Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 3 en English 13 fr Français 22 it Italiano 33 nl Nederlands 43 da Dansk 53 no Norsk 63 sv Svenska 73 fi Suomi 82 es Español 92 pt Português 104 el Ελληνικά 115 tr Türkçe 127 pl Polski 139 uk Українська 150 ru Pycckий 161 he תירבע 184 ar ...
Page 3 - Zu Ihrer Sicherheit; Stromschlaggefahr; Inhalt
3 Zu Ihrer Sicherheit de Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus ...
Page 4 - Sicherheitshinweise für dieses Gerät; Verletzungsgefahr
4 Zu Ihrer Sicherheit de Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss ...
Page 5 - Sicherheitssysteme; Einschaltsicherung; Auf einen Blick
5 Sicherheitssysteme de Sicherheitssysteme Einschaltsicherung Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn der Mixbecher bis zum Anschlag fest gedreht wurde. Abschaltautomatik Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn der Mixbecher versehentlich während der Arbeit gelöst wurde. Überlastsicherung Sch...
Page 6 - Bedienen; Vorbereiten
6 Bedienen de Bedienen Vorbereiten ■ Gerät und Zubehör vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“. ■ Motorblock auf glatten, stabilen und sauberen Untergrund stellen. ■ Kabel bis zur benötigten Länge abwickeln. Mixer Der Mixer ist geeignet zum – Mischen und ...
Page 7 - Nach der Arbeit
7 Bedienen de Zutaten nachfüllen ■ Drehschalter auf P stellen. Entweder ■ Deckel abnehmen. ■ Zutaten nachfüllen. oder ■ Messbecher herausnehmen. ■ Flüssigkeiten und feste (kleinere) Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Deckel einfüllen. ■ Gerät wieder einschalten. Arbeiten mit dem Sm...
Page 8 - Reinigen und Pflegen; Motorblock reinigen; Mixer reinigen
8 Reinigen und Pflegen de ■ Universalzerkleinerer-Becher durch Drehung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag befestigen. ■ Gerät einschalten: Drehschalter auf on . ■ Drehschalter auf Q drehen und festhalten. oder ■ Gewünschte Schnellwahl-Taste ( V oder Q , je nach Modell) betätigen. ...
Page 9 - Hilfe bei Störungen; Rezepte; Mayonnaise
9 Hilfe bei Störungen de Hilfe bei Störungen W Verletzungsgefahr! Vor Behebung einer Störung Netzstecker ziehen. Wichtiger Hinweis Der Leuchtring am Drehschalter blinkt schnell, – wenn der Mixbecher bzw. Universalzer- kleinerer-Becher nicht richtig aufgesetzt wurde, – wenn der Mixbecher bzw....
Page 10 - Grüner Smoothie
10 Rezepte de Bananen-Eis-Shake 2-3 Bananen (ca. 300 g) 2-3 geh. EL Vanilleeis oder Zitroneneis (80-100 g) 2 Päckchen Vanillezucker ½ l Milch ■ Alle Zutaten in den Mixerbecher geben. ■ Schnellwahl-Taste U betätigen. oder ■ 1 Minute bei höchster Drehzahl mixen. Tipp: Dieses Rezept gelingt a...
Page 11 - Rote Grütze
11 Rezepte de Rote Grütze 400 g Früchte (entkernte Sauerkir- schen, Himbeeren, Johannisbeeren, Erdbeeren, Brombeeren) 100 ml Sauerkirschsaft 100 ml Rotwein 80 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker 2 EL Zitronensaft 1 Msp. Nelken (gemahlen) 1 Prise Zimt (gemahlen) 8 Blatt Gelatine ■ Gelatine in kaltem...
Page 12 - Entsorgung
12 Entsorgung de Möhrensuppe mit Kreuzkümmel 780 g Möhren 720 ml Wasser 1 TL Kreuzkümmel Salz und Pfeffer ■ Die Möhren in Würfel schneiden (ca. 15x15 mm). ■ Die Möhren und das Wasser in den Mixerbecher geben. ■ Für Sekunden bei maximaler Geschwin- digkeit mixen. ■ Die Mischung in einen Ko...
Page 13 - For your safety; Risk of electric shock; Contents
13 For your safety en For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resultin...
Page 14 - Safety instructions for this appliance; Risk of injury
14 For your safety en Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not pla...
Page 15 - Safety systems; Automatic disconnection; Overview
15 Safety systems en Safety systems Start lock-out The appliance cannot be switched on until the blender jug has been turned firmly into place. Automatic disconnection The appliance switches off automatically if the blender jug accidentally becomes detached during operation. Overload protection ...
Page 16 - Operation; Preparation
16 Operation en Operation Preparation ■ Before operating the appliance and accessories for the first time, clean thoroughly; see “Cleaning and servicing”. ■ Place motor block on smooth, stable and clean base. ■ Unwind the cable to the required length. Blender The blender is suitable for ...
Page 17 - Universal cutter
17 Operation en Add more ingredients ■ Set the rotary switch to 0/off . Either ■ Remove lid. ■ Add more ingredients. or ■ Take out measuring cup. ■ Add liquids and solid (fairly small) ingre- dients through the feed tube in the lid. ■ Switch on appliance again. Working with the smoothie...
Page 18 - After using the appliance; Cleaning and servicing; Cleaning the motor block; Cleaning the blender; Troubleshooting
18 Cleaning and servicing en Note: The longer the appliance remains switched on, the finer the ingredients are cut. In the case of herbs the required cutting result can be achieved very quickly after switching the appliance on. After using the appliance ■ Set the rotary switch to 0/off . ■...
Page 19 - Recipes
19 Recipes en Possible cause: Blender jug or universal cutter jug has become detached. Remedial action: ■ Set the rotary switch to 0/off . ■ Correctly attach blender jug or universal cutter jug and screw on all the way. ■ Switch the appliance on again. Important information If the fault can...
Page 21 - Carrot soup with cumin; Disposal
21 Disposal en Basil pesto 10 g pine nuts 3 g garlic 5 g salt 40 g Parmesan cheese 10 g fresh basil 70 g olive oil ■ Put pine nuts, garlic, salt and Parmesan cheese in the glass container and close with the blade holder. ■ Grind for 15 seconds on setting Q . ■ Add basil and olive oil and mi...
Page 22 - Pour votre sécurité; Risque d’électrocution; Sommaire
22 Pour votre sécurité fr Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabrica...
Page 23 - Consignes de sécurité pour cet appareil; Risque de blessures
23 Pour votre sécurité fr surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaqu...
Page 24 - Systèmes de sécurité; Sécurité anti-enclenchement; Vue d’ensemble
24 Systèmes de sécurité fr Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement L’appareil ne peut s’allumer que si le bol mixeur a été tourné à fond jusqu’à la butée. Coupure automatique L’appareil s’éteint automatiquement si le bol mixeur a été détaché par mégarde pendant le travail. Sécurité anti-...
Page 25 - Utilisation; Préparatifs
25 Utilisation fr 7 Bol mixeur en verre borosilicaté Particulièrement résistant à la chaleur, permet aussi de traiter des ingrédients très chauds. 8 Couvercle avec orifice d’ajout 9 Gobelet de dosage gradué (50 ml max.) 10 Insert pour smoothie* Pour préparer des jus et smoothies à partir de...
Page 27 - Après le travail; Nettoyage et entretien
27 Nettoyage et entretien fr Le broyage de grains de café, de grains de poivre, de sucre, de graines de pavot et de raifort n’est pas admis. Remarque : Si le broyeur universel n’a pas été livré d’origine, vous pouvez le commander auprès du service après-vente (n° de réf. 12007111). W Risque de...
Page 28 - Nettoyer le mixeur; Dérangements et remèdes
28 Dérangements et remèdes fr Astuces : – Nettoyez les pièces de préférence immédiatement après utilisation. Ceci empêche les résidus de sécher dedans et d’attaquer le plastique (par exemple par les huiles essentielles présentes dans les épices). – Lors du traitement de carottes et de chou ...
Page 29 - Recettes
29 Recettes fr Recettes Remarques générales : Mélangez d’abord les ingrédients fermes avec la moitié du liquide, puis ajoutez le reste du liquide.Pour préparer des smoothies, remettez le bol mixeur en place après l’avoir vidé et mixez brièvement en utilisant la vitesse la plus élevée pour extra...
Page 31 - Soupe de carottes au cumin; Mise au rebut
31 Mise au rebut fr Pistou au basilic 10 g de pignons 3 g ail 5 g de sel 40 g de parmesan 10 g de basilic frais 70 g d’huile d’olive ■ Mettez les pignons, l’ail, le sel et le parmesan dans le récipient en verre et obturez-le avec le porte-lame. ■ Broyez pendant 15 secondes sur la vitesse Q ....
