Bosch GAS 35 L SFC - User Manual

Bosch GAS 35 L SFC

Bosch GAS 35 L SFC Workshop Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
Page: / 230

Table of Contents:

  • Page 9 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Dieser Sauger ist nicht vorgesehen; Damit; Die Reinigung und Wartung des
  • Page 10 – Symbole; WARNUNG
  • Page 11 – Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 12 – Geräuschinformation; Montage; Saugzubehör montieren
  • Page 13 – Betrieb; Inbetriebnahme
  • Page 14 – Filterreinigung; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
  • Page 15 – Behebung von Störungen
  • Page 16 – Entsorgung; English; Safety Notes; This vacuum cleaner is not intend-; This will ensure; Cleaning and user maintenance of; WARNING
  • Page 17 – Symbols; CAUTION
  • Page 18 – Intended Use
  • Page 19 – Technical Data; Assembly; Mounting VAC Accessories
  • Page 20 – Operation; Starting Operation
  • Page 21 – Wet Vacuuming; Filter Cleaning; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
  • Page 22 – Correction of Malfunctions
  • Page 23 – Disposal; Français; Avertissements de sécurité; Cet aspirateur n’est pas prévu pour; Il y a sinon risque; Ne laissez pas les enfants sans sur-; Veillez à ce que les enfants
  • Page 24 – Les enfants ne doivent pas net-; Symboles
  • Page 25 – Utilisation conforme; AVERTISSEMENT
  • Page 26 – Caractéristiques techniques; Déclaration de conformité; Montage du tuyau d’aspiration (voir figure B)
  • Page 27 – Montage des accessoires; Mise en marche; Mise en service
  • Page 28 – Aspiration à sec
  • Page 29 – Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien; Guide de dépannage
  • Page 30 – Service Après-Vente et Assistance; Élimination des déchets
  • Page 31 – Español; Instrucciones de seguridad; Este aspirador no está previsto pa-; Con ello se evita; Los niños no deberán realizar tra-
  • Page 32 – Símbolos; ATENCIÓN
  • Page 33 – Utilización reglamentaria
  • Page 34 – Información sobre el ruido; Montaje; Montaje del portamangueras (ver figura A)
  • Page 35 – Operación; Puesta en marcha
  • Page 36 – Limpieza del filtro; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
  • Page 37 – Eliminación de fallos
  • Page 38 – Eliminación; Português; Indicações de segurança; Caso contrário há perigo de ope-; Supervisionar as crianças.; Assim é; Crianças não devem realizar traba-; ATENÇÃO
  • Page 39 – CUIDADO
  • Page 40 – Descrição do produto e da potência; Utilização conforme as disposições
  • Page 41 – Declaração de conformidade; Montagem; Montar a mangueira de aspiração (veja figura B)
  • Page 42 – Funcionamento; Colocação em funcionamento
  • Page 43 – Aspirar em molhado; Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza
  • Page 44 – Eliminação de avarias
  • Page 45 – Serviço pós-venda e consultoria de aplicação; Eliminação; Italiano; Norme di sicurezza; Il presente aspiratore non è previ-; In; Sorvegliare i bambini.; AVVERTENZA
  • Page 46 – Simboli
  • Page 47 – Uso conforme alle norme
  • Page 48 – Dati tecnici; Dichiarazione di conformità; Montaggio
  • Page 49 – Montaggio dell’accessorio di aspirazione
  • Page 50 – Uso; Messa in funzione
  • Page 51 – Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
  • Page 52 – Eliminazione di guasti; Smaltimento
  • Page 53 – Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; Deze zuiger is niet bestemd voor; Anders; Houd toezicht op kinderen.; WAARSCHUWING
  • Page 54 – Symbolen; Gebruik volgens bestemming
  • Page 55 – Afgebeelde componenten; Conformiteitsverklaring
  • Page 56 – Zuigslanghouder monteren (zie afbeelding A)
  • Page 57 – Gebruik; Ingebruikneming
  • Page 58 – Filterreiniging; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
  • Page 59 – Storingen verhelpen; Afvalverwijdering
  • Page 60 – Dansk; Sikkerhedsinstrukser; I modsat fald er; Sugeren må kun rengøres og vedli-
  • Page 61 – Symboler; Beregnet anvendelse; VÆR FORSIGTIG
  • Page 62 – Overensstemmelseserklæring
  • Page 63 – Montering; Sugetilbehør monteres; Brug; Ibrugtagning
  • Page 64 – Tørsugning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
  • Page 65 – Afhjælpning af fejl
  • Page 66 – Kundeservice og brugerrådgivning; Bortskaffelse; Svenska; Säkerhetsanvisningar; Denna dammsugare är inte avsedd; Barn får; Utan uppsikt får barn inte rengöra; VARNING
