; Garanti
111 tr Elden çıkartılması Elden çıkartılması J AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural - larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”n...
Page 114 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się; domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.; Zasady bezpieczeństwa; Ostrzeżenie; zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.
114 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do niej i starannie ją przechowywać! Przekazując urządzenie kolejnemu użytkownikowi należy do niego dołączyć niniejszą instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ...
Page 115 - odpowiedniego zmiksowania produktów.; zmontowaniu. Przy korzystaniu z przystawki wielofunkcyjnej
115 pl Zasady bezpieczeństwa Zawsze nadzorować pracę urządzenia! Zaleca się włączanie urządzenia na czas nie dłuższy niż jest to to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. płytach grzewczych kuchenek, ani w ich pobliżu. Wykluczyć konta...
Page 116 - miksowania. Zagotowane produkty przeznaczone do miksowania; „Czyszczenie” patrz strona 120; Spis treści
116 pl Zasady bezpieczeństwa miksowania. Zagotowane produkty przeznaczone do miksowania najpierw schłodzić do temperatury co najmniej 80°C i dopiero potem miksować. Przed użyciem blendera w garnku zdjąć garnek z pola grzewczego. W Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uduszenia Dzieciom nie wolno bawić się ...
Page 117 - Końcówka miksująca; Obsługa
117 pl Obsługa Końcówka miksująca Końcówka miksująca nadaje się do miksowania majonezu, sosów, napojów miksowanych, potraw dla niemowląt, gotowanych owoców i warzyw. Do rozcierania zup. Przy pracy zaleca się stosowanie dołączonego pojemnika do miksowania. Można też jednak stosować inne odpowiednie n...
Page 118 - Końcówka do ubijania; Przystawka wielofunkcyjna
118 pl Obsługa Po zakończeniu pracy: ■ Odłączyć od gniazdka wtyczkę sieciową. ■ Nacisnąć przyciski zwalniające i zdjąć końcówkę miksującą z korpusu urządzenia. Końcówka do ubijania Do ubijania śmietany, białek jaj i pianki z mleka gorącego (maks. 70°C) i zimnego (maks. 8°C) oraz do przygotowywania s...
Page 119 - Tarcza nośna z wkładkami
119 pl Obsługa X Rysunek D ■ Miskę ustawić na gładkiej i czystej powierzchni roboczej. ■ Włożyć nóż uniwersalny. ■ Włożyć produkty. Uwaga! Warunkiem prawidłowego założenia pokrywy jest pionowe osadzenie noża uniwersalnego w misce ( rysunek D -3 ). ■ Założyć pokrywę na miskę i obrócić ją do oporu w k...
Page 120 - Czyszczenie
120 pl Czyszczenie ■ Ustawić regulatorem żądaną prędkość obrotową. ■ Mocno przytrzymując korpus urządzenia i przystawkę wielofunkcyjną włączyć urządzenie. ■ Wprowadzać przez otwór do napełniania produkty przeznaczone do szatkowania lub wiórkowania. ■ Produkty przeznaczone do cięcia lub tarcia popych...
Page 121 - Usuwanie usterek; Przepisy kulinarne; Majonez; Zupa jarzynowa; Ciasto na naleśniki; Miksowane napoje mleczne
121 pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Urządzenie wyłącza się podczas pracy. Sposób usunięcia System zabezpieczający przed przeciążeniem jest aktywny. ■ Wyłączyć urządzenie i odjąć wtyczkę od gniazdka sieciowego. ■ Pozostawić urządzenie na ok. 1 godziny, aby jego ochłodzenie spowodowało de...
Page 122 - Placuszki ziemniaczane; Ekologiczna utylizacja
122 pl Ekologiczna utylizacja Placuszki ziemniaczane Urządzenie kuchenne: przystawka wielofunkcyjna (wkład z tarczą do tarcia) – 500 g ziemniaków – 1 duże jajo – 3 łyżki mąki – Sól, pieprz do smaku ■ Ziemniaki obrać i zetrzeć. ■ Następnie wymieszać ze sobą ziemniaki, jajo, mąkę, sól i pieprz. ■ Jeże...
Page 123 - Використання за призначенням; Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся; Правила техніки безпеки; Попередження
123 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього й цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу в...
Page 125 - «Очищення»; Зміст
125 uk Правила техніки безпеки Щоб працювати ручним блендером у каструлі, її слід заздалегідь зняти з плити. W Попередження Небезпека задушення Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. W Важливо! Чаша блендера не придатна для використання в мікрохвильовій печі. Віничок для збивання в жо...