Page 32 - Garantie
32 Garantie fr Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en g...
Page 33 - Per la vostra sicurezza; Pericolo di scariche elettriche; Indice
33 Per la vostra sicurezza it Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttor...
Page 34 - Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio; Pericolo ferite
34 Per la vostra sicurezza it Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzionamento si muovono, l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla rete. Staccare sempre l’ap...
Page 35 - Sistemi di sicurezza; Sicurezza d’accensione; Guida rapida
35 Sistemi di sicurezza it Sistemi di sicurezza Sicurezza d’accensione L’apparecchio può essere acceso solo se il bicchiere frullatore è stato ruotato fino all’arresto. Spegnimento automatico L’apparecchio si spegne automaticamente se durante il lavoro il bicchiere frullatore si è inavvertitamen...
Page 36 - Uso; Preparazione
36 Uso it 8 Coperchio con apertura di aggiunta 9 Misurino con scala (max. 50 ml) 10 Inserto smoothie* Per preparare succhi e smoothies da frutta ed altri ingredienti. L’inserto fa in modo che noccioli ed altri componenti solidi siano filtrati e non giungano nelle bevande. 11 Bicchiere mini t...
Page 38 - Dopo il lavoro; Pulizia e cura; Pulizia del blocco motore
38 Pulizia e cura it Avvertenze importanti Possibile la fuoriuscita di liquido, se la guarnizione è danneggiata o non è stata applicata correttamente. ■ Afferrare il portalama sulla maniglia e inserirlo nel bicchiere mini-tritatutto. Attenzione alla forma dei pezzi (figura D -2) ! ■ Ribalta...
Page 39 - Rimedio in caso di guasti; Ricette; Maionese
39 Rimedio in caso di guasti it Pulire il frullatore Bicchiere frullatore, inserto smoothie, coper- chio e dosatore sono lavabili in lavastoviglie. Consiglio: versare nel frullatore applicato un poco di acqua con detersivo per stoviglie. Accendere il frullatore per pochi secondi alla velocità Q...
Page 40 - Frullato di frutta mista
40 Ricette it ■ Spegnere il frullatore ed aggiungere il latte attraverso l’imbuto. ■ Frullare per 1 minuto alla velocità massima. ■ Versare la cioccolata calda in tazze e servirla, a richiesta, con panna montata e cioccolato grattugiato. Shake di banane e gelato 2-3 banane (ca. 300 g) 2-3 ...
Page 41 - Pesto di basilico
41 Ricette it Smoothie di uva 250 g uva bianca 25 g spinaci teneri 100 g pezzetti di banana surgelati 200 ml di tè verde freddo (adatto per i bambini) ■ Introdurre una parte del tè nel bicchiere frullatore. ■ Introdurre uva, spinaci e pezzetti di banana nell’inserto smoothie e riempire con ...
Page 42 - Zuppa di carote con cumino; Smaltimento
42 Smaltimento it ■ Insaporire con sale e pepe, raffinare il gusto con un pizzico di cannella ed una spruzzata di olio di oliva extra vergine. ■ Introdurre nel bicchiere frullatore 500 ml di zuppa per volta e frullare a puré. Nel bicchiere frullatore è consentito lavo- rare massimo 500 ml liq...
Page 43 - Voor uw veiligheid; Gevaar van een elektrische schok; Inhoud
43 Voor uw veiligheid nl Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprak...
Page 44 - Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat; Verwondingsgevaar
44 Voor uw veiligheid nl Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Vo...
Page 45 - Veiligheidssystemen; Inschakelbeveiliging; In één oogopslag
45 Veiligheidssystemen nl Veiligheidssystemen Inschakelbeveiliging Het apparaat kan alleen worden ingescha- keld wanneer de mixkom tot de aanslag is vastgedraaid. Automatische uitschakeling Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer de mixkom per ongeluk wordt losgemaakt tijdens het gebruik. O...
Page 46 - Voorbereiden
46 Bedienen nl 9 Maatbeker met schaalverdeling (max. 50 ml) 10 Smoothie-inzetstuk* Voor het verwerken van vruchten en andere ingrediënten tot sapjes en smoothies. Het inzetstuk zorgt ervoor dat pitten en andere vaste bestanddelen uitgefilterd worden en niet in de drank terechtkomen. 11 Uni...
Page 48 - Na gebruik; Reiniging en onderhoud; Motorblok reinigen
48 Reiniging en onderhoud nl ■ Meshouder bij de handgreep vastpakken en in de kom van de universele fijnsnijder aanbrengen. Op de vorm van de onder- delen letten (afb. D -2) ! ■ Handgreep omzetten (afb. D -3) . Hier- door wordt de meshouder vergrendeld in de kom van de universele fijnsnijde...
Page 49 - Universele fijnsnijder reinigen; Hulp bij storingen; Recepten; Mayonaise
49 Hulp bij storingen nl Tip: Doe een beetje water met afwasmiddel in de aangebrachte mixer. Enkele seconden instellen op de stand Q . Daarna het water verwijderen en de mixer met schoon water uitspoelen. Universele fijnsnijder reinigen De kom van de universele fijnsnijder is geschikt voor de...
Page 51 - Watergruwel; Basilicumpesto
51 Recepten nl Watergruwel 400 g fruit (ontpitte zure kersen, frambozen, rode bessen, aardbeien, bramen) 100 ml sap van zure kersen 100 ml rode wijn 80 g suiker 1 pakje vanillesuiker 2 eetlepels citroensap 1 mespuntje gemalen kruidnagelen snufje gemalen kaneel 8 blaadjes gelatine ■ Gelatine ca. ...
Page 52 - Wortelsoep met komijn; Afval
52 Afval nl Wortelsoep met komijn 780 g wortel 720 ml water 1 tl komijn zout en peper ■ De wortels in stukjes snijden (ca. 15x15 mm). ■ De wortels en het water in de mengbeker doen. ■ Enkele seconden op maximale snelheid mixen. ■ Het mengsel in een kookpan doen en de komijn toevoegen....
Page 53 - For din egen sikkerheds skyld; Fare for elektrisk stød; Indhold
53 For din egen sikkerheds skyld da For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af anvisningerne vedr. korr...
Page 54 - Sikkerhedshenvisninger til dette apparat; Kvæstelsesfare
54 For din egen sikkerheds skyld da Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet. Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn og før det samles, skilles ad eller rengøres. Ledningen må ikke trækkes ...
Page 55 - Sikkerhedssystemer; Indkoblingssikring; Overblik
55 Sikkerhedssystemer da Sikkerhedssystemer Indkoblingssikring Apparatet kan kun tændes, hvis blenderbæ- geret er drejet fast indtil stop. Frakoblingsautomatik Apparatet slukker automatisk, hvis blen- derbægeret tilfældigt er blevet løsnet under arbejdet. Overbelastningssikring Slukker motoren af s...
Page 56 - Betjening; Forberedelse
56 Betjening da Betjening Forberedelse ■ Rengør apparat og tilbehør grundigt, før de tages i brug første gang, se „Rengø- ring og pleje“. ■ Stil motorblokken på et glat, stabilt og rent underlag. ■ Vikl kablet ud i den ønskede længde. Blender Blenderen er egnet til – blending og skumning a...
Page 57 - Efter arbejdet
57 Betjening da Påfyldning af flere ingredienser ■ Stil drejekontakt på P . Enten ■ Tag låget af. ■ Påfyld flere ingredienser. eller ■ Tag målebægeret ud. ■ Fyld væsker og faste (mindre) ingredi- enser gennem påfyldningsåbningen i låget. ■ Tænd for apparatet igen. Arbejde med smoothie-...
Page 58 - Rengøring og pleje; Rengøring af motorblok; Rengøring af blender; Hjælp i tilfælde af fejl
58 Rengøring og pleje da Henvisning: Jo længere apparatet forbliver tændt, desto finere bliver det der skæres. Ved krydderurter kan det ønskede hakke- resultat være nået allerede efter meget kort tændetid. Efter arbejdet ■ Stil drejekontakt på P . ■ Træk netstikket ud. ■ Tag minihakker-bæg...
Page 59 - Opskrifter
59 Opskrifter da Mulig årsag: Blenderbægeret hhv. minihakker-bægeret har løsnet sig. Afhjælpning: ■ Stil drejekontakt på P . ■ Sæt blenderbægeret hhv. minihakkerbæ- geret rigtigt på og drej det fast indtil stop. ■ Tag apparatet i brug igen. Vigtig henvisning Kan fejlen ikke afhjælpes på denn...