  • Page 68 – Produkt- och kapacitetsbeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 69 – Försäkran om överensstämmelse; Montering av tillbehör
  • Page 70 – Drift; Driftstart
  • Page 71 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Åtgärder vid störningar
  • Page 72 – Kundtjänst och användarrådgivning; Avfallshantering; Norsk; Sikkerhetsinformasjon; Denne sugeren er ikke beregnet for; Ellers er det fare for feil-; Barn må være under oppsyn.; Slik; Barn må ikke rengjøre og vedlike-
  • Page 74 – Produkt- og ytelsesbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 75 – Samsvarserklæring; Montering av sugeslangefeste (se bilde A)
  • Page 76 – Bruk; Igangsetting
  • Page 77 – Filterrengjøring; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
  • Page 78 – Utbedring av feil; Deponering; Suomi; Turvallisuusohjeita; Tätä imuria ei ole tarkoitettu lasten
  • Page 79 – Muutoin; Pidä lapsia silmällä.; että lapset eivät leiki imurin kanssa.; Lapset eivät saa puhdistaa tai huol-; Tunnusmerkit
  • Page 80 – Tuotekuvaus; Määräyksenmukainen käyttö; VAROITUS
  • Page 81 – Tekniset tiedot; Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Imuletkun pidikkeen asennus (katso kuva A)
  • Page 82 – Käyttö; Käyttöönotto
  • Page 83 – Märkäimu; Suodattimen puhdistus; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
  • Page 84 – Häiriöiden korjaus; Hävitys
  • Page 85 – Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Να επιτηρείτε τα παιδιά.
  • Page 86 – Σύμβολα; ΠΡΟΣΟΧΗ
  • Page 87 – Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 88 – Πληροφορία για το θόρυβο; Συναρμολόγηση; Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων αναρρόφησης
  • Page 89 – Λειτουργία; Εκκίνηση
  • Page 90 – Υγρή αναρρόφηση; Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός
  • Page 91 – Εξουδετέρωση βλαβών
  • Page 92 – Service και παροχή συμβουλών χρήσης; Απόσυρση; Türkçe; Güvenlik Talimatı; Bu elektrikli süpürge, çocukların; Bu yolla; Elektrik süpürgesinin çocuklar ta-
  • Page 93 – Semboller; DİKKAT
  • Page 94 – Ürün ve işlev tanımı; Usulüne uygun kullanım
  • Page 95 – Teknik veriler; Uygunluk beyanı; Montaj; Emme aksesuarının takılması
  • Page 96 – İşletim; Çalıştırma
  • Page 97 – Islak emme; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
  • Page 98 – Arızaların giderilmesi
  • Page 99 – Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı; Tasfiye
  • Page 100 – Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Niniejszy odkurzacz nie jest dosto-; W przeciwnym wypadku; Dzieci powinny znajdować się pod; Tylko w ten sposób moż-; Dzieci mogą czyścić i konserwować; OSTRZEZENIE
  • Page 102 – Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 103 – Informacja o poziomie hałasu; Deklaracja zgodności; Montaż; Montaż oprzyrządowania
  • Page 104 – Praca; Uruchamianie
  • Page 105 – Czyszczenie filtra; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
  • Page 106 – Usuwanie usterek
  • Page 107 – Usuwanie odpadów; Česky; Bezpečnostní upozornění; Tento vysavač není určený k tomu,; V opačném případě hrozí; Čištění a údržba vysavače dětmi se
  • Page 108 – Symboly; VAROVÁNÍ; VAROVÁNÍ
  • Page 109 – Popis výrobku a specifikací; Určené použití; Technická data
  • Page 110 – Prohlášení o shodě; Montáž; Montáž sacího příslušenství
  • Page 111 – Provoz; Uvedení do provozu
  • Page 112 – Čištění filtru; Údržba a servis; Údržba a čištění; Odstranění poruch
  • Page 113 – Zákaznická a poradenská služba; Zpracování odpadů; Slovensky; Bezpečnostné pokyny
  • Page 114 – Dávajte pozor na deti.; POZOR
  • Page 115 – Popis produktu a výkonu; Používanie podľa určenia
  • Page 116 – Technické údaje; Vyhlásenie o konformite
  • Page 117 – Montáž vysávacieho príslušenstva; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
  • Page 118 – Vysávanie nasucho; Údržba a čistenie
  • Page 119 – Odstraňovanie porúch
  • Page 120 – Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní; Likvidácia; Magyar; Biztonsági előírások; Ez a porszívó nincs arra előirányoz-; Ellenkező; Ügyeljen a gyerekekre.; FIGYELMEZTETÉS
  • Page 121 – Jelképes ábrák
  • Page 122 – Rendeltetésszerű használat
  • Page 123 – Zajkibocsátás; Összeszerelés; Az elszívótömlő felszerelése (lásd a „B” ábrát)
