Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Dieses Gerät ist zum M...
Page 4 - „Reinigung und
4 de Wichtige Sicherheitshinweise ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen ode...
Page 5 - Symbole und Markierungen; Symbol; Inhalt
5 de Inhalt Auf einen Blick X Bild A 1 Grundgerät / Motorblock a Dämpfungsauflage b Antrieb c Rückstellknopf (Überlastungsschutz) 2 Bedienfeld a Ein-/Ausschalter on/off b Drehwähler mit Markierung c Statusanzeige (LED) d Markierung min e Markierung max f Taste Pulse g 6 (3)* Programmwahl-Tasten mit ...
Page 6 - Teile und Bedienelemente; Hochleistungs-Motorblock; Anzeige; Drehwähler; Einstellungen; Programmwahl-Tasten mit LEDs
6 de Teile und Bedienelemente Teile und Bedienelemente Hochleistungs-Motorblock Der Mixer ist mit einem Hochgeschwindig - keits-Motor mit einer Motorgeschwindigkeit von bis zu 45000 Umdrehungen pro Minute ausgestattet. Dadurch werden nicht nur besonders schnelle und feine Mix-Ergeb- nisse erreicht, ...
Page 7 - Sicherheitssysteme; Verwendung; Zutaten nachfüllen; Bild
7 de Verwendung Mixbecher Zur Verarbeitung von bis zu 2 Litern Lebensmitteln. Der Mixbecher ist aus Tritan. Tritan ist ein bruchsicherer, geschmacks- und geruchsneutraler Kunststoff. Achtung! Setzen Sie den Mixbecher keinen Temperaturen über 80°C aus. Deckel mit Verschlusskappe Zum sicheren Verschli...
Page 8 - Programme
8 de Automatik-Programme X Bild D Zum Nachfüllen größerer Mengen: 1. Drehwähler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen (Nullstellung). Stillstand des Geräts abwarten. 2. Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ausschalten. Netzstecker ausstecken. W Verletzungsgefahr! Deckel niemals bei eingesteckte...
Page 9 - Soup; Ein Beispiel; Birnen-Smoothie herstellen; Reinigung und Pflege
9 de Reinigung und Pflege Hinweise: – Das Automatik-Programm Soup nur mit kalten Zutaten verwenden. Werden heiße Zutaten eingefüllt erhöht sich die Temperatur zu stark. – Ein Automatik-Programm kann nur gestartet werden, wenn der Drehwähler in Nullstellung ist. – Ein Automatik-Programm kann jederzei...
Page 10 - Programm „Cleaning“; Einschaltsicherung /; Überlastsicherung; Hilfe bei Störungen
10 de Sicherheitssysteme Im Bild G finden Sie eine Übersicht, wie die Einzelteile zu reinigen sind. Programm „Cleaning“ Zur einfachen und schnellen Vorreinigung. ■ Den leeren Mixbecher auf das Gerät setzen. ■ 1,25 Liter warmes Wasser und 2 Tropfen Spülmittel einfüllen. ■ Deckel mit Verschlusskappe a...
Page 11 - Rezepte
11 de Rezepte Abhilfe ■ Drehwähler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen (Nullstellung). ■ Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ausschalten. Netzstecker ausstecken. ■ Mixbecher abnehmen. ■ Gerät ca. 15-20 Minuten abkühlen lassen und dann erneut einschalten. ■ Falls das Gerät nicht anläuft, Gerä...
Page 12 - Ice Cream; Grüne Soße; Sauce; Pfannkuchenteig; max; Tomatensuppe
12 de Rezepte Heidelbeer-Eiscreme – 1 unbehandelte Zitrone – 150 g Vollmilchjoghurt – 150 g Puderzucker – 600 g tiefgekühlte Heidelbeeren – 150 ml kalte Vollmilch ■ Alle Zutaten in den Mixbecher füllen und Deckel mit Verschlusskappe aufsetzen. ■ Je nach Modell: Die Taste Ice Cream drücken und das Au...
Page 13 - Entsorgung
13 de Entsorgung Entsorgung J Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit ...
Page 14 - en; Intended use; Risk of electric shock and fire!
14 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use and the household environment only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes”). This appliance is ...
Page 15 - “Cleaning and
15 en Important safety information ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Risk of injury! ■ Before replacing accessories or addition...
Page 16 - Symbols and markings; Contents
16 en Contents Overview X Fig. A 1 Base unit / Motor block a Cushion pad b Drive c Reset button (overload protection) 2 Control panel a on/off switch b Rotary selector with mark c Status display (LED) d min mark e max mark f Pulse button g 6 (3)* programme selection buttons with LEDs 3 Blender jug a...
Page 17 - Parts and operating controls; Display
17 en Parts and operating controls Parts and operating controls High-speed motor block The blender is equipped with a high- speed motor with a motor speed of up to 45000 revolutions per minute. This not only provides particularly fast and fine blending results but also makes it possible to heat food...
Page 18 - Pusher; Safety systems; Use; Adding more ingredients; Adding larger quantities:
18 en Use Pusher To push ingredients that either stick to the edge or do not blend well towards the blender knife. To do so, turn the locking cap anticlockwise, remove and place the pusher into the opening. X “Using the pusher” see page 19 Safety systems The appliance has various safety systems. X “...
Page 19 - Automatic programmes; Programmes; An example
19 en Automatic programmes 7. Slowly turn the rotary switch clockwise until the desired speed is reached. The status LED lights up. 8. Process the ingredients until the desired consistency is achieved. Using the pusher W Risk of injury! Never use the pusher without the lid attached! X Fig. E 1. Turn...
Page 20 - Cleaning and maintenance; Risk of electric shock!; “Cleaning” programme; Cleaning
20 en Cleaning and maintenance 4. Put the lid with the locking cap in place and press it firmly. 5. Turn the rotary selector in an anticlockwise direction as far as it will go (zero setting). 6. Plug the mains plug into the mains. Switch on the appliance with the on/off switch. All LEDs are lit. 7. ...
Page 21 - Overload protection; Troubleshooting
21 en Safety systems Safety systems Start lock-out and automatic cut-out The appliance can only be operated if the blender jug has been correctly positioned and if the rotary selector is turned to the zero setting when switching on the appliance or after an interruption in the power supply. The appl...
Page 22 - Recipes; Pear smoothie
22 en Recipes Recipes Notes: – In Fig. H , you will find a table with other application examples. Clean and chop food before processing. Remove hard components such as cores and peel. – The recipes and application examples can also be carried out without an automatic programme. To do this, use the r...
Page 23 - Disposal
23 en Disposal Green sauce – One bunch each of parsley, borage, sorrel, salad burnet, cress, chervil, chives – 2 tbsp water – 460 g crème fraîche – 230 g sour cream – 1 tsp mustard – 3 tbsp oil (e.g. walnut oil) – 1 tbsp vinegar or lemon juice – Salt and pepper ■ Wash and dry the herbs, remove the h...
Page 24 - Conformité d’utilisation; et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement; Consignes de sécurité importantes; Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les; Risque de chocs électriques et d’incendie !; que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne
24 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les qua...
Page 25 - Risques de blessures !
25 fr Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’a...
Page 26 - une longue durée sans utilisation.
26 fr Consignes de sécurité importantes Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- lement. Sur notre site web, vous trouve- rez plus informations sur nos produits. Sommaire Conformité d’utilisation ............................. 24 Consignes de sécurité important...
Page 27 - Avant la première utilisation; Symboles et repères; Symbole; Pièces et éléments de; Bloc-moteur grande vitesse; État
27 fr Avant la première utilisation Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler. Attention ! Ne jamais mettre en service un appareil endommagé ! ■ Sortir l’appareil de base ainsi que tous les accessoires de l’embal...
Page 28 - Réglages; Utilisation
28 fr Utilisation Sélecteur rotatif Pour le réglage progressif de la vitesse de rotation des lames du mixeur. Réglages Position zéro (repère de départ) = arrêt min Vitesse la plus basse max Vitesse la plus élevée Attention ! Si l’appareil s’arrête automatiquement au bout de 5½ minutes de fonctionnem...
Page 29 - Rajouter des ingrédients
29 fr Utilisation Important : ne jamais mettre le bol mixeur en place sans son support amortisseur. 2. Mettre le bol mixeur en place sur le support amortisseur. Veiller à ce que le bol mixeur soit fixé fermement sur l’appareil. 3. Verser les ingrédients souhaités dans le bol-mixeur. 4. Mettre le cou...
Page 30 - Utiliser la fonction Pulse; Programmes automatiques; Un exemple
30 fr Programmes automatiques Utiliser la fonction Pulse ■ Mettre l’appareil en marche, presser la touche Pulse vers le bas et la maintenir dans cette position. ■ L’appareil tourne à vitesse maximale tant que la touche Pulse est maintenue appuyée. ■ Relâcher la touche Pulse . L’appareil fonctionne d...