Page 61 - Gulerodssuppe med
61 Opskrifter da Basilikumpesto 10 g pinjekerner 3 g hvidløg 5 g salt 40 g parmesanost 10 g frisk basilikum 70 g olivenolie ■ Kom pinjekerner, hvidløg, salt og parme- sanost i glasbeholderen og luk den med knivholderen. ■ Småhak på trin Q i 15 sekunder. ■ Tilsæt basilikum og olivenolie og b...
Page 63 - For din egen sikkerhet; Fare for strømstøt; Innhold
63 For din egen sikkerhet no For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet. Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for skad...
Page 64 - Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet; Fare for skade
64 For din egen sikkerhet no skade. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres. L...
Page 65 - Sikkerhetssystemer; Innkoblingssikring; En oversikt
65 Sikkerhetssystemer no Sikkerhetssystemer Innkoblingssikring Apparatet lar seg kun slås på når miksebe- geret er skrudd fast til anslag. Utkoblingsautomatikk Apparatet slås automatisk av dersom miksebegeret ved en feiltakelse løsner under arbeidet. Overbelastningssikring Slås motoren av under br...
Page 66 - Forberedning
66 Betjening no Betjening Forberedning ■ Apparatet og tilbehøret må rengjøres grundig før første gangs bruk, se “Rengjøring og pleie”. ■ Motorblokken stilles på et glatt, stabilt og rent underlag. ■ Kabelen vikles ut til nødvendig lengde. Mikser Mikseren er egnet for – blanding og skummin...
Page 68 - Etter arbeidet; Rengjøring og pleie; Rengjøring av motorblokken; Rengjøring av mikseren
68 Rengjøring og pleie no ■ Knivholderen holdes fast i håndtaket og settes inn i begeret på universalkut- teren. Ta hensyn til formen på delene (bilde D -2) ! ■ Håndtaket legges om (bilde D -3) . Herved blir knivholderen låst fast i begeret på universalkutteren. ■ Begeret på universalkutt...
Page 69 - Universalzerkleiner reinigen; Hjelp ved feil; Oppskrifter; Majones
69 Hjelp ved feil no Universalzerkleiner reinigen Der Universalzerkleinerer-Becher ist spülmaschinenfest. Hjelp ved feil W Fare for skade! Før feil blir utbedret, må støpselet trekkes ut. Viktig henvisning Lysringen på dreiebryteren blinker hurtig – dersom miksebegeret hhv. begeret på universalk...
Page 71 - Rødgrøt; Basilikum pesto
71 Oppskrifter no Rødgrøt 400 g frukt (kirsebær uten stein, bringebær, solbær, jordbær, bjørnebær) 100 ml kirsebærsaft 100 ml rødvin 80 g sukker 1 pakke vaniljesukker 2 ss sitronsaft 1 knivsodd nellik (malt) 1 klype kanel (malt) 8 blad gelatin ■ Gelatinen må myke seg opp i kaldt vann i ca. 10 ...
Page 72 - Avfallshåndtering
72 Avfallshåndtering no Gulrotsuppe med spisskummen 780 g gulrøtter 720 ml vann 1 ts spisskummen salt og pepper ■ Skjær gulrøttene i terninger (ca. 15x15 mm). ■ Ha gulrøttene og vannet i mikserskålen. ■ Miks i noen sekunder ved maksimal hastighet. ■ Ha blandingen i en kasserolle og tils...
Page 73 - För din säkerhet; Risk för elektriska stötar; Innehåll
73 För din säkerhet sv För din säkerhet Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används. Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, utesluter det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta. De...
Page 74 - Säkerhetsanvisningar för denna apparat; Risk för skada
74 För din säkerhet sv Får endast användas när apparaten och anslutningskabeln inte uppvisar några skador. Före byte av tillbehör eller tilläggsdelar som rör på sig när apparaten används måste apparaten stängas av och skiljas från nätet. Apparaten måste alltid skiljas från nätet när den lämnas uta...
Page 75 - Säkerhetssystem; Säkerhetsspärr; Kort översikt
75 Säkerhetssystem sv Säkerhetssystem Säkerhetsspärr Apparaten går bara att starta när mixerbä- garen vridits fast till stoppet. Automatisk avstängning Apparaten stängs av automatiskt om mixer- bägaren av misstag lossas under arbetet. Överbelastningsskydd Om motorn stängs av under användning av sig...
Page 76 - Användning
76 Användning sv Användning Forberedning ■ Apparatet og tilbehøret må rengjøres grundig før første gangs bruk, se “Rengjøring og pleie”. ■ Motorblokken stilles på et glatt, stabilt og rent underlag. ■ Kabelen vikles ut til nødvendig lengde. Mixer Mixern är lämplig för att – blanda och sku...
Page 77 - Använda smoothie-insatsen; Efter arbetet
77 Användning sv ■ Fyll på vätskor och fasta (små) ingre- dienser genom påfyllningsöppningen i locket. ■ Slå på apparaten igen. Använda smoothie-insatsen Med denna insats går det synnerligen lätt att göra smoothies av färsk frukt, mjölk, soja- mjölk, joghurt och juicer. Bild C ■ Förbereda mi...
Page 78 - Rengöring och skötsel; Rengöra motorstativet; Rengöra mixern; Råd vid fel
78 Rengöring och skötsel sv Obs: Ju längre apparaten förblir påslagen, desto mera finfördelat blir skivgodset. För kryddor kan det önskade finfördelningsre- sultatet vara uppnått redan efter mycket kort gångtid. Efter arbetet ■ Vrid strömvredet till P . ■ Dra ut stickkontakten ur vägguttaget...
Page 79 - Recept; Majonnäs
79 Recept sv Möjlig orsak: Mixerbägaren resp minihackarens bägare har lossnat. Åtgärd: ■ Vrid strömvredet till P . ■ Sätt på mixerbägaren resp minihacka- rens bägare på rätt sätt och vrid fast den till stoppet. ■ Starta åter apparaten. Viktig anvisning Om felet inte går att åtgärda på det v...
Page 80 - Vindruvssmoothie
80 Recept sv Sportcocktail 2-3 apelsiner (ca. 600 g) 1-2 citroner (ca. 150 g) ½-1 msk socker eller honung ¼ I äppeljuice ¼ I mineralvatten ev. isbitar ■ Skala apelsinerna och citronerna och skär dem i bitar. ■ Häll alla ingredienser (utom äppeljuicen och mineralvattnet) i mixerbägaren. ■ Try...
Page 81 - Pumpasoppa; Morotssoppa med; Avfallshantering
81 Avfallshantering sv Basilika-pesto 10 g pinjenötskärnor 3 g vitlök 5 g salt 40 g parmesanost 10 g färsk basilika 70 g olivolja ■ Lägg pinjenötskärnor, vitlök, salt och parmesanost i glasbehållaren och lås den med knivhållaren. ■ Finfördela i läge Pulse i 15 sekunder. ■ Tillsätt basilika o...
Page 82 - Turvallisuusasiaa; Sähköiskun vaara; Sisältö
82 Turvallisuusasiaa fi Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite o...
Page 83 - Laitetta koskevat turvallisuusohjeet; Loukkaantumisvaara
83 Turvallisuusasiaa fi Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Katkaise laitteesta virta ja irrota se sähkövirrasta, ennen kuin vaihdat varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa. Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman...
Page 84 - Turvajärjestelmät; Käynnistyssuoja; Laitteen osat
84 Turvajärjestelmät fi Turvajärjestelmät Käynnistyssuoja Laitteen voi käynnistää vain, kun kulho on käännetty kiinni vasteeseen asti. Automaattinen virrankatkaisu Virta katkeaa laitteesta automaattisesti, jos kulho irtoaa vahingossa käytön aikana. Ylikuormitussuoja Jos moottori kytkeytyy käytön a...
Page 85 - Käyttö; Esivalmistelut
85 Käyttö fi Käyttö Esivalmistelut ■ Puhdista laite ja varusteet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa, katso kappale ”Puhdistus”. ■ Aseta moottoriosa sileälle, kiinteälle ja puhtaalle työtasolle. ■ Kelaa johto tarvittavaan pituuteen. Tehosekoitin Tehosekoitin soveltuu – nesteiden ...
Page 86 - Käytön jälkeen
86 Käyttö fi Ainesten lisääminen ■ Aseta valitsin asentoon P . Joko ■ Irrota kansi. ■ Lisää ainekset. tai ■ Poista mitta-astia. ■ Lisää nesteet ja kovat (pienemmät) aineet kannessa olevan täyttöaukon kautta. ■ Käynnistä laite uudelleen. Smoothie-lisäosan käyttö Tällä lisäosalla smooth...