  • Page 124 – Az elszívó berendezés tartozékainak felszerelése; Üzemeltetés; Üzembe helyezés
  • Page 125 – Száraz anyagok felszívása
  • Page 126 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
  • Page 127 – Az üzemzavarok elhárítása; Hulladékkezelés
  • Page 128 – Русский; Указания по безопасности; Дети не; Детям разрешается произво-
  • Page 129 – Символы
  • Page 130 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению
  • Page 131 – Данные о шуме; Сборка
  • Page 132 – Монтаж принадлежностей для всасывания; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 133 – Cухое отсасывание
  • Page 134 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
  • Page 135 – Устранение неисправностей
  • Page 136 – Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; Цей пилосмок не призначений; Діти не; Дітям дозволяється здійснювати
  • Page 137 – Символи; OБEPE HO
  • Page 138 – Опис продукту і послуг; Призначення приладу
  • Page 139 – Технічні дані; Монтаж
  • Page 140 – Монтаж приладдя для відсмоктування
  • Page 141 – Робота; Початок роботи
  • Page 142 – Очищення фільтра; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
  • Page 143 – Усунення несправностей; Утилізація
  • Page 144 – Қaзақша; Қауіпсіздік нұсқаулары; Әйтпесе қате; Балаларға абай болыңыз.; ЕСКЕРТУ
  • Page 145 – Белгілер
  • Page 146 – Өнім және қызмет сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
  • Page 147 – Сәйкестік мәлімдемесі; Жинау; Сорғыш шлангты орнату (В суретін қараңыз)
  • Page 148 – Пайдалану; Пайдалануға ендіру
  • Page 149 – Ылғал шаңсору; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
  • Page 150 – Ақаулықтарды жою
  • Page 151 – Кәдеге жарату; Română; Acest aspirator nu este destinat; În caz contrar există pericol de; Supravegheaţi copiii.; Astfel veţi fi; Nu este permisă curăţarea şi între-; AVERTISMENT
  • Page 152 – Simboluri
  • Page 153 – Utilizare conform destinaţiei
  • Page 154 – Date tehnice; Declaraţie de conformitate; Montare; Montarea furtunului de aspirare (vezi figura B)
  • Page 155 – Funcţionare; Punere în funcţiune
  • Page 156 – Aspirare umedă; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
  • Page 157 – Remedierea deranjamentelor
  • Page 158 – Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea; Eliminare; Български; Указания за безопасна работа; В противен случай съществу-
  • Page 159 – Деца трябва да бъдат под постоя-; Не трябва да се допус-; Почистването и поддържането на
  • Page 160 – Предназначение на електроинструмента
  • Page 161 – Изобразени елементи; Декларация за съответствие
  • Page 162 – Монтиране; Монтиране на принадлежности
  • Page 163 – Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
  • Page 164 – Почистване на филтъра; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
  • Page 165 – Отстраняване на повреди
  • Page 166 – Сервиз и технически съвети; Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; Овој вшмукувач не е предвиден; Инаку постои; Не ги оставајте децата без; Така ќе се осигурате дека; Не ги оставајте децата без надзор; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
  • Page 167 – Ознаки
  • Page 168 – Опис на производот и моќноста; Употреба со соодветна намена
  • Page 169 – Изјава за сообразност; Монтажа; Монтирање на опремата за вшмукување
  • Page 170 – Употреба; Ставање во употреба
  • Page 171 – Вшмукување на влажни материјали
  • Page 172 – Одржување и сервис; Одржување и чистење; Отстранување на пречки
  • Page 173 – Сервисна служба и совети при користење; Отстранување; Srpski; Uputstva o sigurnosti; Ovaj usisivač nije predviđen za to
  • Page 174 – Time se obezbedjuje; Čišćenje i održavanje usisivača ne
  • Page 175 – Opis proizvoda i rada; Upotreba prema svrsi; UPOZORENJE
  • Page 176 – Tehnički podaci; Izjava o usaglašenosti; Montaža; Montaža usisnog creva (pogledajte sliku B)
  • Page 177 – Rad; Puštanje u rad
  • Page 178 – Mokro usisavanje; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
  • Page 179 – Otklanjanje smetnji u radu
  • Page 180 – Servisna služba i savetovanje o upotrebi; Uklanjanje djubreta; Slovensko; Varnostna navodila; Tega sesalnika ne smejo uporablja-; OPOZORILO
  • Page 182 – Opis in zmogljivost izdelka; Uporaba v skladu z namenom; Tehnični podatki