Page 31 - Nettoyage et entretien; Programme « Cleaning »; Systèmes de sécurité; arrêt automatique
31 fr Nettoyage et entretien 9. L’appareil achève la préparation automatiquement. Toutes les LED s’allument. 10. Éteindre l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Débrancher la fiche de la prise de courant. 11. Retirer le bol mixeur. Retirer le couvercle. 12. Verser le smoothie aux fruits fini d...
Page 32 - Sécurité anti-surcharge; Problèmes et solutions
32 fr Problèmes et solutions Sécurité anti-surcharge En cas de surchauffe, le moteur s’arrête automatiquement. X « Problèmes et solutions » voir page 32 Remarque : lorsque la sécurité anti- surcharge est activée, une légère odeur étrangère peut survenir. Ceci ne témoigne pas d’un dysfonctionnement. ...
Page 34 - Sauce verte; Pâte à crêpes; Soupe de tomates; Mise au rebut
34 fr Mise au rebut Sauce verte – Un bouquet de persil, de bourrache, d’oseille, de pimprenelle, de cresson, de cerfeuil et de ciboulette – 2 cuillères à soupe d’eau – 460 g de crème fraîche – 230 g de crème épaisse – 1 cuillère à café de moutarde – 3 cuillères à soupe d’huile (p. ex. huile de noix)...
Page 35 - Uso corretto; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
35 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). Ques...
Page 36 - Pericolo di scottature!; “Pulizia e cura” ved. pagina 41
36 it Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prim...
Page 37 - Simboli e marcature; Simbolo; Indice
37 it Indice Panoramica X Figura A 1 Apparecchio base / blocco motore a Supporto ammortizzante b Ingranaggio c Pulsante di reset (protezione contro il sovraccarico) 2 Pannello di comando a Interruttore acceso / spento on/off b Selettore con marcatura c Indicatore di stato (LED) d Marcatura min e Mar...
Page 38 - Indicatore
38 it Parti ed elementi di comando Parti ed elementi di comando Blocco motore ad alta potenza Il frullatore è dotato di un motore ad alta velocità che consente di raggiungere una velocità del motore fino a 45000 giri al minuto. Così si frulla in modo veloce ed efficace e si evita di scaldare success...
Page 39 - Sistemi di sicurezza; Utilizzo; Aggiungere ingredienti; Figura
39 it Utilizzo Bicchiere frullatore Per lavorare fino a 2 litri di alimenti. Il bicchiere frullatore è in Tritan, un materiale plastico infrangibile che non assorbe i sapori e gli odori. Attenzione! Non esporre il bicchiere frullatore a temperature superiori a 80 °C. Coperchio con tappo Per chiudere...
Page 40 - Programmi automatici; Programmi
40 it Programmi automatici X Figura D Per aggiungere grandi quantità di alimenti: 1. Ruotare il selettore in senso antiorario fino in fondo (posizione zero). Attendere che l’apparecchio sia fermo. 2. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore acceso/spento. Staccare la spina di alimentazione. W Peric...
Page 41 - Un esempio; Pulizia e cura; Programma “Cleaning”
41 it Pulizia e cura – È possibile terminare un programma automatico in qualsiasi momento pre- mendo nuovamente il tasto di selezione corrispondente oppure spegnendo l’appa- recchio con l’interruttore acceso/spento. Un esempio Preparazione di uno smoothie alla pera (ricetta X “Smoothie alle pere” ve...
Page 42 - Sicurezza d’accensione /; Sicurezza di sovraccarico; Rimedi in caso di guasti
42 it Sistemi di sicurezza ■ L’apparecchio effettua il prelavaggio automatico e termina il programma automaticamente. ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore acceso/spento. Staccare la spina di alimentazione. ■ Togliere il bicchiere frullatore, il coperchio con il tappo e il supporto ammortizzan...
Page 43 - Ricette; Smoothie alle pere
43 it Ricette Ricette Note: – Nella figura H si trova un esempio con ulteriori esempi applicativi. Prima della lavorazione lavare e sminuzzare gli alimenti. Rimuovere le parti dure come i noccioli e le bucce. – Le ricette e gli esempi applicativi possono essere eseguiti anche senza programma automat...
Page 44 - Salsa verde; A seconda del modello:; Pastella per le crêpe; Zuppa di pomodoro; Smaltimento
44 it Smaltimento Salsa verde – Un mazzetto ciascuno di prezzemolo, borragine, acetosa, pimpinella, crescione, cerfoglio, erba cipollina – 2 cucchiai d’acqua – 460 g di crème fraîche – 230 g di panna acida – 1 cucchiaino di senape – 3 cucchiai d’olio (ad es. olio di noci) – 1 cucchiaio di aceto o su...
Page 45 - Bestemming van het apparaat; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
45 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie “Re...
Page 46 - Risico van brandwonden!
46 nl Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken. ■ Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasser doen. Gebrui...
Page 47 - dient u het altijd grondig te reinigen.
47 nl Belangrijke veiligheidsinstructies In één oogopslag X Afb. A 1 Basisapparaat / Motorblok a Dempingsopzetstuk b Aandrijving c Resetknop (overbelastingsbeveiliging) 2 Bedieningspaneel a Aan/uit-schakelaar on/off b Draaiknop met markering c Statusindicatie (led) d Markering min e Markering max f ...
Page 48 - Symbolen en markeringen; Symbool; Onderdelen en; Highperformance-motorblok; Indicatie; Draaiknop; Instellingen
48 nl Symbolen en markeringen ■ Alle onderdelen op volledigheid en zichtbare beschadigingen controleren. X Afb. A ■ Voor het eerste gebruik alle delen grondig reinigen en drogen. X “Reiniging en verzorging” zie pagina 51 Symbolen en markeringen Symbool Betekenis Stel de mixkom niet aan temperaturen ...
Page 49 - Gebruik
49 nl Gebruik Aanwijzingen: – Als de draaiknop bij het inschakelen niet op de nulstand staat, de mixkom is losgeraakt of de stroomtoevoer onderbroken is geweest, knippert de statusindicatie. De draaiknop eerst op de nulstand zetten en vervolgens verder werken. – De instelling van de draaiknop is nie...
Page 50 - Ingrediënten toevoegen; Voor het bijvullen van grotere; Stopper gebruiken; Pulse; Automatische programma’s
50 nl Automatische programma’s Aanwijzing: gebruik van de program- makeuzetoetsen X “Automatische programma’s” zie pagina 50. 8. De ingrediënten zo lang verwerken tot de gewenste consistentie is bereikt. 9. De draaiknop tot aan de aanslag linksom draaien (nulstand). Wachten tot het apparaat stilstaa...
Page 51 - Programma’s; Een voorbeeld; Reiniging en verzorging
51 nl Reiniging en verzorging De volgende programma’s kunnen worden geselecteerd: Programma’s Shake Voor fruitsmoothies en milkshakes met verse ingrediënten Smoothie Voor groene smoothies en fruitsmoothies met bevroren ingrediënten Soup Voor het bereiden van hete soepen Ice Cream* Voor ijs en sorbet...
Page 52 - afbeelding; Veiligheidssystemen; Inschakelbeveiliging /; min; Overbelastingsbeveiliging; Hulp bij storingen
52 nl Veiligheidssystemen Attentie! – Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten. – Gebruik geen scherpe, puntige of metalen voorwerpen. – Gebruik geen schurende doeken of schurende reinigingsmiddelen. Opmerkingen: – Onderdelen na gebruik direct reinigen. Resten kunnen dan niet...
Page 53 - Recepten; Perensmoothie
53 nl Recepten Storing Het apparaat start niet of schakelt uit tijdens het gebruik. De statusindicatie knippert. Mogelijke oorzaken – De mixkom is niet correct geplaatst of is losgeraakt of verwijderd. – De draaiknop stond bij het inschakelen of na een stroomonderbreking niet op de nulstand. – Het t...
Page 55 - Tomatensoep; Afval
55 nl Afval Tomatensoep – 750 g verse tomaten of tomaten uit blik – 2 rode paprika’s – 90 g cashewnoten – 6 blaadjes basilicum – zout en peper ■ Verse tomaten wassen en de steelaanzet verwijderen. ■ Alle ingrediënten in de mixkom doen en het deksel met de afsluitkap aanbrengen. ■ De toets Soup indru...
Page 56 - Bestemmelsesmæssig brug; Fare for elektrisk stød og brandfare!
56 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se „Opskrifter“). Dette apparat ...
Page 57 - ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid; Fare for at komme til skade!; ■ Stik aldrig fingrene ned i den påsatte blender! Brug aldrig
57 da Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. W Fare for at komme til skade! ■ Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften...
Page 58 - Symboler og markeringer; Indhold
58 da Indhold Overblik X Billede A 1 Motorenhed/motorblok a Dæmpningspåsats b Drev c Resetknap (overbelastningsbeskyttelse) 2 Betjeningsfelt a Tænd/sluk-kontakt on/off b Drejeknap med markering c Statusindikator (LED) d Markering min e Markering max f Knappen Pulse g 6 (3)* programvalgsknapper med L...