Page 87 - Puhdistus; Moottoriosan puhdistus; Tehosekoittimen puhdistus
87 Puhdistus fi ■ Käynnistä kone: Käännä valitsin asen- toon O . ■ Käännä valitsin asentoon Q ja pidä painettuna. tai ■ Paina haluamaasi pikavalitsinta (mallista riippuen V tai Q ). Ohje: Mitä kauemmin laite on käynnistet- tynä, sitä hienomman lopputuloksen saat. Kun hienonnat yrttejä...
Page 88 - Ruokaohjeet; Majoneesi
88 Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle fi Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle W Loukkaantumisvaara! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen häiriön poistamista. Tärkeä ohje Valitsimen valorengas vilkkuu nopeasti, – kun tehosekoittimen tai minileikkurin kulho ei ole oikein paikoillaan, – k...
Page 90 - Marjakiisseli; Basilikapesto
90 Ruokaohjeet fi Marjakiisseli 400 g marjoja (kivettömiä kirsikoita, vadelmia, herukoita, mansikoita, karhunvatukoita) 1 dl kirsikkamehua 1 dl punaviiniä 80 g sokeria 1 tl vaniljasokeria 2 rkl sitruunamehua ripaus neilikkaa (jauhettua) ripaus kanelia (jauhettua) 8 liivatelehteä ■ Pane liivatelehd...
Page 91 - Jätehuolto
91 Jätehuolto fi Roomankuminalla maustettu porkkanakeitto 780 g porkkanoita 720 ml vettä 1 tl roomankuminaa Suolaa ja pippuria ■ Leikkaa porkkanat kuutioiksi (n. 15x15 mm). ■ Laita porkkanat ja vesi kulhoon. ■ Sekoita muutama sekunti maksiminopeudella. ■ Kaada seos kattilaan ja lisää r...
Page 92 - Observaciones para su seguridad; ¡Peligro de descarga eléctrica!; Índice
92 Observaciones para su seguridad es Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correct...
Page 93 - Advertencias de seguridad para este aparato; ¡Peligro de lesiones!
93 Observaciones para su seguridad es responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. Impida que los niños jueguen con el aparato. Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en ...
Page 94 - ¡Peligro de quemadura!; Sistemas de seguridad; Seguro de conexión; Descripción del aparato
94 Sistemas de seguridad es ¡Trabajar siempre con la picadora universal armada! Montar o desmontar siempre la picadora universal con el aparato desconectado y el accionamiento mismo parado. A ¡Peligro de quemadura! ¡Prestar máxima atención al elaborar ingredientes calientes! Al elaborar alimentos...
Page 95 - Manejo del aparato; Preparativos
95 Manejo del aparato es b MMB64.. : P = Parada O = El aparato está conectado min = Mínimo número de revoluciones – velocidad de trabajo lenta max = Máximo número de revoluciones – velocidad de trabajo rápida Q = Accionamiento momentáneo (permite trabajar con el máximo número de revoluc...
Page 97 - Accesorio picador universal
97 Manejo del aparato es Agregar o reponer ingredientes ■ Colocar el mando giratorio en la posición P . O bien ■ Retirar la tapa. ■ Agregar o reponer ingredientes. o ■ Retirar el vaso graduado. ■ Agregar líquidos e ingredientes sólidos (de pequeño tamaño) a través de la aber- tura para i...
Page 98 - Tras concluir el trabajo; Cuidados y limpieza
98 Cuidados y limpieza es Fig. D ■ Colocar el recipiente de la picadora universal con la abertura hacia arriba, ■ Incorporar los alimentos que se deseen picar a la picadora universal. ■ Montar la junta sobre el portacuchillas. ¡Cerciorarse del asiento correcto de la junta! Advertencias imp...
Page 99 - Limpiar la batidora; Localización de averías
99 Localización de averías es – Al rallar zanahorias, lombardas o productos similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo. Esta capa se puede eliminar apli- cando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño. Limpiar la unidad básica (bloque motor) ■...
Page 100 - Recetas; Mayonesa
100 Recetas es Advertencia importante En caso de no poder subsanar la avería deberá ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca (las direcciones figuran al final del presente manual de instrucciones). Recetas Indicaciones generales: Mezclar los ingredientes sóli...
Page 102 - Sopa de zanahoria; Eliminación
102 Eliminación es Pesto de albahaca 10 gramos de piñones 3 g ajo 5 gramos sal 40 gramos de queso parmesano 10 gramos de albahaca fresca 70 g de aceite de oliva ■ Poner los piñones, el ajo, la sal y el queso en el recipiente de cristal y cerrarlo con el portacuchillas. ■ Triturarlos durante 15...
Page 103 - Garantía
103 Garantía es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la m...
Page 104 - Para sua segurança; Perigo de choque eléctrico
104 Para sua segurança pt Para sua segurança Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. A não observância das indicações sobre a utilização correcta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos...
Page 105 - Indicações de segurança para este aparelho; Perigo de ferimentos
105 Para sua segurança pt O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características. Utilizar o aparelho apenas em interiores. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos. Antes da ...
Page 106 - Sistemas de segurança; Protecção de ligação; Panorâmica do aparelho
106 Sistemas de segurança pt Sistemas de segurança Protecção de ligação Só é possível ligar o aparelho se o copo misturador estiver bem apertado até ao batente. Sistema automático de corte O aparelho desliga-se automaticamente se o copo misturador for inadvertidamente desapertado durante a sua u...
Page 107 - Utilização; Preparação
107 Utilização pt 9 Copo medidor com escala (máx. 50 ml) 10 Peça para smoothies* Para preparar sumos e smoothies de fruta e outros ingredientes. A peça destina-se a filtrar pevides e outros componentes sólidos, separando-os da bebida. 11 Copo do picador universal* *Não em todos os modelos. U...
Page 109 - Depois do trabalho; Limpeza e manutenção
109 Limpeza e manutenção pt W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos accionamentos em rotação! Só retirar ou colocar o picador universal com o aparelho desligado e depois de o acciona- mento estar completamente imobilizado. Fig. D ■ Pousar o copo do picador universal com a abertura vi...
Page 110 - Limpeza do misturador; Ajuda em caso de
110 Ajuda em caso de anomalia pt Limpar o bloco do motor ■ Desligar a ficha da tomada. ■ Limpar o bloco do motor com um pano húmido. Se necessário, utilizar um pouco de detergente da loiça. ■ De seguida, secar bem com um pano seco. Limpar o suporte de lâmina W Perigo de ferimentos devido à ...
Page 111 - Receitas
111 Receitas pt Receitas Notas gerais: Misturar primeiro os ingredientes sólidos com metade do líquido e adicionar depois o líquido restante.Na preparação de smoothies, depois de esvaziar o copo misturador, colocá-lo nova- mente e ligar o aparelho durante breves instantes na potência máxima para...
Page 113 - Sopa de cenoura com
113 Receitas pt Pesto de manjericão 10 g de pinhões 3 g alhos 5 g de sal. 40 g de queijo parmesão 10 g de manjericão fresco 70 g de chá de azeite ■ Deitar os pinhões, o alho, o sal e o queijo parmesão no recipiente de vidro e fechálo com o suporte de lâmina. ■ Triturar na fase Q durante 15 ...
Page 115 - Για την ασφάλειά σας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας; Περιεχόμενα
115 Για την ασφάλειά σας el Για την ασφάλειά σας Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες, ώστε να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού για την παρούσα συσκευή. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιέ...
Page 116 - Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή; Κίνδυνος τραυματισμού
116 Για την ασφάλειά σας el Συνδέετε και λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνον, όταν αυτή και το καλώδιό της δεν παρουσιάζουν βλάβες. Πριν την αλλαγή εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων...
Page 117 - Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία; Με μια ματιά
117 Συστήματα ασφαλείας el Συστήματα ασφαλείας Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνον, όταν το ποτήρι μίξερ βιδώθηκε μέχρι το τέρμα. Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, όταν το ποτήρι μίξερ ξεβιδωθεί κατά λάθος κατά τη διάρκεια της ...
Page 118 - Χειρισμός; Προετοιμασία
118 Χειρισμός el 4 Περιτύλιξη καλωδίου 5 Κίνηση 6 Συγκράτηση μαχαιριών με μαχαίρι μίξερ- / κοπής και τσιμούχα Ανάλογα με το μοντέλο: Χρησιμοποιείται για το ποτήρι μίξερ και το ποτήρι του κόφτη γενικής χρήσης. 7 Ποτήρι μίξερ από βοριοπυριτικό γυαλί Ιδιαίτερα ανθεκτικό στη θερμότητα, επιτρέπει τη...