Page 126 - Управління; Ніжка блендера
126 uk Управління Обробляти продукти рекомендовано в чаші, якою вкомплектовано блендер. Але можна використовувати й інші придатні для цього посудини. X Малюнок B ■ Повністю розмотайте кабель живлення. ■ Під’єднайте ніжку блендера до основного блока приладу так, щоб вона зафіксувалася. ■ Вставте штеп...
Page 128 - Диск-тримач зі вставками
128 uk Управління X Малюнок D ■ Поставте чашу на рівну й чисту робочу поверхню. ■ Вставте універсальний ніж. ■ Завантажте продукти. Увага! Щоб кришка сіла правильно, універсаль - ний ніж має бути розташований у чаші рівно ( малюнок D -3 ). ■ Установіть кришку на чашу й поверніть її проти годинниково...
Page 129 - Очищення; Віничок для збивання
129 uk Очищення ■ Установіть основний блок приладу на насадку й зафіксуйте його. ■ Вставте штепсельну вилку в розетку. ■ Установіть бажану частоту обертання за допомогою відповідного регулятора. ■ Міцно тримаючи основний блок приладу й багатофункціональне приладдя, увімкніть прилад. ■ Завантажуйте п...
Page 130 - Майонез
130 uk Усунення несправностей Усунення несправностей Несправність Прилад вимикається під час використання. Усунення Спрацював захист від перевантаження. ■ Вимкніть прилад і вийміть штепсельну вилку з розетки. ■ Дайте приладу охолонути приблизно 1 годину, щоб деактивувати захист від перевантаження. ■...
Page 131 - Картопляники; Утилізація
131 uk Утилізація Картопляники Кухонний прилад: багатофункціональне приладдя (дискова вставка для натирання) – 500 г картоплі – 1 велике яйце – 3 ст.л. борошна – Сіль, перець за смаком ■ Почистити і натерти картоплю. ■ Потім змішати картоплю, яйце, борошно, сіль і перець. ■ Якщо масса занадто рідка,...
Page 132 - Использование по назначению
132 ru Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не...
Page 133 - Предупреждение
133 ru Указания по технике безопасности включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. Н...
Page 134 - Оглавление
134 ru Указания по технике безопасности W Предупреждение Опасность ошпаривания Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов. При переработке возможны брызги горячего продукта. Ни в коем случае не ставьте ножку блендера на горячие поверхности и не используйте для переработки очень горячи...
Page 135 - Эксплуатация; Ножка блендера; Комплектный обзор
135 ru Комплектный обзор 15 Вставки в диск a Насадка для крупной резки b Насадка для мелкой резки c Насадка для средней шинковки d Насадка-терка крупная 16 Крышка с редуктором 17 Толкатель Универсальный измельчитель обеспечит использование прибора на максимальной мощности. Если универсальный измельч...
Page 136 - Венчик для взбивания; Многофункциональные
136 ru Эксплуатация ■ Установите регулятором числа оборо - тов нужное значение ( рисунок B -5 ). При переработке жидкостей, горячих продуктов и для подмешивания (например, мюсли в йогурт) рекомен - дуется использовать низкое число оборотов. Высокое число оборотов рекомендуется для переработки более ...
Page 138 - Очистка
138 ru Очистка Насадка-терка крупная Регулировку числа оборотов установите на высокое число оборотов для нати - рания: картофеля для клецок и карто - фельных оладий; фруктов и овощей для салатов. Не допускается для натирания моркови. Осторожно! Измельчение очень твердых продуктов (сыра «Пармезан», ш...
Page 139 - Помощь при устранении; Рецепты и советы; Овощной суп
139 ru Помощь при устранении неисправностей ■ Выньте штепсельную вилку из розетки. ■ Протрите основной блок влажной тканью, а затем вытрите насухо. ■ Стакан блендера можно мыть в посудомоечной машине. ■ Ножку блендера следует мыть в посудомоечной машине или с помощью щетки под проточной водой. ■ Нож...
Page 140 - Тесто на французские блинчики; Молочные коктейли; Драники; Утилизация
140 ru Утилизация ■ Очистите помидоры от кожуры и семян. ■ Нарежьте очищенные и вымытые овощи на кусочки и потушите в растопленном сливочном масле. ■ Добавьте воду и посолите. ■ Варите в течение 20–25 мин. ■ Снимите кастрюлю с плиты. ■ С помощью блендера доведите суп в кастрюле до пюреобразного сост...