Page 59 - Dele og betjeningselementer; Højtydende motorblok; Indikator; Drejeknap; Indstillinger; Programvalgsknapper med LED’er
59 da Dele og betjeningselementer Dele og betjeningselementer Højtydende motorblok Blenderen er udstyret med en højhastig- hedsmotor med en motorhastighed på op til 45000 omdrejninger i minuttet. Derved opnås der ikke kun særligt hurtige og fine blenderesultater, men det er også muligt at opvarme fø...
Page 60 - Brug; Påfyldning af flere ingredienser; Billede
60 da Brug Blenderbæger Til forarbejdning af op til 2 liter fødevarer. Blenderbægeret er lavet af tritan. Tritan er et brudsikkert, smags- og lugtneutralt plastmateriale. OBS! Blenderbægeret må ikke udsættes for temperaturer over 80 °C. Låg med lille låg Til sikker lukning af blenderbægeret under fo...
Page 61 - Programmer
61 da Automatik-programmer W Fare for at komme til skade! Tag aldrig låget af, når apparatet er sluttet til stikkontakten. 3. Tag låget af. 4. Påfyld flere ingredienser. 5. Sæt låget på igen. 6. Sæt netstikket i. Tænd for apparatet med tænd/sluk-kontakten. Alle LED’er lyser. 7. Drej langsomt drejekn...
Page 62 - Et eksempel; Rengøring og pleje; Programmet „Cleaning“
62 da Rengøring og pleje Et eksempel Fremstilling af pæresmoothie (opskrift X ”Pæresmoothie” se side 64 ) X Billede F 1. Stil motorenheden på en stabil og vandret flade. Sæt dæmpningspåsatsen på motorenheden. Vær i den forbindelse opmærksom på udsparingerne. Vigtigt: Sæt aldrig blenderbægeret på ude...
Page 63 - Sikkerhedssystemer; afbryderautomatik; Overbelastningssikring; Hjælp i tilfælde af fejl
63 da Sikkerhedssystemer Sikkerhedssystemer Indkoblingssikring/ afbryderautomatik Apparatet kan kun betjenes, når blender - bægeret er sat korrekt på, og hvis drejek- nappen er drejet i nulstilling, når der tændes for apparatet eller efter afbrydelse af strøm- tilførslen. Apparatet slukker automatis...
Page 64 - Opskrifter; Pæresmoothie; Bærsmoothie med honning; Frisk frugtsmoothie med ingefær; Blåbæriscreme
64 da Opskrifter Opskrifter Henvisninger: – På billede H ses en tabel med yderligere anvendelseseksempler. Rens fødevarerne, og hak dem i fine stykker, før de forarbejdes. Fjern hårde bestanddele som kerner og skaller. – Opskrifterne og anvendelseseksem- plerne kan også udføres uden auto- matik-prog...
Page 65 - Grøn sovs; Pandekagedej; Tomatsuppe; Bortskaffelse; Indsendelse til reparation
65 da Bortskaffelse Grøn sovs – Et bundt persille, et bundt hjulkrone, en bundt syre, et bundt pimpinelle, et bundt karse, et bundt kørvel, et bundt purløg – 2 spsk. vand – 460 g cremefraiche – 230 g syrnet fløde – 1 tsk. sennep – 3 spsk. olie (f.eks. valnøddeolie) – 1 spsk. eddike eller citronsaft ...
Page 66 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brannfare
66 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder (se ”Oppskrifter”) må ikke overskrides. Dette apparatet er egnet for b...
Page 67 - ”Rengjøring og pleie” se side 72
67 no Viktige sikkerhetsanvisninger ■ Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. W Fare for skade! ■ Apparatet må slås av og kobles fra nettet, før det skiftes tilbehørsdeler eller ekstrautstyr...
Page 68 - En oversikt; Før første gangs bruk; Innhold
68 no Innhold En oversikt X Bilde A 1 Basisapparat / motorblokk a Dempende underlag b Drev c Tilbakestillingsknapp (overlastvern) 2 Betjeningsfelt a PÅ/AV-bryter on/off b Dreieknapp med markering c Statusindikator (LED) d Merke min e Merke max f Tast Pulse g 6 (3)* Programvalgtaster med lysdioder 3 ...
Page 69 - Innstillinger
69 no Deler og betjeningselementer Deler og betjeningselementer Høyeffektsmotorblokk Mikseren er utstyrt med høyhastighets- motor med en motorhastighet på inntil 45000 omdreininger i minuttet. Dermed oppnås ikke bare spesielt raske og fine mikseresultater - det er også mulig å varme opp matvarer. Fo...
Page 70 - Støter; Sikkerhetssystemer; Bruk; Påfylling av ingredienser; Bilde; Bruk av støteren; Bilde
70 no Bruk Støter For å skyve ingrediensere som kleber på kanten eller vanskelig lar seg mikse mot miksekniven. Drei da hetten mot urviseren, ta den av og sett støteren inn i åpningen. X ”Bruk av støteren” se side 70 Sikkerhetssystemer Apparatet er utstyrt med ulike sikkerhets - systemer. X ”Sikkerh...
Page 71 - Bruk av Pulse-funksjonen
71 no Automatiske programmer 4. Ta deretter straks støteren ut igjen. Sett hetten på og skru den fast med urviseren. Merk: Ved å bruke støteren kan kvaliteten på mikseresultatet tydelig forbedres. Bruk av Pulse-funksjonen ■ Trykk ned og hold Pulse -tasten når apparatet er slått på. ■ Så lenge Pulse ...
Page 72 - Rengjøring og pleie; Fare for elektrisk støt!; Innkoblingssikring / automatisk; Overlastvern; Hjelp ved feil
72 no Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie Apparatet og enkeltdelene som brukes må rengjøres grundig etter hver bruk. W Fare for elektrisk støt! – Før rengjøring må støpselet trekkes ut. – Basisapparatet må aldri dyppes ned i væske og må heller ikke rengjøres i oppvaskmaskin. – Det må ikke brukes...
Page 73 - Oppskrifter
73 no Oppskrifter Feil Apparatet starter ikke eller slår seg av under bruk. Statusindikatoren blinker. Mulige årsaker – Miksebegeret er ikke satt korrekt på, eller det har løsnet eller er tatt av. – Dreieknappen sto ikke i nullstilling ved innkobling eller etter et strømbrudd. – Apparatet var i bruk...
Page 74 - Smoothie; Blåbæris; Grønn saus; Pannekakerøre
74 no Oppskrifter Smoothie av fersk frukt og ingefær – 4 håndfuller feltsalat – 2 pærer – 2 bananer – 1 stk. ingefær (ca. 15 g) – 10 isbiter – 200 ml kaldt vann ■ Vask feltsalaten grundig. ■ Skjær de rengjorte pærene og de skrelte bananene i stykker. ■ Skrell ingefæren. ■ Fyll alle ingrediensene på ...
Page 75 - Avfallshåndtering
75 no Avfallshåndtering Tomatsuppe – 750 g ferske tomater eller tomater på boks – 2 røde paprika – 90 g cashewnøtter – 6 basilikumblader – salt og pepper ■ Vask de ferske tomatene og fjern stilkfestet. ■ Fyll alle ingrediensene på miksebegeret og sett på lokket med hetten. ■ Trykk på Soup -tasten og...
Page 76 - Användning för avsett ändamål; Risk för elektrisk stöt och brand!
76 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Apparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Använd apparaten bara för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se ”Recept”)....
Page 77 - Risk för personskador!; ■ Stick aldrig in fingrarna i den påsatta mixern! Använd aldrig
77 sv Viktiga säkerhetsanvisningar W Risk för personskador! ■ Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget. ■ Stick aldrig in fingrarna i den påsatta mixern! Använd aldrig mixern om inte locket är påsatt. ...
Page 78 - Symboler och markeringar; Delar och manöverorgan; Högeffektmotordel; Innehåll
78 sv Innehåll Översikt X Figur A 1 Grundapparat/motordel a Dämpningsunderlägg b Drivning c Återställningsknapp (överlastskydd) 2 Kontroller a Till-/frånkontakt on/off b Vridreglage med markering c Statussymbol (LED) d Markering min e Markering max f Knapp Pulse g 6 (3)* programvalknappar med LED 3 ...
Page 79 - Inställningar
79 sv Delar och manöverorgan Anm.: Med hastighetsinställningen max , när du använder Pulse -knappen och vid vissa automatprogram går mixern med det högsta varvtalet. För att förhindra att matvarorna värms upp mer än du önskar kan du bearbeta ingredienserna kortast möjliga tid eller välja ett lägre v...
Page 80 - Användning; Påfyllning av ingredienser; Användning av påmataren
80 sv Användning Användning W Risk för personskador! – Sätt inte in stickkontakten förrän alla förberedelser för arbetet med apparaten är klara och du har satt på mixerbägaren rätt på motordelen. – Stick aldrig in fingrarna i den påsatta mixerbägaren och arbeta bara med locket påsatt. Anm.: Apparate...