Page 119 - Συμπλήρωση υλικών; Μετά την εργασία
119 Χειρισμός el ■ Γυρίστε τη λαβή προς την αντίθετη κατεύ- θυνση (Εικόνα B -2b) . Έτσι ασφαλίζεται η συγκράτηση μαχαιριών στο ποτήρι μίξερ. ■ Αναποδογυρίστε το ποτήρι μίξερ. ■ Τοποθετήστε το ποτήρι μίξερ επάνω στην κίνηση στο μπλοκ κινητήρα. Το βέλος στο ποτήρι μίξερ δείχνει στην κουκκίδ...
Page 120 - Κόφτης γενικής χρήσης
120 Χειρισμός el Υπόδειξη για το ένθετο smoothie: Βγάλτε το κύπελλο μέτρησης από το καπάκι και τοποθετήστε το στο ένθετο smoothie. Έτσι εμποδίζεται η πτώση στερεών συστα- τικών από το ένθετο μέσα στο ποτό. ■ Αναποδογυρίζετε το ποτήρι μίξερ και το αποθέτετε με το άνοιγμα προς τα κάτω. ■ Βγάλτε...
Page 121 - Καθαρισμός και φροντίδα; Αντιμετώπιση βλαβών
121 Καθαρισμός και φροντίδα el ■ Αφαιρέστε τα κατάλοιπα των κομμένων / τριμμένων τροφίμων με κατάλληλο βοήθημα (π. χ. κουτάλι) από το ποτήρι. ■ Καθαρίζετε όλα τα μέρη, βλ. «Καθαρι- σμός και φροντίδα». Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση!Ο καλός καθαρισμός εγγυάται μεγάλη...
Page 122 - Συνταγές; Μαγιονέζα
122 Συνταγές el Πιθανή αιτία: Η συσκευή υπερφορτώθηκε (π. χ. το εργα- λείο είναι μπλοκαρισμένο από τρόφιμα) και ενεργοποιήθηκε η ηλεκτρονική ασφάλεια. Αντιμετώπιση: ■ Ρυθμίζετε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο P . ■ Τραβάτε το φις από την πρίζα. ■ Αντιμετωπίστε την αιτία της υπερφόρτωσης. ...
Page 124 - Πέστο βασιλικού
124 Συνταγές el Smoothie με σταφύλια 250 πράσινα σταφύλια 25 g σπανάκι 100 g κατεψυγμένα κομμάτια μπανάνας 200 ml κρύο πράσινη τσάι (κατάλληλο για παιδιά) ■ Βάλτε λίγο από το τσάι μέσα στο ποτήρι μίξερ. ■ Βάλτε τα σταφύλια, το σπανάκι και τα κομμάτια της μπανάνας μέσα στο ένθετο Smoothie κα...
Page 125 - Σούπα με καρότο και κύμινο; Απόσυρση
125 Απόσυρση el ■ Αφήστε να σιγοβράσουν τα λαχανικά για 25-30 λεπτά σε χαμηλή θερμοκρασία και αν χρειαστεί προσθέστε κι άλλο ζωμό. ■ Βγάλτε το ματσάκι των αρωματικών χόρτων. ■ Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι, με μια πρέζα κανέλλα και για εκλεπτυσμένη γεύση προσθέστε μια σταξιά εξαιρετικά ...
Page 126 - Όροι εγγύησης
126 Όροι εγγύησης el Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης ...
Page 127 - Kendi güvenliğiniz için; Elektrik çarpma tehlikesi; İçindekiler
127 Kendi güvenliğiniz için tr Kendi güvenliğiniz için Bu cihaz için güvenlik ve kullanım bilgileri elde etmek için, cihazı kullanmaya başlamadan önce işbu kılavuzu itinayla okuyunuz. Cihazın doğru kullanımı için verilmiş olan talimatlara dikkat edilmemesi veya uyulmaması halinde söz konusu olan ...
Page 128 - Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları; Yaralanma tehlikesi
128 Kendi güvenliğiniz için tr Cihazı sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik gerilimine bağlayınız ve çalıştırınız. Cihaz sadece kapalı yerlerde kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazın kendisinde ya da bağlantı kablosunda arıza varsa kullanmayınız. İşletme anında hareket...
Page 129 - Güvenlik sistemleri; Devreye sokma emniyeti; Genel bakış
129 Güvenlik sistemleri tr Güvenlik sistemleri Devreye sokma emniyeti Cihaz ancak karıştırma kabı sonuna kadar çevrilip sabitlenmişse devreye sokulabilmektedir. Kapatma otomatiği Karıştırma kabı çalışma esnasında isten- meden çözülürse, cihaz otomatik olarak kapanır. Aşırı yüklenme emniyeti Cihaz...
Page 130 - Cihazın kullanılması; Hazırlanması
130 Cihazın kullanılması tr 10 Koyu kıvamlı içecek ünitesi* Meyvelerden ve başka malzemelerden içecek ve koyu kıvamlı içecek yapmak içindir. Bu ünite, çekirdeklerin ve diğer katı parçaların süzülüp ayrılmasını ve içeceklere karışmamasını sağlar. 11 Üniversal doğrama kabı* *Bütün modellerde yok...
Page 131 - Malzeme ilave edilmesi; Genel doğrayıcı
131 Cihazın kullanılması tr Çalışma devir sayısı için öneriler: Mayonez hazırlanması MIN/MAX* Çorbalar MAX Smoothies U /MAX Çiğ meyve ve sebze MAX Kokteyl, milkshake U /MAX Dondurulmuş malzemeler MAX küp buz T / Q Çok sert malzemeler Q * MIN = En düşük çalışma devir sayısı MAX = En yüksek çalış...
Page 132 - İşiniz sona erdikten sonra; Cihazın temizlenmesi ve; Motor bloğunun temizlenmesi
132 Cihazın temizlenmesi ve bakımı tr ■ Contayı bıçak mesnedi üzerine yerleşti- riniz. Contanın doğru yerleşmesine dikkat ediniz. Önemli bilgiler Eğer conta hasarlıysa veya doğru yerleştiril- memişse, dışarıya sıvı sızabilir. ■ Bıçak mesnedini kulpundan tutunuz ve genel doğrayıcı kabının içine...
Page 133 - Arıza durumunda yardım; Tarifler; Mayonez
133 Arıza durumunda yardım tr Mikserin temizlenmesi Mikser kabı, koyu kıvamlı içecek ünitesi, kapak ve bıçak mesnedi bulaşık makine- sinde yıkanmaya elverişlidir. Yararlı bilgi: Cihaza takılmış mikser kabının içine biraz su ve bulaşık deterjanı doldu- runuz. Birkaç saniye Q konumunda çalıştırı...
Page 135 - Fesleğen ezmeli sos
135 Tarifler tr Üzümlü koyu kıvamlı içecek 250 g yeşil üzüm 25 g taze ıspanak 100 g dondurulmuş muz parçaları 200 ml soğuk yeşil çay (çocuklar için uygundur) ■ Çayın bir kısmını mikser kabına doldurunuz. ■ Üzümleri, ıspanağı ve muz parçalarını koyu kıvamlı içecek ünitesine doldurunuz ve üzer...
Page 136 - Kimyonlu havuç çorbası; Elden çıkartılması
136 Elden çıkartılması tr ■ Otsu baharat demetini çıkarınız. ■ Zevke göre tuz ve karabiber ilave ediniz, bir tutam tarçın ekleyiniz ve biraz sızma zeytinyağı ile tatlandırınız. ■ Çorbayı 500 ml kadar porsiyonlar halinde mikser kabına doldurunuz ve püre halinde işleyiniz. Mikser kabında aza...
Page 139 - Dla własnego bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym; Spis treści
139 Dla własnego bezpieczeństwa pl Dla własnego bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i obsługi. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane brakiem przestrzegania instrukcji w związku z p...
Page 140 - Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym; Niebezpieczenstwo skaleczenia
140 Dla własnego bezpieczeństwa pl obsługującej urządzenie lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wynikających z obsługi urządzenia. Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z parametrami podanymi na tablic...
Page 141 - Niebezpieczeństwo poparzenia!; Systemy zabezpieczające; Blokada włączenia; Opis urządzenia
141 Systemy zabezpieczające pl A Niebezpieczeństwo poparzenia! Zachować największą ostrożność przy przetwarzaniu gorących składników. Podczas przetwarzania gorących produktów przez lejek w pokrywie wydostaje się para. Podczas pracy zawsze przytrzymywać pokrywę jedną ręką. Nie wkładać palców do ot...