Page 142 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 144 - بیركلا نیجع; كیش كلیم تابورشم; طلاخلا عارذ :لمعلا ةادأ; ةقیقرلا سطاطبلا حئارش; فئاظولا ددعتم يفاضلإا قحلملا :خبطملا زاھج; زاھجلا نم صلختلا
144 ar – 8 زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا بﯾرﻛﻟا نﯾﺟﻋ طﻼﺧﻟا عارذ :لﻣﻌﻟا ةادأ – بﯾﻠﺣ لﻣ 250 – ﺔﺿﯾﺑ 1 – نﯾﺣط مﺟ 100 – بﺋاذو درﺑﻣ دﺑز مﺟ 25 ■ ،ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣﻟا ﻊﺑﺎﺗﺗﻟﺎﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا لﻛ ﻊﺿ .ﺎ ًﻣﻋﺎﻧ نﯾﺟﻌﻟا ﺢﺑﺻﯾ نأ ﻰﻟإ طﻠﺧﻟا ﻲﻓ رﻣﺗﺳاو كﯾﺷ كﻠﯾﻣ تﺎﺑورﺷﻣ طﻼﺧﻟا عارذ :لﻣﻌﻟا ةادأ – نﺑﻟ بوﻛ 1 – وأ رﻣﺣﻷا ﻖﯾﻠﻌﻟا 10 وأ ةرﯾﺑﻛ ﺔﻟوارﻓ ...
Page 145 - لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت; لطعلا; حئاصنلاو تافصولا; زینویاملا; Turbo; تاورضخلا ءاسح
145 7 – ar لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ■ مﯾﻘﺗﺳﻣ ﻊﺿو ﻲﻓ ﻲھو فﺟﺗ طﻼﺧﻟا عارذ كرﺗا ،(ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ ﺔﮭﺟوﻣ طﻠﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳ نوﻛﺗ) ﺎﮭﯾﻓ لﻏوﺗ يذﻟا ءﺎﻣﻟا بﺎﺳﻧﯾ نأ نﻛﻣﯾ ُثﯾﺣﺑ .جرﺎﺧﻠﻟ ضﯾﺑﻟا برﺿﻣ !ﮫﯾﺑﻧﺗ ﺎﮭﻔظﻧﺗ ﻻو ًﺎﻘﻠطﻣ لﺋاوﺳ ﻲﻓ سورﺗﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ رﻣﻐﺗ ﻻ .قﺎﺑطﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ وأ يرﺎﺟﻟا ءﺎﻣﻟﺎﺑ ■ .ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﮫﻔﯾظﻧﺗ نﻛﻣﯾ ضﯾﺑ...
Page 146 - فیظنتلا
146 ar – 6 فﯾظﻧﺗﻟا نﺷﺧ – رﺷﺑ صرﻗ ﺔﺟﯾﻟو :رﺷﺑﻟ ﺔﯾﻟﺎﻋ نارود ﺔﻋرﺳ ﻰﻠﻋ نارودﻟا ﺔﻋرﺳ طﺑﺿا ﮫﻛاوﻔﻟاو ؛سطﺎطﺑﻟا رﺋﺎطﻓو ،ﺔﺑﻛﻟا دادﻋﻹ سطﺎطﺑﻟا رﺷﺑﻟ ﺎﮭﺑ ﺎ ًﺣوﻣﺳﻣ سﯾﻟ .ﺔطﻼﺳﻠﻟ تاورﺿﺧﻟاو .رزﺟﻟا !سرﺗﺣا داوﻣﻟا تﯾﺗﻔﺗﻟ صرﻘﻟا ﺞﺋﻻو مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳُﯾ ﻻ .(ﺔﺗﻻوﻛوﺷﻟاو نازﯾﻣرﺎﺑﻟا نﺑﺟ) اًدﺟ ﺔﺑﻠﺻﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ طﻘﻓ ةدودﺣﻣ ةروﺻ...