Page 81 - Användning av Pulse-funktionen; Automatprogram; Program; Ett exempel
81 sv Automatprogram 4. Ta sedan omedelbart ut påmataren. Sätt på förslutningshuven och dra åt den medurs. Anm.: Om du använder påmataren kan du förbättra mixresultatets kvalitet avsevärt. Användning av Pulse-funktionen ■ Starta apparaten, tryck ned knappen Pulse och håll den intryckt. ■ Så länge Pu...
Page 82 - Rengöring och skötsel; Program ”Cleaning”; Säkerhetssystem; Startsäkring / frånslagsautomatik; Överlastskydd; Råd vid fel
82 sv Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Apparaten och de tillbehör som har använts måste rengöras noggrant efter varje användning. W Risk för elektrisk stöt! – Ta ut stickkontakten före rengöringen. – Sänk aldrig ned motordelen i vätska och maskindiska den inte. – Använd inte ångrengörare....
Page 83 - Recept; Päronsmoothie
83 sv Recept Fel Apparaten startar inte eller stängs av under användningen. Statussymbolen blinkar. Möjliga orsaker – Mixerbägaren är inte rätt påsatt, har lossnat eller har tagits av. – Vridreglaget stod inte i nolläget vid starten eller efter ett avbrott i strömförsörjningen. – Apparaten har varit...
Page 84 - Blåbärsglass; Grön sås; Pannkakssmet
84 sv Recept Smoothie med färsk frukt och ingefära – 4 nävar vårklynnen – 2 päron – 2 bananer – 1 bit färsk ingefära (cirka 15 g) – 10 isbitar – 200 ml kallt vatten ■ Skölj vårklynnena noggrant. ■ Skär de sköljda päronen och de skalade bananerna i bitar. ■ Skala ingefäran ■ Lägg alla ingredienserna ...
Page 85 - Tomatsoppa; Avfallshantering
85 sv Avfallshantering Tomatsoppa – 750 g färska tomater eller tomater i burk – 2 röda paprikor – 90 g cashewnötter – 6 basilikablad – Salt och peppar ■ Skölj de färska tomaterna och ta bort stjälkarna. ■ Lägg alla ingredienserna i mixerbägaren och sätt på locket med förslutningshuven. ■ Tryck på So...
Page 86 - Määräyksenmukainen käyttö; Tämä laite soveltuu nestemäisten ja puolikovien ruoka-ainesten; Tärkeitä turvallisuusohjeita; Valvo laitetta aina käytön aikana!
86 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimä...
Page 87 - ■ Älä koske paikalleen kiinnitetyn tehosekoittimen sisälle! Älä
87 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita ■ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. W Loukkaantumisvaara! ■ Katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta, ennen kuin vaihdat v...
Page 88 - Symbolit ja merkinnät; Symboli; Sisältö
88 fi Sisältö Yhdellä silmäyksellä X Kuva A 1 Peruslaite / moottoriosa a Vaimennusalusta b Moottori c Reset-painike (ylikuormitussuoja) 2 Ohjauspaneeli a Virtakytkin on/off b Kiertovalitsin, jossa merkintä c Tilanäyttö (LED) d Merkintä min e Merkintä max f Valitsin Pulse g 6 (3)* LED-merkkivaloilla ...
Page 89 - Laitteen osat; Näyttö
89 fi Laitteen osat Laitteen osat Suurtehomoottoriosa Tehosekoittimessa on suurnopeusmoottori, jonka nopeus on enintään 45000 kierrosta minuutissa. Tämän ansiosta sekoittaminen on nopeaa ja tehokasta, ja laitteella voidaan lisäksi lämmittää elintarvikkeita. Esimerkiksi automaattiohjelmalla Soup void...
Page 90 - Syöttöpainin; Turvajärjestelmät; Käyttö; Ainesten lisääminen; Kuva; Kuva; Syöttöpainimen käyttö; Kuva
90 fi Käyttö Syöttöpainin Reunaan tarttuneiden tai huonosti sekoit- tuvien aineksien siirtämiseen sekoitusterää kohti. Kierrä tällöin korkkia vastapäivään, irrota se ja laita syöttöpainin aukkoon. X ”Syöttöpainimen käyttö” katso sivu 90 Turvajärjestelmät Laitteessa on erilaisia turvajärjestelmiä. X ...
Page 91 - Pulse-toiminnon käyttö; Automaattiohjelmat; Ohjelmat; Esimerkki
91 fi Automaattiohjelmat 3. Työnnä aineksia syöttöpainimella sekoitusterää kohti. Kuljeta syöttöpaininta kulhon reunoja pitkin. 4. Tämän jälkeen poista syöttöpainin heti. Aseta korkki paikalleen ja kierrä se kiinni myötäpäivään. Huomautus: Syöttöpainimen käyttö voi huomattavasti parantaa sekoitustul...
Page 92 - Puhdistus ja hoito; Kuvasta; Ohjelma ”Cleaning”; Turvalukko / automaattinen; Ylikuormitussuoja; Toimenpiteitä
92 fi Puhdistus ja hoito 12. Kaada valmis hedelmä-smoothie laseihin. ■ Puhdista kaikki osat. X ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 92 Puhdistus ja hoito Laite ja käytetyt osat on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. W Sähköiskun vaara! – Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen puhdistamista...
Page 93 - Reseptit
93 fi Reseptit Huomio! Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Häiriö Laite ei käynnisty tai kytkeytyy pois toimin- nasta käytön aikana. Tilanäyttö vilkkuu. Mahdollisia syitä – Kulhoa ei ole kiinnitetty oikein, se on löystynyt tai irrotettu. – Kier...
Page 94 - Mustikkajäätelö; Vihreä kastike; Ohukaistaikina
94 fi Reseptit Tuore hedelmä-inkivääri-smoothie – 4 kourallista vuonankaalta – 2 päärynää – 2 banaania – 1 pala tuoretta inkivääriä (n. 15 g) – 10 jääkuutiota – 200 ml kylmää vettä ■ Pese vuonankaali huolellisesti. ■ Pese päärynät, kuori banaanit ja paloittele ne. ■ Kuori inkivääri. ■ Täytä kaikki a...
Page 95 - Tomaattikeitto; Jätehuolto
95 fi Jätehuolto Tomaattikeitto – 750 g tuoreita tai säilyketomaatteja – 2 punaista paprikaa – 90 g cashew-pähkinöitä – 6 basilikanlehteä – Suolaa ja pippuria ■ Huuhdo tuoreet tomaatit ja poista kanta. ■ Täytä kaikki ainekset kulhoon ja kiinnitä kansi ja korkki. ■ Paina valitsinta Soup ja odota, kun...
Page 96 - Uso conforme a lo prescrito; habituales para uso doméstico. ¡No superar las cantidades máximas; Indicaciones de seguridad importantes; aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el; ¡Peligro de electrocución y de incendio!; alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica.
96 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. ¡No superar las cantidades máximas admisibles (véase “Recetas”)! El pr...
Page 97 - ¡Peligro de lesiones!; «Limpieza y cuidado» véase la página 102
97 es Indicaciones de seguridad importantes ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones! ■ Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales...
Page 98 - Símbolo; Antes de usar el aparato; Contenido
98 es Contenido Descripción del aparato X Figura A 1 Base motriz / bloque de motor a Soporte amortiguador b Accionamiento c Botón de reinicio (protección contra sobrecarga) 2 Panel de mando a Interruptor de encendido / apagado on/ off b Mando giratorio con marca c Indicador de estado (LED) d Marca m...
Page 99 - Indicadores
99 es Componentes y elementos de mando Componentes y elementos de mando Bloque de motor de alta potencia La batidora dispone de un motor de alta velocidad con un número de hasta 45000 revoluciones por minuto. Con ella no solo es posible batir los alimentos con especial rapidez y conseguir mezclas co...
Page 100 - Uso; Añadir ingredientes
100 es Uso Vaso de la batidora Para procesar hasta un máximo de 2 litros de alimentos. El vaso de la batidora está hecho de Tritan. Tritan es un plástico a prueba de rotura y neutro frente a sabores y olores. ¡Atención! No exponga el vaso de la batidora a temperaturas superiores a 80°C. Tapa con tap...
Page 101 - Programas automáticos; Programas
101 es Programas automáticos 4. Procesar los alimentos hasta alcanzar la consistencia deseada. X Figura D Para añadir grandes cantidades de ingredientes: 1. Girar el mando giratorio en sentido antihorario hasta el tope (posición cero). Aguardar a que el aparato se detenga. 2. Apagar el aparato accio...
Page 102 - Un ejemplo; Limpieza y cuidado
102 es Limpieza y cuidado Notas: – Utilizar el programa automático Soup únicamente con ingredientes fríos. Si se introducen ingredientes calientes, la temperatura se eleva demasiado. – Los programas automáticos solo se pueden activar si el mando giratorio se encuentra en la posición cero. – Los prog...