Page 142 - Obsługa; Przygotowanie
142 Obsługa pl c MMB65.. : P = stop O = urządzenie włączone min = najniższa robocza prędkość obrotowa max = najwyższa robocza prędkość obrotowa 3 Przyciski wybierania programu Przyciski z programem do uzyskania optymalnych rezultatów. Zależnie od modelu: T = Do rozdrabniania kostek lod...
Page 143 - Dodawanie składników
143 Obsługa pl W Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas przetwarzania gorących produktów przez lejek w pokrywie wydostaje się para. Do dzbanka miksera wlewać tylko maksymalnie 0,5 l gorących lub pieniących się płynów. Uwaga! Nigdy nie włączać pustego miksera. Zawsze używać tylko kompletnie złożon...
Page 144 - Rozdrabniacz uniwersalny; Po pracy
144 Obsługa pl Uwaga! Do dzbanka nie wkładać miksera dużych, twardy składników takich, jak np. pestki awokado lub śliwek. ■ Kubek pomiarowy włożyć do otworu do napełniania. ■ Włączyć urządzenie. Po pracy ■ Nastawić przełącznik obrotowy na P . ■ Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ■ Zd...
Page 145 - Czyszczenie i pielęgnacja; Czyszczenie napędu miksera; Czyszczenie miksera; Usuwanie drobnych
145 Czyszczenie i pielęgnacja pl ■ Obrócić kubek rozdrabniacza uniwersalnego. ■ Wyjąć uchwyt noży. W tym celu odchylić rękojeść do góry i wyciągnąć uchwyt noża. ■ Opróżnić kubek rozdrabniacza uniwersalnego. ■ Resztki rozdrobnionych produktów wyjąć z pojemnika za pomocą odpowiedniego śr...
Page 146 - Przepisy kulinarne; Majonez
146 Przepisy kulinarne pl Możliwa przyczyna: Urządzenie zostało przeciążone (np. poprzez blokadę narzędzi produktami spożywczymi) w związku z czym uruchomiło się elektroniczne zabezpieczenie. Usuwanie przyczyny: ■ Nastawić przełącznik obrotowy na P . ■ Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ...
Page 148 - Galaretka z owocami; Pesto z bazylii
148 Przepisy kulinarne pl Galaretka z owocami 400 g owoców (wypestkowane wiśnie, maliny, porzeczki, truskawki, jeżyny) 100 ml soku wiśniowego 100 ml czerwonego wina 80 g cukru 1 torebka cukru waniliowego 2 łyżki soku cytrynowego 1 szczypta goździka (mielonego) 1 szczypta cynamonu (mielonego) 8 pła...
Page 149 - Ekologiczna utylizacja
149 Ekologiczna utylizacja pl Zupa marchewkowa z kminkiem 780 g marchwi 720 ml wody 1 łyżeczka kminku sól i pieprz ■ Marchew pokroić w kostkę (około 15x15 mm). ■ Włożyć marchew i wodę do dzbanka miksera. ■ Mieszać przez kilka sekund z maksy- malną prędkością. ■ Wlać mieszaninę do garnk...
Page 150 - Для Вашої безпеки; Небезпека враження електричним током; Зміст
150 Для Вашої безпеки uk Для Вашої безпеки Прочитайте уважно цю інструкцію перед використанням, щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки і управління для цього приладу. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, ...
Page 151 - Вказівки з техніки безпеки для цього приладу; Hебезпека поранення
151 Для Вашої безпеки uk використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв’язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Прилад слід підключати до електромережі та експлуатувати тiльки у відповідності з даними на табличці з технічними ...
Page 152 - Небезпека ошпарювання!; Системи безпеки; Захист від ввімкнення; Kороткий огляд
152 Системи безпеки uk A Небезпека ошпарювання! Дотримуватися особливої обережності під час переробки гарячих інгредієнтів. Під час переробки гарячих продуктів в блендері з воронки в кришці виступає пара. Утримувати рукою кришку завжди під час роботи. Не встромляти при цьому рук до завантажуваль...
Page 153 - Управлiння; Підготовка
153 Управлiння uk Q = Імпульсний режим з найвищою швидкістю. Утри- мувати кнопку натиснутою протягом необхідного часу. Після натиснення на кнопки швидкого набору T / U / V запускається задана програма. Для передчасного припинення програми натис- нути на будь-яку кнопку швид- кого набору аб...
Page 154 - Довантаження інгредієнтів; Після роботи
154 Управлiння uk ■ Тримач ножа узяти за ручку і вставити до келихa блендера. Звернути увагу на форму деталей (мал. B -2a) ! ■ Відкинути ручку (мал. B -2b) . При цьому тримач ножа фіксується у кріпленні келихa блендера. ■ Kелих блендера перевернути. ■ Kелих блендера встановити на приво...
Page 155 - Універсальний подрібнювач
155 Управлiння uk Вказівка для вставки для смузі: Mірний стaкaнчик вийняти з кришки і вста- вити до вставки для смузі. Таким чином, тверді компоненти не зможуть потрапити зі вставки до напою. ■ Kелих блендера перевернути і розмі- стити отвором донизу. ■ Тримач ножа вийняти. Для цього ручку ві...
Page 156 - Очищення і догляд; Очищення блоку двигуна; Очищення блендерy; Допомога при
156 Очищення і догляд uk ■ Рештки подрібнених продуктів вийняти з келиха за допомогою придатного допоміжного засобу (напр., ложки). ■ Почистити всі деталі, див. «Очищення і догляд». Очищення і догляд Прилад не потребує технічного догляду!Ретельне очищення гарантує довгий строк експлуатації. ...
Page 157 - Рецепти; Майонез
157 Рецепти uk Можлива причина: Прилад був перевантажений (напр., насадка заблокована продуктом) і внаслідок цього спрацював електронний запобіжник. Усунення неполадки: ■ Встановити поворотний перемикач на « P ». ■ Вийняти штепсельну вилку з розетки. ■ Усунити причину перевантаження. ■ П...
Page 159 - Червоний ягідний мус; Соус «песто» з базиліком
159 Рецепти uk Червоний ягідний мус 400 г фруктів (вишні без кісточок, малина, смородина, суниці, ожина) 100 мл вишневого соку 100 мл червоного вина 80 г цукру 1 пакунок ванільного цукру 2 ст. л. лимонного соку 1 кінчик ножа гвоздики (молотої) 1 щiпка кориці (молотої) 8 листів желатину ■ Замочува...
Page 160 - Морквяний суп з кмином; Утилізація
160 Утилізація uk Морквяний суп з кмином 780 г моркви 720 мл води 1 чл кмину Сіль і перець ■ Моркву порізати кубиками (прибл. 15x15 мм). ■ У ємність блендера налити води та покласти моркву. ■ Змішувати блендером протягом кількох хвилин на максимальній швидкості. ■ Суміш вилити в кастр...
Page 161 - Опасность поражения электрическим током; Содержание
161 Для Вашей безопасности ru Для Вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите данную инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации для данного прибора. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения ука...
Page 162 - Указания по технике безопасности для данного; Опасность травмирования
162 Для Вашей безопасности ru Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с непра...
Page 163 - Опасность ошпаривания!; Соблюдать особую осторожность при переработке горячих; Системы безопасности; Блокировка включения; Kомплектный обзор
163 Системы безопасности ru A Опасность ошпаривания! Соблюдать особую осторожность при переработке горячих ингредиентов. При переработке в блендере горячих продуктов через воронку в крышке выходит пар. Всегда придерживать крышку одной рукой во время работы. При этом не держать руку над загрузочным...
Page 164 - Эксплуатация; Подготовка
164 Эксплуатация ru 3 Кнопки быстрого набора Кнопки с заданными установками для оптимальных результатов. B зависимости от модели: T = Для измельчения кубиков льда (колотый лед). Нажать коротко на кнопку 1 раз. U = Для приготовления коктейлей и смузи. Нажать коротко на кнопку 1 раз. Для е...
Page 165 - Добавление ингредиентов
165 Эксплуатация ru W Опасность ошпаривания! При переработке в блендере горячих продуктов через воронку в крышке выходит пар. В cтакан блендера запол- нять мaкcимум 0,5 литра горячей или пенящейся жидкости. Внимание! Блендер ни в коем случае не включать пустым. Всегда работать с полностью собра...
Page 166 - После работы; Универсальный измельчитель
166 Эксплуатация ru ■ Вставить штепсельную вилку в розетку. ■ Загружать ингредиенты через загру- зочное отверстие в cтакане блендера, фрукты при необходимости можно предварительно нарезать более мелкими кусочками. Внимание! Не загружать в cтакан блендера большие, твердые компоненты, напр., ...