Page 147 - عیطقتلا لاصنأ عم لماحلا صرقلا
147 5 – ar مادﺧﺗﺳﻻا !ﮫﯾﺑﻧﺗ فﺋﺎظوﻟا ددﻌﺗﻣﻟا ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻖﺣﻠﻣﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ ﻰﻠﻋ ﺎﮭﺿﻌﺑ ﻊﻣ ﺔﺑﻛرﻣ ﮫﺋازﺟأ ﺔﻓﺎﻛ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ !ﺢﯾﺣﺻﻟا ﮫﺟوﻟا !سرﺗﺣا مﺎظﻌﻟاو فﯾرﺎﺿﻐﻟا ﮫﻧﻣ عزﻧا ،مﺣﻠﻟا ﻊﯾطﻘﺗ لﺑﻗ .رﺎﺗوﻷاو رﯾﻏ فﺋﺎظوﻟا ددﻌﺗﻣﻟا ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻖﺣﻠﻣﻟا نأ ﻰﻋارﯾو ،نﺑﻟا بوﺑﺣ) اًدﺟ ﺔﺑﻠﺻﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟ ﺢﻟﺎﺻ ةدﻣﺟﺗﻣﻟا ﺔﯾﺋا...
Page 148 - ضیبلا برضم; ةروصلا; فئاظولا ددعتملا يفاضلإا قحلملا; /ةداحلا نیكاكسلا لعفب حورجب ةباصلإا رطخ
148 ar – 4 مادﺧﺗﺳﻻا نﻛﻟ .لﻣﻌﻟا دﻧﻋ ﻖﻓرﻣﻟا طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻰﺻوُﯾ .ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ىرﺧأ ﺔﯾﻋوأ مادﺧﺗﺳا ﺎ ًﺿﯾأ نﻛﻣﯾ B ةروﺻﻟا Y ■ .لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا لﺑﺎﻛ درﻓا ■ ﮫﻛرﺗاو ّﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ طﻼﺧﻟا عارذ ﻊﺿ .ﮫﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﻖ ﱠﺷﻌﺗﯾ ■ .سﺑﻘﻣﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟا ل ِّﺻو ■ ءﺎﻋو ﻲﻓ وأ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﻊﺿ .ﻊﻔﺗرﻣ رﺧآ ...
Page 149 - تایوتحملا; ةماع ٌةرظن; مادختسلاا; طلاخلا عارذ
149 3 – ar ﺔﻣﺎﻋ ٌةرظﻧ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 ..................... تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ar-1 ................................... نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ar-3 ......................................... ﺔﻣﺎﻋ ٌةرظﻧ ar-3 .......................................... مادﺧﺗﺳﻻا ar-6 ..........................................
Page 150 - ناملأا تاداشرإ
150 ar – 2 نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ W رﯾذﺣﺗ تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ لﺑﻗ .فﯾظﻧﺗﻟﺎﺑ مﺎﯾﻘﻟا دﻧﻋو ءﺎﻋوﻟا ﻎﯾرﻔﺗ دﻧﻋو ﻊﯾطﻘﺗﻟا نﯾﻛﺎﻛﺳ ﻊﻣ لﻣﻌﻟا دﻧﻋ سرﺗﺣا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ ﺎ ًﻣﺋاد مزﻠﯾ لﯾﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺎﮭﻛﯾرﺣﺗ مﺗﯾ ﺔﯾﻓﺎﺿإ ءازﺟأ وأ ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗ تﺎﻘﺣﻠﻣ رﯾﯾﻐﺗ ﻖﺣﻠﻣﻟا كﻓ وأ بﯾﻛرﺗ مدﻋ بﺟﯾ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ نﻋ ﮫﻠﺻﻓو زﺎﮭﺟﻟا قﺎطﻧ ﻲﻓ ﺎً...
Page 151 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; .ھعم لیلدلا اذھ قفرأ ریغلل زاھجلا; ریذحت
151 1 – ar تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﻘﻧ دﻧﻋ !ﮫﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ،ﮫﯾﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ اذھ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﻟد ةءارﻗ ﻰ َﺟرُﯾ .ﮫﻌﻣ لﯾﻟدﻟا اذھ ﻖﻓرأ رﯾﻐﻠﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﻣﺣﺗ مدﻋ ﮫﯾﻠﻋ بﺗرﺗﯾ زﺎﮭﺟﻠﻟ ﺢﯾﺣﺻﻟا مادﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻖﯾﺑطﺗﺑ مازﺗﻟﻻا مدﻋ .كﻟذ ءارﺟ نﻣ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا رارﺿﻷا نﻋ ﺔﯾﻟوﺋﺳﻣ ﺔ...
Page 155 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 156 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...