Page 103 - Programa «Cleaning»; Sistemas de seguridad; Dispositivo de seguridad de; Seguro contra sobrecarga; Localización de averías
103 es Sistemas de seguridad Programa «Cleaning» Para limpiar el aparato de forma sencilla y rápida antes de su uso. ■ Colocar el vaso de la batidora vacío sobre el aparato. ■ Introducir 1,25 litros de agua templada y 2 gotas de lavavajillas. ■ Colocar la tapa con tapón de cierre y apretarla bien. ■...
Page 104 - Recetas; Batido de pera
104 es Recetas Avería El aparato no arranca o se desconecta durante la marcha. Posible causa La protección contra sobrecarga se ha activado. Solución ■ Girar el mando giratorio en sentido antihorario hasta el tope (posición cero). ■ Apagar el aparato accionando el inte - rruptor de encendido/apagado...
Page 105 - Batido fresco de frutas y jengibre; Helado de arándanos; Masa para crêpes
105 es Recetas Batido fresco de frutas y jengibre – 4 puñados de canónigos – 2 peras – 2 plátanos – 1 pedazo de jengibre fresco (aprox. 15 g) – 10 cubitos de hielo – 200 ml de agua fría ■ Limpiar bien los canónigos. ■ Cortar en trozos las peras lavadas y los plátanos pelados. ■ Pelar el jengibre. ■ ...
Page 106 - Sopa de tomate; Eliminación
106 es Eliminación Sopa de tomate – 750 g de tomates frescos o de tomates en lata – 2 pimientos rojos – 90 g de anacardos – 6 hojas de albahaca – Sal y pimienta ■ Lavar los tomates frescos y quitarles el troncho. ■ Introducir todos los ingredientes en el vaso de la batidora y colocar la tapa con tap...
Page 107 - Utilização correta; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
107 pt Utilização correta Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e domés - tico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantida - des máximas permitidas (ver “Receitas”). Este aparelho é a...
Page 108 - Perigo de ferimentos!; “Limpeza e
108 pt Indicações de segurança importantes ■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ■ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilâ...
Page 109 - Símbolos e marcações; Índice
109 pt Índice Panorâmica do aparelho X Fig. A 1 Aparelho base/bloco do motor a Base amortecedora b Acionamento c Botão de reposição (proteção contra sobrecarga) 2 Painel de comandos a Botão de ligar/desligar on/off b Seletor rotativo com marcação c Indicação de funcionamento (LED) d Marcação min e M...
Page 110 - Componentes e comandos; Indicador
110 pt Componentes e comandos Componentes e comandos Bloco do motor de alta potência O liquidificador está equipado com um motor de alta velocidade com uma velocidade de motor de até 45000 rpm. Isto permite triturar de forma especialmente rápida e fina, assim como aquecer alimentos. Por exemplo, com...
Page 111 - Sistemas de segurança; Utilização; Adicionar ingredientes
111 pt Utilização Tampa com a tampa de fecho Para o fecho seguro do copo misturador durante o processamento. Para adicionar ingredientes triturados ou líquidos, rodar a tampa de fecho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá-la. Calcador Para empurrar os ingrediente que aderem à bor...
Page 113 - Um exemplo; Limpeza e manutenção
113 pt Limpeza e manutenção Notas: – Utilizar o programa automático Soup somente com ingredientes frios. Se forem adicionados ingredientes quentes, a temperatura sobe demasiado. – Um programa automático só pode ser iniciado, se o seletor rotativo estiver na posição zero. – Pode terminar-se um progra...
Page 114 - Programa “Cleaning”; Proteção de ligação/sistema; Proteção contra sobrecarga; Ajuda em caso de anomalia
114 pt Sistemas de segurança Programa “Cleaning” Para pré-limpeza fácil e rápida. ■ Colocar o copo misturador vazio no aparelho. ■ Adicionar 1,25 litros de água quente e 2 pingos de detergente. ■ Colocar a tampa com a tampa de fecho e pressionar até encaixar. ■ Voltar a ligar o aparelho e premir o b...
Page 115 - Receitas; Smoothie de pera
115 pt Receitas Solução ■ Rodar o seletor rotativo em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até prender (posição zero). ■ Desligar o aparelho com o interruptor de ligar/desligar. Retirar a ficha da tomada. ■ Retirar o copo misturador. ■ Deixar arrefecer o aparelho aprox. 15-20 minutos e volt...
Page 117 - Eliminação do aparelho
117 pt Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho J Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabe...
Page 118 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
118 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Μην υπερβείτε τις επιτρεπτές μέγιστ...
Page 119 - Κίνδυνος τραυματισμού!
119 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. ■ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε σ...
Page 120 - ■ Συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για; Με μια ματιά
120 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τη Bosch. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Περιεχόμενα Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού ...................................118 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλεία...
Page 121 - Σύμβολα και μαρκαρίσματα; Σύμβολο; Εξαρτήματα και στοιχεία; Συγκρότημα κινητήρα υψηλής; Ένδειξη; Περιστροφικός επιλογέας; Ρυθμίσεις
121 el Σύμβολα και μαρκαρίσματα Σύμβολα και μαρκαρίσματα Σύμβολο Σημασία Μην εκθέσετε το δοχείο ανάμειξης σε θερμοκρασίες πάνω από 80 °C. Προειδοποιητικές υποδείξεις πάνω στο καπάκι ■ Μη λειτουργείτε τη συσκευή, χωρίς να είναι σωστά τοποθετημένο αυτό το κάλυμμα ■ Μην εκθέσετε το δοχείο ανάμειξης σε ...
Page 122 - Χρήση
122 el Χρήση Υποδείξεις: – Όταν ο περιστροφικός επιλογέας κατά την ενεργοποίηση δεν είναι στη θέση μηδέν, το δοχείο ανάμειξης λύθηκε ή η παροχή ρεύματος διακόπηκε, αναβοσβή - νει η ένειξη κατάστασης. Θέστε πρώτα τον περιστροφικό επιλογέα στη θέση μηδέν και μετά συνεχίστε την εργασία. – Η ρύθμιση του...
Page 123 - Συμπλήρωση υλικών; Για συμπλήρωση μεγάλων ποσοτήτων:; Χρήση του εξαρτήματος ώθησης; Χρήση της λειτουργίας παλμού
123 el Χρήση 6. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη On/Off. Όλες οι φωτοδίοδοι (LED) ανάβουν. 7. Γυρίστε τον περιστροφικό επιλογέα αργά προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού, μέχρι την επίτευξη του επιθυμητού αριθμού στροφών. Η φωτοδίοδος (LED) κατάστασης ανάβει. Υπόδ...
Page 124 - Αυτόματα προγράμματα; Προγράμματα; Ένα παράδειγμα; Παρασκευή smoothie αχλάδι
124 el Αυτόματα προγράμματα ■ Αφήστε το πλήκτρο Pulse ελεύθερο. Η συσκευή εργάζεται ξανά με τον προηγουμένως επιλεγμένο αριθμό στροφών. Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια που τρέχει ένα αυτόματο πρόγραμμα, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία παλμού (Pulse). Αυτόματα προγράμματα Η συσκευή διαθέτει 6 (3...
Page 125 - Καθαρισμός και φροντίδα; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!; Πρόγραμμα «Cleaning»; Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια ενεργοποίησης /
125 el Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή και τα χρησιμοποιούμενα ξεχω - ριστά εξαρτήματα πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά μετά από κάθε χρήση. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! – Πριν τον καθαρισμό αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. – Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή σε υγρά και μ...
Page 126 - Ασφάλεια υπερφόρτωσης; Αντιμετώπιση βλαβών; Συνταγές
126 el Αντιμετώπιση βλαβών Ασφάλεια υπερφόρτωσης Σε περίπτωση υπερθέρμανσης απενεργο - ποιείται ο κινητήρας αυτόματα. X «Αντιμε- τώπιση βλαβών» βλέπε στη σελίδα 126 Υπόδειξη: Σε περίπτωση ενεργοποίησης της προστασίας υπερφόρτωσης μπορεί να εμφανιστεί μια ελαφριά ξένη οσμή. Αυτό δεν είναι καμία ένδει...
Page 127 - Smoothie αχλάδι; Shake; Smoothie από φρέσκα; Παγωτό μύρτιλλο; Ανάλογα με το μοντέλο:
127 el Συνταγές Smoothie αχλάδι – 3 μπανάνες – 3 αχλάδια – Χυμός από δύο πορτοκάλια (περίπου 200 ml) – 100 ml κρύο νερό ■ Κόψτε τα πλυμένα αχλάδια και τις καθαρισμένες μπανάνες σε κομμάτια. ■ Προσθέστε όλα τα υλικά στο δοχείο ανάμειξης και τοποθετήστε πάνω το καπάκι με το πώμα φραγής. ■ Πατήστε το π...