Page 167 - Чистка и уход
167 Чистка и уход ru Примечание: Чем дольше прибор оста- ется включенным, тем больше измельча- ются продукты. При измельчении зелени желаемая степень измельчения может быть достигнута уже за очень короткое время работы. После работы ■ Установить поворотный переключа- тель на « P ». ■ Извлечь ...
Page 168 - Рецепты
168 Помощь при устранении неисправностей ru Помощь при устранении неисправностей W Опасность травмирования! Перед устранением неисправности извле- кать штепсельную вилку из розетки. Важное примечание Светящееся кольцо поворотного переклю- чателя быстро мигает – в случае неправильной установки cт...
Page 170 - Соус «песто» из базилика; Тыквенный суп
170 Рецепты ru Виноградный смузи 250 г зеленого винограда 25 г молодого шпината 100 г замороженных кусочкoв банана 200 мл холодного зеленого чая (пригод- ного для детей) ■ Налить немного чая в cтакан блендера. ■ Загрузить виноград, шпинат и кусочки банана во вставку для смузи и залить оставш...
Page 171 - Суп с морковью; Утилизация
171 Утилизация ru ■ Bарить примepно 25-30 минут на слабом огне и при необходимости доливaть бульон. ■ Извлечь пучок трав. ■ Дoбавить соль и перeц по вкусу, зaпpа- вить щепоткoй корицы и оливковым маслoм первого отжима (extra vergine). ■ Наливать в cтакан блендера по 500 мл супа и пюриров...
Page 176 - ןומכ םע רזג קרמ; רישכמה קוליס תודוא עדימ
176 he – 9 םירושקה לוביתה יבשע תא ופיסוהו הגרדהב .דחי ■ ךומנ םוח לע תוקד 30-25-כ ךשמל ולשב .ךרוצה תעב ריצ דוע ופיסוהו ■ .לוביתה יבשע רורצ תא ואיצוה ■ ןמש טעמבו ןומניק טרוקב ,לפלפו חלמב ולבת .extra vergine תיז ■ ותוא וקסרו בוברעה לכימל קרמ ל"מ 500 וגזמ .הריפל לכימב םח לזונ ל"מ 5...
Page 177 - םוקיליזב וטספ; תעלד קרמ
177 8 – he קורי קייש (םרג 100-כ) קורי חופת 1 (םרג 20-כ) דחא ןומילמ ץימ לע בורכ םרג 20 ירלס םרג 10 הרבסוכ ילע םרג 10 ןתשפ יערז םרג 10 ןוחט ןומנק םרג 1 םירק םימ םרג 250 ■ .תוכיתחל בורכהו ירלסה ,חופתה תא וכתח ■ .לוברעה לכימ לא םימהמ טעמ וגזמ ■ קיישה רזיבאל םישקה םיביכרה לכ תא וסינכה .םימב ואלמ...
Page 178 - םינוכתמ; זנוימ
178 he – 7 םינוכתמ :תויללכ תויחנה יצחב תישאר םישק ןוזמ יביכר ובברע תיראש תא ןכמ רחאל ופיסוהו םילזונה תומכמ .םילזונה ךרוצל ונוקיר רחאל בוש בוברעה לכימ תא וביכרה הגרדה לע רצק ןמזל ותוא וליעפהו םיקייש תנכה .םילזונה תיראש תא לבקל תנמ לע רתויב ההובגה זנוימ םיציבמ זנוימ רסקימב ןיכהל ןתינ :עדימ .דב...
Page 179 - הקוזחתו יוקינ; עונמה ףוג יוקינ; רסקימה יוקינ; תולקת ןמזב עויס
179 6 – he ■ .ילסרבינואה ץצקמה לפס תא ונקור ■ לפסהמ ץצוקמה ןוזמה תויראש תא ואיצוה .(ףכ המגודל) םיאתמ ילכ תועצמאב ■ ."הקוזחתו יוקינ"ב ונייע ,םיקלחה לכ תא וקנ הקוזחתו יוקינ !הקוזחתל קוקז וניא רישכמה ןתינ .רתוי הכורא םייח תלחות חיטבי ידוסי יוקינ . E רויאב םידרפנה םיקלחה יוקינ לש הר...
Page 181 - רישכמה תלעפה; הנכהה; ןוזמ יביכר יולימ
181 4 – he רישכמה תלעפה הנכהה ■ ינפל בטיה םירזיבאה תאו רישכמה תא וקנ ."הקוזחתו יוקינ" ואר ,ןושארה שומישה ■ .יקנו ביצי ,קלח חטשמ לע עונמה ףוג תא וביצה ■ .שורדה ךרואל דע לבכה תא ושרפ רסקימ רובע םיאתמ רסקימה – ,םילזונ תפצקהו בוברע – םיזוגא ,תוקרי ,םיירט תוריפ ץוציקו ךותיח ,דלוקושו...
Page 182 - תוחיטב תוכרעמ; הלעפהה תוחיטב; הרצקב
182 he – 3 3 הריהמ הריחב ינצחל תואצות תלבקל שארמ תורדגה ילעב םינצחל .תוילמיטפוא :םגדל םאתהב לע ץחל .(שותכ חרק) חרק תויבוק קוסירל = T .הרצק הציחל 1x ןצחלה ץחל .םיקיישו םיברועמ תואקשמ תנכהל = U ןצחלה לע ץחל .הרצק הציחל 1x ןצחלה לע .רתוי הנידע האצות תלבקל היינש םעפ לע ץחל .ילסרבינואה ץצקמב ץוצ...
Page 183 - רישכמל תוחיטב תוארוה; העיצפ תנכס
183 2 – he וא םירזיבא תפלחה ינפל למשחה תשרמ ותוא קתנלו רישכמה תא תובכל שי רישכמה תא דימת קתנל שי .הלעפהה ןמזב עונל םירומאה םיפסומ םיקלח וא וקוריפ ינפל ,ותבכרה ינפלו חוקיפ תחת יוצמ וניא אוה רשאכ למשחה תשרמ .ויוקינ לבכהו הדימב .םימח םיחטשמ וא תודח תופש לעמ לבכה תא ךושמל ןיא תוחוקלה תוריש י"...
Page 184 - ךתוחיטבל; תויללכ תוחיטב תוארוה; תולמשחתה תנכס; םיניינעה ןכות
184 he – 1 ךתוחיטבל תא דמלתש תנמ לע ,הלעפהה תוארוה תא ידוסי ןפואב הלעפהה ינפל ארק תודוא תוארוהל תויצ יא .רישכמה תודוא תובושחה הלעפההו תוחיטבה תויחנהה ומרגייש םיקזנל ןרציה תוירחא לוטיבל ומרגיי רישכמה לש הנוכנה הלעפהה .וזכ הלעפהמ האצותכ המודה שומישל וא יתיבה לושיבב תוליגר תויומכ דוביעל דעוימ הז ...
Page 186 - ناحيرلا وتسيب; ءاعو يف ةنخاس لئاوس تايمك ةجلاعمب حمسي لا; نومكلا عم رزجلا ءاسح
186 ar – 10 تاﻔﺻﻭ ■ ةﻗاﻁ ﻰﻧدﺃ ﻰﻠﻋ ﻥيتﻼيﺟلاﻭ ﺓراﺣلا ةﻬﻛاﻔلا ﻁﻠخا .ةﻘيﻗد 1 ﺓدﻣل ﻝيﻐشت ■ دراب ءاﻣب اًﻘبسﻣ اﻬُﻠسﻏ مت ةيﻧﺁ ﻲﻓ ةسيرﻬلا ﺏ ُﺻ .دربت اﻬﻋدﻭ ﺩﺣﻛ ﺓﺭﺎﺣﻟﺍ ﻝﺋﺍﻭﺳﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺗﻠﻳﻠﻣ 500 ﺩﺍﺩﻋﺇ ﺡﻭﻣﺳﻣ !ﻁﻠﺧﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﻰﺻﻗﺃ اﺫإ اًﺫيﺫل اًﻗاﺫﻣ ﺏستﻛت ءارﻣﺣلا ةسيرﻬلا :ﻪﻳﻭﻧﺗ .ايﻠيﻧاﻓ ةﺻﻠﺻ ﻭﺃ ةبﻭرﺿﻣ ةﻣيرﻛ اﻬ...