  • Page 183 – Izjava o skladnosti; Montaža držala gibke cevi (glejte sliko A)
  • Page 184 – Delovanje; Zagon
  • Page 185 – Čiščenje filtra; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Odprava motenj
  • Page 186 – Servis in svetovanje o uporabi; Odlaganje; Hrvatski; Upute za sigurnost; Uporaba ovog usisavača nije pred-; U suprotnom
  • Page 187 – Djecu držite pod nadzorom.; Na taj; Čišćenje i održavanje usisavača ne
  • Page 188 – Opis proizvoda i radova; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 191 – Održavanje i servisiranje
  • Page 193 – Servisiranje i savjetovanje o primjeni; Zbrinjavanje; Eesti; Ohutusnõuded; Vastasel korral esineb vale käsit-; Ärge jätke lapsi järelevalveta.
  • Page 194 – Sümbolid; TÄHELEPANU; TÄHELEPANU
  • Page 195 – Nõuetekohane kasutamine; Tehnilised andmed
  • Page 196 – Vastavus normidele; Montaaž; Imivooliku hoidiku paigaldamine (vt joonist A)
  • Page 197 – Kasutus; Seadme kasutuselevõtt
  • Page 198 – Filtripuhastus; Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Häirete kõrvaldamine
  • Page 199 – Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine; Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu; Drošības noteikumi; Pretējā gadījumā
  • Page 200 – Bērni nedrīkst veikt vakuumsūcēja; BRIDINAJUMS
  • Page 201 – Izstrādājuma un tā darbības apraksts; Pielietojums
  • Page 202 – Tehniskie parametri; Atbilstības deklarācija; Montāža; Uzsūkšanas šļūtenes turētāja montāža (attēls A)
  • Page 203 – Uzsūkšanas piederumu montāža; Lietošana; Uzsākot lietošanu
  • Page 204 – Sausu vielu uzsūkšana
  • Page 205 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Kļūmju novēršana
  • Page 206 – Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Lietuviškai; Saugos nuorodos; Šis siurblys nėra skirtas, kad juo
  • Page 207 – Priešingu atveju prietaisas gali; Prižiūrėkite vaikus.; ATSARGIAI
  • Page 208 – Gaminio ir techninių duomenų aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 209 – Techniniai duomenys; Atitikties deklaracija; Montavimas
  • Page 210 – Siurbimo papildomos įrangos montavimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti
  • Page 211 – Sausų dulkių siurbimas; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
  • Page 212 – Gedimų šalinimas
  • Page 213 – Šalinimas
  • Page 214 – للخلا ةلازإ; مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ
  • Page 215 – حشرملا فيظنت; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
  • Page 216 – قودنص كابشإ; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
  • Page 217 – قفاوتلا حيرصت; بيكرتلا; طفشلا موطرخ لماح بيكرت
  • Page 218 – صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا; جيجضلا نع تامولعم
  • Page 219 – زومرلا; ءادلأاو جَتنملا فصو
  • Page 220 – يبرع; ةجيتن بطخ كانه نوكيسف لاإو
  • Page 221 – اهلاکشا عفر; اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ
  • Page 222 – رتلیف ندرک زیمت; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
  • Page 223 – هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
  • Page 224 – بصن
  • Page 225 – نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم; ینف تاصخشم
  • Page 226 – اه تملاع
  • Page 227 – فسراف
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0XC

(2014.09) PS / 231

EURO

GAS 35 L SFC+

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ

ИͳϞφЁʑ

OBJ_DOKU-30383-003.fm Page 1 Tuesday, September 30, 2014 9:38 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 9 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Dieser Sauger ist nicht vorgesehen; Damit; Die Reinigung und Wartung des

Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XC | (29.9.14) Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie d...

Page 10 - Symbole; WARNUNG

10 | Deutsch 1 609 92A 0XC | (29.9.14) Bosch Power Tools  Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten bleibt. Der Sauger enthält gesundheitsge-fährdenden Staub. Lassen Sie Lee- r...

Page 11 - Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Deutsch | 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XC | (29.9.14) Produkt- und Leistungsbeschreibung Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Saugers auf und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum ...

Other Bosch Workshop Vacuums Models

All Bosch Workshop Vacuums