Page 128 - Πράσινη σάλτσα; Ζύμη κρέπας; Σούπα ντομάτας; Απόσυρση
128 el Απόσυρση Πράσινη σάλτσα – Από ένα ματσάκι μαϊντανό, μποράντζα, λάπαθο, πιμπρινέλλα, κάρδαμο, φραγκομαϊντανό, φρέσκο κρεμμυδάκι – 2 κουταλιές νερό – 460 γρ. Crème fraîche – 230 g ξινή κρέμα γάλακτος – 1 κουταλάκι μουστάρδα – 3 κουταλιές λάδι (π.χ. καρυδέλαιο) – 1 κουταλιά ξύδι ή χυμός λεμονιού...
Page 129 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 130 - Amaca uygun kullanım; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
130 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. İzin verilen azami miktarları (bkz. “Tarifler”) aşmayınız. Bu cihaz sıvı ya da yarı katı besinlerin kar...
Page 131 - “Temizlik ve bakım” bkz. sayfa 136
131 tr Önemli güvenlik uyarıları ■ Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız. W Yaralanma tehlikesi! ■ Cihazın kullanımı sırasında hareket eden aksesuar parçalarını veya...
Page 132 - Genel Bakış; Kumanda bölümü; Kapak; İlk kullanımdan önce; Semboller ve işaretler; Sembol; İçindekiler
132 tr İçindekiler Genel Bakış X Resim A 1 Ana cihaz / motor bloğu a Sönümleme altlığı b Tahrik sistemi c Sıfırlama düğmesi (aşırı yük koruması) 2 Kumanda bölümü a Açma/Kapatma şalteri on/off b İşaretli döner düğme c Durum göstergesi (LED) d min işareti e max işareti f Pulse tuşu g 6 (3)* LED’li pro...
Page 133 - Gösterge
133 tr Parçalar ve kumanda elemanları Parçalar ve kumanda elemanları Yüksek performanslı motor bloğu Mikser dakikada 45000 turdan fazla dönüş yapılmasını sağlayan motor hızına sahip yüksek hızlı bir motor ile donatılmıştır. Böylece sadece hızlı ve pürüzsüz karışım sonuçları elde edilmekle kalmaz, ay...
Page 134 - Tıkaç; Güvenlik sistemleri; Kullanımı; Malzeme ilave edilmesi; Resim
134 tr Kullanımı Tıkaç Kabın kenarlarına yapışan veya zor karışan malzemelerin, karıştırma bıçağına doğru itilmesi içindir. Bunun için, kapatma tapası saat dönüş yönünün tersine çevrilmeli ve tapa deliğin içine yerleştirilmelidir. X “Tıkacın kullanılması” bkz. sayfa 135 Güvenlik sistemleri Cihazda ç...
Page 135 - Tıkacın kullanılması; Pulse fonksiyonunun kullanılması; Otomatik programlar; Programlar; Örnek; Armutlu Smoothie hazırlama
135 tr Otomatik programlar 6. Elektrik fişini prize takınız. Açma/ Kapatma şalteri ile cihazı açınız. Tüm LED’ler yanar. 7. İstediğiniz devir sayısına ulaşana kadar, döner düğmeyi yavaşça saat dönüş yönüne doğru çeviriniz. Durum LED’i yanar. 8. İstediğiniz kıvama ulaşana kadar malzemeler üzerinde ça...
Page 136 - Temizlik ve bakım; Elektrik çarpma tehlikesi!; “Cleaning” programı
136 tr Temizlik ve bakım 3. İstediğiniz malzemeleri karıştırma kabına doldurunuz. 4. Kapatma tapalı kapağı yerleştiriniz ve bastırarak sabitleyiniz. 5. Döner düğmeyi saat dönüş yönünün tersine doğru dayanak noktasına (sıfır konumu) kadar çeviriniz. 6. Elektrik fişini prize takınız. Açma/ Kapatma şal...
Page 137 - Devreye sokma emniyeti /; Aşırı yüklenme emniyeti; Arıza durumunda yardım; Tarifler
137 tr Güvenlik sistemleri Güvenlik sistemleri Devreye sokma emniyeti / Otomatik kapanma Cihaz ancak, karıştırma kabı doğru şekilde yerleştirilmişse ve cihaz açılırken veya akım beslemesi kesildikten sonra döner düğme sıfır konumuna döndürülmüşse kullanılabilir. Karıştırma kabı yerinden çıkarsa ciha...
Page 138 - Armutlu Smoothie; Dağ meyveli ballı Smoothie; Taze meyveli zencefilli Smoothie; Yaban mersinli dondurma; Modele göre: Ice Cream; Yeşil sos
138 tr Tarifler Armutlu Smoothie – 3 muz – 3 armut – İki portakalın suyu (yakl. 200 ml) – 100 ml soğuk su ■ Yıkadığınız armutları ve soyduğunuz muzları parçalara kesiniz. ■ Tüm malzemeleri karıştırma kabına doldurunuz ve kapatma tapalı kapağı yerleştiriniz. ■ Shake tuşuna basınız. ■ Otomatik program...
Page 139 - Domates sosu; Elden çıkartılması; AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık; Garanti; Makinenizi daha verimli
139 tr Elden çıkartılması ■ Veya: Döner düğme ile hız ayarını yavaşça yükseltiniz ve kremamsı bir kıvam elde edinceye kadar tüm malzemeleri karıştırınız. ■ Sosu çeşnilendiriniz ve buzdolabında saklayınız. İpucu: Bu sosu haşlanmış yumurta, patates ve sebzeler ile birlikte keyifle tüketebilirsiniz. Ka...
Page 142 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
142 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla ...
Page 143 - Niebezpieczeństwo zranienia!
143 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Nigdy nie podłączać urządzenia do automatycznych wyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. płytach grzewczych kuchenek, ani w ich...
Page 144 - „Czyszczenie i konserwacja”
144 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia X Rysunek A 1 Korpus urządzenia / blok silnika a Nakładka tłumiąca b Napęd c Przycisk reset (ochrona przeciążeniowa) 2 Panel obsługi a Przełącznik Włącz/Wyłącz on/off b Przełącznik obrotowy z oznaczeniem c Wskaźnik statusu (LED) d Oznac...
Page 145 - Przed pierwszym użyciem; Symbole i oznaczenia; Części i elementy obsługowe; Wysokowydajny napęd miksera; Przełącznik Włącz/Wyłącz; Wskazanie; Przełącznik obrotowy; Ustawienia
145 pl Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania należy roz - pakować, wyczyścić i sprawdzić urządzenie. Uwaga! Nigdy nie użytkować uszkodzonego urządzenia! ■ Wyjąć z opakowania korpus urządzenia i wszystkie akcesoria oraz usunąć opakowanie. ■ Sprawdzić wszystkie...
Page 146 - Przycisk Pulse; Przyciski wyboru programu; Pojemnik do miksowania; Systemy zabezpieczające; Stosowanie
146 pl Stosowanie Wskazówki: – Wskaźnik statusu miga, gdy przełącznik obrotowy nie jest w położeniu zerowym przy włączonym urządzeniu, gdy pojemnik do miksowania poluzował się lub wystąpił zanik zasilania napięciem. Przed przystąpieniem do miksowania ustawić najpierw przełącznik w położeniu zerowym....
Page 147 - Dodawanie składników; Dodawanie większych ilości:; Stosowanie popychacza; Stosowanie funkcji Pulse
147 pl Stosowanie 6. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Włączyć urządzenie przełącznikiem Włącz/Wyłącz. Zaświecą się wszystkie diody LED. 7. Obracać powoli przełącznik obrotowy zgodnie z ruchem zegara aż do osiągnięcia żądanej prędkości. Zaświeci się LED statusu. Wskazówka: stosowanie przycisków wyboru pro...
Page 148 - Programy automatyczne; Programy; Przykład
148 pl Programy automatyczne Programy automatyczne Urządzenie dysponuje 6 (3)* programami automatycznymi (w zależności od modelu). Wciśnięcie odpowiedniego przycisku powo - duje uruchomienie wybranego programu i miksowanie składników z zadanymi prędkościami oraz czasami przetwarzania. Program kończy...
Page 149 - Czyszczenie i konserwacja; Niebezpieczeństwo porażenia; rysunku; Program „Cleaning”; automatyczne wyłączanie; Zabezpieczenie przed
149 pl Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Urządzenie i wykorzystane części muszą być dokładnie oczyszczone po każdym użyciu. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! – Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego. – Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia w...
Page 150 - Usuwanie usterek; Przepisy kulinarne
150 pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek W Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przystąpieniem do usuwania usterek należy zawsze odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego. Wskazówka: w przypadku wystąpienia błędu w obsłudze urządzenia, zadziałania elektronicznego zabezpieczenia lub awarii urządzenia, ni...
Page 151 - Smoothie gruszkowe; Smoothie miodowo malinowe; Smoothie ze świeżych owoców; Lody śmietankowe z jagodami; Zielony sos; W zależności od modelu:
151 pl Przepisy kulinarne Smoothie gruszkowe – 3 banany – 3 gruszki – sok z dwóch pomarańczy (ok. 200 ml) – 100 ml zimnej wody ■ Pokroić na kawałki umyte gruszki i obrane banany. ■ Włożyć wszystkie składniki do pojem - nika i założyć pokrywę z zamknięciem. ■ Nacisnąć przycisk Shake . ■ Po zakończeni...