Page 188 - ماه هيبنت; تافصو; زينوياملا
188 ar – 8 تاﻔﺻﻭ :ﻝﻣﺗﺣﻣﻟﺍ ﺏﺑﺳﻟﺍ مادختسلاا ةﻋﻭﻧتﻣلا ةﻋاﻁﻘلا ءاﻋﻭ ﻭﺃ ﻁﻠخلا ءاﻋﻭ .اًتبﺛﻣ دعي ملﻭ ﻝﺣﻧا :ﻝﻠﺧﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ■ . P ﻊﺿﻭلا ﻰﻠﻋ را ّﻭدلا ﺡاتﻔﻣلا ﻁبﺿ متي ■ ةﻋاﻁﻘلا ءاﻋﻭ ﻭﺃ ﻁﻠخلا ءاﻋﻭ ﺏيﻛرت متي ﻪتيبﺛتﻭ ةﺣيﺣﺻ ﺓرﻭﺻب مادختسلاا ةﻋﻭﻧتﻣلا ردﺻﻣ ﻰلإ ﻝﻭﺻﻭلا ﻰتﺣ ﻪترادإ ﻝﻼخ ﻥﻣ ماﻛﺣﺈب .ﻑاﻘيﻹا ■ .ﻯرخﺃ...
Page 189 - هب ةيانعلاو زاهجلا فيظنت; ةروصلا; كرحملا ةدحو فيظنت; !داحلا نيكسلا لعفب حورجب ةباصلإا رطخ; طلاخلا فيظنت; لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تاميلعت
189 7 – ar ﻪب ةياﻧعلاﻭ ﺯاﻬﺟلا ﻑيﻅﻧت ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ !ةﻧايﺻ ﻰلإ ةﺟاﺣ ﻲﻓ ﺱيل ﺯاﻬﺟلا ﻉﻼﻁﻼل .ةﻠيﻭﻁ ﻝيﻐشت رﻣﻋ ﺓدﻣ ﻝﻔﻛي ديﺟلا ﻑيﻅﻧتلا ﻰﺟري ةيدرﻔلا ءاﺯﺟﻷا ﻑيﻅﻧت ﻝﻭﺣ ماﻋ ﺽرﻋ ﻰﻠﻋ . E ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ ﻰلإ ﻉﻭﺟرلا W !ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﻕﻌﺻﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ ﻪﻛرتت ﻥﺃ لاﻭ ﻩايﻣلا ﻲﻓ ﻙرﺣﻣلا مسﺟ رﻣﻐت ﻥﺃ ﻙايإ ةلاسﻏ ﻲ...
Page 191 - تانوكملا ةفاضإ; لمعلا نم ءاهتنلاا دعب
191 5 – ar ﺯاﻬﺟلا مادختسا ■ دﻧﻋ . ( B -2b ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ) اًّيبﻧاﺟ ﺽبﻘﻣلا ﻲﻁ متي ﻪﻗﻼﻏإ ﻥيﻣﺄت متي ﻥيﻛسلا ﻝﻣاﺣ ﻥﺈﻓ ﻙلﺫب مايﻘلا .ﻁﻠخلا ءاﻋﻭ ﻲﻓ ﻪتيبﺛتﻭ ■ .ﻁﻠخلا ءاﻋﻭ ﺏﻠﻗ متي ■ ﻲﻓ ﺓرادﻹا ﺓدﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﻁﻠخلا ءاﻋﻭ ﻊﺿﻭ متي ﻁﻠخلا ءاﻋﻭ ﻰﻠﻋ دﻭﺟﻭﻣلا مﻬسلا .ﻙرﺣﻣلا ﺓدﺣﻭ .ﻙرﺣﻣلا ﺓدﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺓدﻭﺟﻭﻣلا ةﻁﻘﻧلا ﻰلإ ريشي ...
Page 192 - زاهجلا مادختسا; زاهجلا دادعإ
192 ar – 4 ﺯاﻬﺟلا مادختسا 5 ﻊﻧﻣ ﺔﻘﻠﺣﻭ ﺕﻳﺗﻔﺗ/ﻁﻼﺧ ﻥﻳﻛﺳﺑ ﻥﻳﻛﺳ ﻝﻣﺎﺣ ﺏﺭﺳﺗ ﻁﻠخلا ءاﻋﻭل ﻪﻣادختسا متي :ﺯارﻁلا ﺏسﺣ ﻰﻠﻋ .مادختسلاا ةﻋﻭﻧتﻣلا ةﻋاﻁﻘلا ءاﻋﻭﻭ 6 ﺕﺎﻛﻳﻠﻳﺳﻭﺭﻭﺑ ﺝﺎﺟﺯ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﺻﻣ ﻁﻳﻠﺧ ءﺎﻋﻭ ﻙلﺫ ﻝﻼخ ﻥﻣﻭ ةﺻاخ ﺓرﻭﺻب ﺓرارﺣﻠل دﻣاﺻ .اًّدﺟ ةﻧخاس تاﻧﻭﻛﻣ ةﺟلاعﻣ ةيﻧاﻛﻣإ ا ًﺿيﺃ ﺢيتي 7 ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺔﺣﺗﻔﺑ ءﺎﻁﻏ 8 ﺝ...
Page 193 - ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ئطاخلا ليغشتلا دض نيمأتلا; ةماع ةرظن
193 3 – ar ةﻣﻼسلاﻭ ﻥاﻣﻷا ةﻣﻅﻧﺃ a : MMB43.. ﻝيﻐشتلا ﻑاﻘيإ = P ﻪﻠيﻐشت مت ﺯاﻬﺟلا = O ﻝيﻐشت تارﻭد ددﻋ ﻰﻧدﺃ = 1 ﻝيﻐشت تارﻭد ددﻋ ﻰﺻﻗﺃ = 5 b : MMB64.. ﻝيﻐشتلا ﻑاﻘيإ = P ﻪﻠيﻐشت مت ﺯاﻬﺟلا = O ﻝيﻐشت تارﻭد ددﻋ ﻰﻧدﺃ = min ﻝيﻐشت تارﻭد ددﻋ ﻰﺻﻗﺃ = max ددﻋ ﻰﺻﻗﺄب ﻲﻅﺣل ﻝيﻐشت = Q ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻪيﻠﻋ ﻅاﻔﺣلا متي ﺡا...
Page 194 - مكتملاس لجأ نم; زاهجلا اذهب ةصاخ ةملاس تاهيبنت; تاباصإ ثودح رطخ
194 ar – 2 مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ .ﺯاﻬﺟلاب ﺏعﻠلاب اﻭﻣﻭﻘي ﻥﺄب ﻝاﻔﻁﻸل ﺡاﻣسلا مدﻋ ﺏﺟي ةﺣﻭل ﻰﻠﻋ ةﺣﺿﻭﻣلا تاﻧايبﻠل ًاﻘبﻁ ﻁﻘﻓ ﻲﺋابرﻬﻛلا رايتلاب ﺯاﻬﺟلا ﻝيﻐشتﻭ ﻝيﺻﻭت ﻱرﺟي .ﻁﻘﻓ ةﻘﻠﻐﻣلا ﻥﻛاﻣﻷا ﻲﻓ مادختسﻼل ﺏساﻧﻣ ﺯاﻬﺟلا .ةيﻧﻔلا تاﻔﺻاﻭﻣلا ﻝيﺻﻭتلا ﻙﻠسب ﻭﺃ ﻪب تﻘﺣل دﻗ ٌرارﺿﺃ ﻙاﻧﻫ ﻥﻛت مل اﺫإ ﻁﻘﻓ ﺯاﻬﺟلا مادختسا ﻱرﺟي اﻣﻛ ....
Page 195 - .كلذ ءارج نم ةجتانلا رارضلأا نع ةيلوئسم يلأ; ةيمومع ةملاس تاهيبنت; يئابرهكلا قعصلا رطخ; .لافطأ لبق نم همادختساب حمسي لا زاهجلا اذه; زاهجلا اذهل مكئارش ىلع يناهتلا قدصأب مكل مدقتن; تايوتحملا
195 1 – ar مﻛتﻣﻼس ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻡﻛﺗﻣﻼﺳ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻲﻛل ﻙلﺫﻭ ،ﺯاﻬﺟلا مادختسا ﻲﻓ ءدبلا ﻝبﻗ ةياﻧعب ﻩﺫﻫ مادختسلاا تاﻣيﻠعت ﺓءارﻗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟري ماﺯتللاا مدﻋ .ﺯاﻬﺟلا اﺫﻬب ةﺻاخ ﻝيﻐشتلاﻭ ةﻣﻼسلا ﻥﺄشب ةﻣاﻫ تاداشرإ ﻰﻠﻋ اﻭﻠﺻﺣت ﺯاﻬﺟلا ﺞتﻧﻣ ﻝﻣﺣت مدﻋ ﻪيﻠﻋ ﺏترتي ﺯاﻬﺟﻠل ﺢيﺣﺻلا مادختسلااب ةﺻاخلا تاﻣيﻠعتلا ﻕيبﻁتب .ﻙلﺫ ءارﺟ ﻥﻣ ةﺟت...
Page 199 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...