Page 152 - Ciasto naleśnikowe; Zupa pomidorowa; Ekologiczna utylizacja
152 pl Ekologiczna utylizacja ■ Lub: powoli zwiększać prędkość przełącznikiem obrotowym i miksować wszystkie składniki, aż zostanie osiągnięta konsystencja kremu. ■ Doprawić sos i odstawić do lodówki. Porada: sos dobrze pasuje do gotowanych jajek, ziemniaków i warzyw. Ciasto naleśnikowe – 300 ml mle...
Page 153 - Використання за призначенням; Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
153 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Не можна перевищувати максимально допустиму кіль...
Page 154 - Небезпека травмування!; «Чищення та
154 uk Правила техніки безпеки ■ Ні в якому разі не занурюйте основний блок приладу у воду і не мийте в посудомийній машині. Не використовуйте пароо - чисник. Не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі. ■ Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких випадках: після кожного використа...
Page 155 - Символи та позначки; Символ; Стислий огляд
155 uk Зміст Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову інформацію про нашу продукцію ви знайдете на нашому сайті. Зміст Використання за призначенням ........... 153 Правила техніки безпеки ...................... 153 Стислий огляд ....................................... 155 П...
Page 156 - Індикація
156 uk Деталі та елементи управління Деталі та елементи управління Потужний блок двигуна Блендер устатковано високошвидкісним двигуном, здатним розганятися до 45000 обертів за хвилину. Це не тільки забезпечує дуже швидку та дрібну переробку, але й уможливлює нагрівання продуктів. Наприклад, за допом...
Page 157 - Системи безпеки; Застосування; Додавання інгредієнтів; Малюнок
157 uk Застосування Чаша блендера Підходить для обробки щонайбільше 2 літрів продуктів. Чашу блендера зроблено з матеріалу Tritan. Tritan являє собою міцну пластмасу без смаку та запаху. Увага! Не піддавайте чашу блендера дії температури понад 80 °C. Кришка з пробкою Слугує для надійного закриття ча...
Page 158 - Використання штовхача; Використання функції Pulse; Автоматичні програми; Програми
158 uk Автоматичні програми X Малюнок D Додавання великої кількості продуктів 1. Поверніть регулятор до упору проти годинникової стрілки (в нульове поло - ження). Дочекайтеся зупинки приладу. 2. Вимкніть прилад вимикачем живлення. Вийміть штепсельну вилку з розетки. W Небезпека травмування! Забороне...
Page 159 - Приклад; Чищення та догляд
159 uk Чищення та догляд Вказівки – Автоматичну програму Soup можна використовувати лише для переробки холодних інгредієнтів. У разі заванта - ження гарячих інгредієнтів темпера - тура підвищиться надто сильно. – Автоматичну програму можна запустити, лише коли регулятор перебуває в нульовому положен...
Page 160 - Програма «Cleaning»; Захист від увімкнення /; Захист від перевантаження; Усунення несправностей
160 uk Системи безпеки Програма «Cleaning» Слугує для простого та швидкого попереднього чищення. ■ Установіть порожню чашу блендера на прилад. ■ Залийте 1,25 л теплої води та 2 краплі мийного засобу. ■ Установіть і щільно притисніть кришку з пробкою. ■ Знову ввімкніть прилад і натисніть кнопку вибор...
Page 161 - Рецепти; Вказівки; Грушевий смузі; Імбирний смузі зі свіжими
161 uk Рецепти Усунення ■ Поверніть регулятор до упору проти годинникової стрілки (в нульове положення). ■ Вимкніть прилад вимикачем живлення. Вийміть штепсельну вилку з розетки. ■ Зніміть чашу блендера. ■ Дайте приладу охолонути впродовж десь 15-20 хвилин, тоді знов увімкніть. ■ Якщо прилад не запу...
Page 162 - Чорничне морозиво; Зелений соус; Тісто для млинців; Томатний суп
162 uk Рецепти Чорничне морозиво – 1 необроблений лимон – 150 г йогурту з цільного молока – 150 г цукрової пудри – 600 г заморожених чорниць – 150 мл холодного цільного молока ■ Завантажте всі інгредієнти в чашу блендера та встановіть кришку з пробкою. ■ Залежно від моделі: натисніть кнопку Ice Crea...
Page 163 - Утилізація
163 uk Утилізація Утилізація J Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли - вості, які є дійсними у межах Європейського союз...
Page 164 - Использование по назначению; Опасность поражения током и возгорания!
164 ru Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использова - ния. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Не превышать макси - мал...
Page 165 - Не исключена опасность травмирования!
165 ru Важные правила техники безопасности ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. ■ Ни в коем случае не погружать основной блок в воду и не мыт...
Page 166 - Оглавление; ■ Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор вклю; Комплектный обзор
166 ru Важные правила техники безопасности От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Bosch. Дополнительную информацию о нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете. Оглавление Использование по назначению ............ 164 Важные правила техники безопасности ...........
Page 167 - Рисунок; Символы и метки; Элементы управления и; Высокомощный блок; Кнопка включения/выключения; Индикация
167 ru Перед первым использованием Перед первым использованием Перед использованием нового прибора его необходимо полностью распаковать, очистить и проверить. Внимание! Вводить в действие поврежденный прибор категорически запрещено! ■ Выньте основной блок и все принадлежности из упаковки, снимите им...
Page 169 - Применение; Добавление ингредиентов
169 ru Применение Применение W Не исключена опасность травмирования! – Штепсельную вилку можно вставлять в розетку только после полного окончания подготовки к работе с прибором и надлежащей установки стакана блендера на основной блок. – Ни в коем случае не опускайте руки и пальцы в установленный ста...
Page 170 - Пользование толкателем; Не исключена опасность; Пользование функцией Pulse; Автоматические; Программы
170 ru Автоматические программы 6. Вставьте вилку в розетку. Bключите прибор кнопкой включения/ выключения. Все светодиоды горят. 7. Медленно поверните поворотный переключатель по часовой стрелке до достижения нужного числа оборотов. Светодиод состояния горит. 8. Перерабатывайте ингредиенты до получ...
Page 171 - Пример; Приготовление грушевого смузи; Очистка и уход; Опасность поражения током!
171 ru Очистка и уход – Автоматическую программу можно в любой момент закончить повторным нажатием на кнопку выбора соответствующей программы, или выключив прибор кнопкой включения/ выключения. Пример Приготовление грушевого смузи (рецепт X «Грушевый смузи» см. стр. 173) X Рисунок F 1. Установите ос...
Page 172 - Программа «Cleaning»; Системы безопасности; Блокировка включения /; Устройство защиты от; Помощь при устранении
172 ru Системы безопасности Программа «Cleaning» Для простой и быстрой предварительной очистки. ■ Установите пустой стакан блендера на прибор. ■ Залейте 1,25 литра теплой воды и 2 капли моющего средства. ■ Установите крышку с пробкой и плотно прижмите ее. ■ Снова включите прибор и нажмите кнопку выб...
Page 173 - Рецепты; Грушевый смузи
173 ru Рецепты Рецепты Указания – На рисунке H приведена таблица с другими примерами применения. Перед переработкой вымойте и измельчите продукты. Удалите твердые компоненты, в том числе семечки и кожуру. – Рецепты и примеры применения могут быть также выполнены без автоматической программы. Для это...
Page 174 - Смузи из свежих фруктов; Черничное мороженое; Зеленый соус; В зависимости от модели:; Блинное тесто
174 ru Рецепты ■ Все ингредиенты загрузить в стакан блендера и закрыть крышкой с пробкой. ■ Нажать кнопку Smoothie . ■ По окончании автоматической программы подать на стол свежий смузи. Смузи из свежих фруктов с имбирем – 4 горсти маш-салата – 2 груши – 2 банана – 1 кусочек свежего имбиря (прибл. 15...
Page 175 - Суп с томатами; Утилизация
175 ru Утилизация ■ Установить поворотный выключатель в положение max и смешать все ингредиенты в течение 30-60 секунд. ■ Выложить блинное тесто порциями на горячую и смазанную маслом сковороду и обжарить. Суп с томатами – 750 г свежих или консервированных томатов – 2 стручка красного сладкого перца...
Page 177 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.Оригина...
Page 179 - كیك ناب نیجع; مطامطلا ءاسح; زاھجلا نم صلختلا
179 10 – ar زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ■ روذﺟﻟا لزأ مﺛ فﺟﺗ ﺎﮭﻛرﺗاو تاورﺿﺧﻟا لﺳﻏا .ﺔﺑﻠﺻﻟا ■ بﻛرو طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ فﺿأ .ﻖﻠﻐﻟا ءﺎطﻏ ﻊﻣ ءﺎطﻐﻟا ■ كرﺗاو Sauce رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :زارطﻟا بﺳﺣ .لﻣﻌﯾ ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ■ رﺎﯾﺗﺧﻻا حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ءطﺑﺑ ﺔﻋرﺳﻟا ﻊﻓرا :وأ ﻰﻟإ لﺻﺗ ﻰﺗﺣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ طﻠﺧاو ،راودﻟا .ﺔﻣﯾرﻛﻟا ...
Page 180 - ىرثمكلا يثومس; لسعلاو قیلعلا توت يثومس; ةجزاطلا ةھكافلاو لیبجنزلا يثومس; ةیسلآا ةیبنعلا میرك سیأ; ءارضخلا ةصلصلا
180 ar – 9 تﺎﻔﺻو ىرﺛﻣﻛﻟا ﻲﺛوﻣﺳ – زوﻣ تارﻣﺛ 3 – ىرﺛﻣﻛ تارﻣﺛ 3 – (لﻣ 200 ﻲﻟاوﺣ) نﯾﺗﻟﺎﻘﺗرﺑ رﯾﺻﻋ – درﺎﺑ ءﺎﻣ لﻣ 100 ■ ﻰﻟإ روﺷﻘﻣﻟا زوﻣﻟاو ﺎﮭﻠﺳﻏ دﻌﺑ ىرﺛﻣﻛﻟا ﻊ ّطﻗ .ﻊطﻗ ■ بﻛرو طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ فﺿأ .ﻖﻠﻐﻟا ءﺎطﻏ ﻊﻣ ءﺎطﻐﻟا ■ . Shake رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ■ مﯾدﻘﺗ كﻧﻛﻣﯾ ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ءﺎﮭﺗﻧا دﻌﺑ .ﺎ ًﺟزﺎط...
Page 181 - ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ءافطلإا ةیلآ / ئطاخلا لیغشتلا دض نیمأتلا; لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت
181 8 – ar ﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا ﺔﻣظﻧأ ﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا ﺔﻣظﻧأ ءﺎﻔطﻹا ﺔﯾﻟآ / ﺊطﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ﻊﺿو دﻧﻋ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ ﻻ راودﻟا رﺎﯾﺗﺧﻻا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ دﻧﻋو ،ﺔﺣﯾﺣﺻ ةروﺻﺑ رﺎﯾﺗﻟا عﺎطﻘﻧا دﻌﺑ وأ لﯾﻐﺷﺗﻟا دﻧﻋ رﻔﺻﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا نﻋ ﺎﯾﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوأ فﻓوﺗﯾ زﺎﮭﺟﻟا .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ....
Page 182 - ةیانعلاو فیظنتلا; !ةباصلإا رطخ ىلإ ھبتنا; «Cleaning
182 ar – 7 ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا . 2 .رﺎﺧﺑﻟا سﯾﻔﻧﺗ ﺔﻌطﻗ ﻰﻠﻋ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ب ّﻛر طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو رﻘﺗﺳﯾ نأ ﻰﻠﻋ كﻟذ ﻲﻓ صرﺣا .زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ﺎ ًﻣﺎﻣﺗ . 3 .طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ ﺔﺑوﻏرﻣﻟا تﺎﻓﺎﺿﻹا ﻊﺿ . 4 ﮫﯾﻠﻋ طﻐﺿاو ﻖﻠﻐﻟا ءﺎطﻏ ﻊﻣ ءﺎطﻐﻟا بﻛر .مﺎﻛﺣﺈﺑ . 5 ﻲﻓ ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻰﺗﺣ راودﻟا رﺎﯾﺗﺧﻻا حﺎﺗﻔﻣ فﻠﺑ مﻗ .(رﻔﺻﻟا ﻊﺿو) ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ . ...
Page 183 - سابكلا مادختسا; ةیكیتاموتولأا جماربلا; جماربلا; لاثم; ىرثمكلا يثومس جاتنإ
183 6 – ar ﺔﯾﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا ﺞﻣارﺑﻟا . 5 .ءﺎطﻐﻟا بﯾﻛرﺗ دﻋأ . 6 زﺎﮭﺟﻟا ل ّﻐﺷ .سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺧدأ ﻊﯾﻣﺟ ءﻲﺿﺗﺳ .فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ﺔطﺳاوﺑ .دﯾﻟ ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ . 7 هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ءطﺑﺑ راودﻟا رﺎﯾﺗﺧﻻا حﺎﺗﻔﻣ فﻠﺑ مﻗ نارودﻟا ﺔﻋرﺳ ﻰﻟإ لﺻﺗ ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ .دﯾﻟ ﺔﻟﺎﺣﻟا نﺎﯾﺑ ءﻲﺿﯾ .ﺔﺑوﻏرﻣﻟا . 8 لوﺻوﻟا مﺗﯾ نأ ﻰﻟإ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﺟ...
Page 184 - مادختسلاا; تانوكملا ةفاضإ; ةروصلا
184 ar – 5 مادﺧﺗﺳﻻا ﻖﻠﻐﻟا ءﺎطﻏ ﻊﻣ ءﺎطﻐﻟا كﻧﻛﻣﯾ .مﺎﻌطﻟا دادﻋإ ءﺎﻧﺛأ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋوﻟ مﻛﺣﻣﻟا ﻖﻠﻐﻠﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻟا ءﺎطﻏ فﻟ .ﺔﻠﺋﺎﺳ وأ ﺔﻌطﻘﻣ تﺎﻧوﻛﻣ ﺔﻓﺎﺿإ لﺟأ نﻣ ﮫﻋزﻧو سﺎﺑﻛﻟا ﻖﺻﺗﻠﺗ تﻧﺎﻛ اذإ طﻠﺧﻟا نﯾﻛﺳ هﺎﺟﺗﺎﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﻓدﻟ كﻟذ لﺟأ نﻣو .ﺔﺋﯾﺳ ةروﺻﺑ طﻠﺗﺧﺗ وأ ﺔﻓﺎﺣﻟﺎﺑ برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻟا ءﺎطﻏ ف...
Page 185 - لامعتسلاا رصانعو ع َطِقلا; نایبلا
185 4 – ar لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا رﺻﺎﻧﻋو ﻊ َطِﻘﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا رﺻﺎﻧﻋو ﻊ َطِﻘﻟا ﻲﻟﺎﻌﻟا ءادﻷا تاذ كرﺣﻣﻟا ﺔﻠﺗﻛ لﺻﺗ ﺔﯾﻟﺎﻋ ﺔﻋرﺳ يذ كرﺣﻣﺑ دوزﻣ طﻼﺧﻟا ن ّﻛﻣﯾ اذھو .ﺔﻘﯾﻗدﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻟ 45000 ﻰﺗﺣ ﮫﺗﻋرﺳ ﺔﻘﯾﻗدو ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﻘﺋﺎﻓ طﻠﺧ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﻣ ﺢﯾﺗﯾ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻌﻓ .مﺎﻌطﻟا نﯾﺧﺳﺗ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ نﻣ نﺧﺎﺳ ءﺎﺳﺣ جﺎﺗﻧإ Soup ﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا ﺞﻣﺎ...
Page 186 - تایوتحملا; ةرم لولأ مادختسلاا لبق; لولدملا
186 ar – 3 تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو . Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا .ﺎﻧﺑ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 ..................... تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ar-1 ........................... ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ar-3 .....................
Page 187 - ةمھملا ناملأا تاداشرإ
187 2 – ar ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ W !ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا ■ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ ﺎﻣﺋاد مزﻠﯾ لﯾﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺎﮭﻛﯾرﺣﺗ مﺗﯾ ﺔﯾﻓﺎﺿإ ءازﺟأ وأ ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗ تﺎﻘﺣﻠﻣ رﯾﯾﻐﺗ لﺑﻗ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ نﻋ ﮫﻠﺻﻓو زﺎﮭﺟﻟا ■ .بﻛرﻣ رﯾﻏ ءﺎطﻐﻟاو ﺎًﻘﻠطﻣ طﻼﺧﻟا لﻐﺷﺗ ﻻ !بﻛرﻣﻟا طﻼﺧﻟا ﻲﻓ اًدﺑأ كدﯾ لﺧدﺗ ﻻ ■ .فﯾظﻧﺗﻟا دﻧﻋ كﻟذﻛو ءﺎﻋوﻟا غا...
Page 188 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
188 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﺎﮭﺑ حوﻣﺳﻣﻟا تﺎﯾﻣﻛﻟا زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو تﺎﯾﻣﻛﻟا .(«تﺎﻔﺻو» رظﻧا) رﺎﺿﺧﻟاو ﮫﻛاوﻔﻟا ﻊﯾطﻘﺗ/نﺣطﻟو ،ﺔﺑﻠﺻﻟا ﮫﺑﺷ وأ ﺔﻠﺋﺎﺳﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟ...
Page 189 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 192 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...
Page 196 - ON
Shake AUTO STOP ON OFF F 3 2 1 6 7 8 9 10 12 4 11 5