Bosch GAS 12-25 PL - User Manual

Bosch GAS 12-25 PL

Bosch GAS 12-25 PL Workshop Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
Page: / 249

Table of Contents:

  • Page 8 – Deutsch; Sicherheitshinweise für Sauger; Andernfalls besteht die Ge-; Beaufsichtigen Sie Kinder.; Damit; austritt und entleeren Sie den Behälter.; WARNUNG; Benutzen Sie den Sauger nicht als Sitzgelegenheit.
  • Page 9 – Symbole; Symbole und ihre Bedeutung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 10 – Technische Daten; Nennspannung maximale Leis-; Montage; Düsen und Rohre montieren; Saugschlauch montieren
  • Page 11 – Plastiksack einsetzen (siehe Bilder G1–G3)
  • Page 12 – Betrieb; Inbetriebnahme
  • Page 13 – Wartung und Service; Wartung und Reinigung
  • Page 14 – Nassfilter reinigen; Aufbewahrung und Transport (siehe Bild J1–J2); Problem
  • Page 15 – Kundendienst und Anwendungsberatung; Deutschland; Entsorgung; English; Save all warnings and instructions for future reference.; This will ensure; WARNING; mediately and empty the container.
  • Page 16 – Symbols; Symbols and their meaning
  • Page 17 – Wet/dry dust extractor; Automatic start/stop; Noise/Vibration Information
  • Page 18 – Wear hearing protection; Assembly; Fitting the vacuuming accessories (see figure A); Fitting the nozzles and tubes; Fitting the vacuum hose; Inserting the Main Filter (see figure E2); Inserting/removing the wet filter
  • Page 19 – Operation; Pay attention to the mains voltage.
  • Page 20 – Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
  • Page 21 – Rectifying faults
  • Page 22 – After-Sales Service and Application Service; Great Britain; Disposal; Only for EU countries:; Français
  • Page 23 – ATTENTION ! Ne rangez l’aspirateur qu’en intérieur.; MENT; Ne vous asseyez jamais sur l’aspirateur.; Symboles; Symboles et leur signification
  • Page 24 – Utilisation conforme
  • Page 25 – Caractéristiques techniques; Aspirateur eau et poussière; Mise en marche/arrêt automatique; Informations sur le niveau sonore / les vibrations; Portez un casque antibruit !; Montage des suceurs et des tubes; Montage du tuyau d’aspiration
  • Page 27 – Utilisation; Mise en marche
  • Page 28 – Nettoyage de filtre semi-automatique; Entretien et Service après‐vente; Maintenance et nettoyage
  • Page 29 – Nettoyage du filtre principal; Nettoyage du filtre à liquides; Stockage et transport (voir figure J1–J2); Problème
  • Page 30 – Service après-vente et conseil utilisateurs; France; Élimination des déchets; Seulement pour les pays de l’UE :; Español; En caso contrario, existe el; CIA
  • Page 31 – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.; No utilice el aspirador como asiento.; Símbolos; Simbología y su significado
  • Page 32 – Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria; Aspiradora en húmedo y seco
  • Page 33 – Sistema automático de arranque y parada; Información sobre ruidos y vibraciones; Montaje; Montar las boquillas y los tubos; Montaje de la manguera de aspiración; Retirar el filtro principal (ver figura E1)
  • Page 34 – Colocar el filtro principal (ver figura E2); Colocar/retirar el filtro húmedo; Colocar la saco de plástico (ver figuras G1– G3); Operación
  • Page 36 – Limpieza de filtro semiautomática; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
  • Page 37 – Problema; Servicio técnico y atención al cliente; España; Eliminación
  • Page 38 – Sólo para los países de la UE:; Português; Caso; através de medidas apropriadas, também para aspirar; AVISO; instruções de serviço.; AVISO; ou água e esvazie o recipiente.; AVISO
  • Page 39 – Símbolos e seus significados; Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
  • Page 40 – Dados técnicos; Aspirador universal; Sistema start/stop automático; Informação sobre ruídos/vibrações; Utilizar proteção auditiva!; Montagem; Montar acessórios de aspiração (ver figura A); Montar bocais e tubos
  • Page 41 – Colocar o filtro para líquidos (ver figura F1)
  • Page 42 – Funcionamento; Colocação em funcionamento
  • Page 43 – Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
  • Page 44 – Limpar o filtro para líquidos; Arrecadação e transporte (ver figura J1–J2)
  • Page 45 – Serviço pós-venda e aconselhamento; Portugal; Eliminação; Apenas para países da UE:; Italiano; In caso contrario; Sorvegliare i bambini.; In questo; ATTENZIONE
  • Page 46 – esposti al rischio di esplosioni.; schiuma o acqua e svuotare il recipiente.; Non utilizzare l’aspiratore come supporto per sedersi.; Simboli; Simboli e relativi significati
  • Page 47 – Utilizzo conforme; Aspiratore a umido / a secco
  • Page 48 – Sistema automatico di accensione/spegnimento; Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Indossare protezioni acustiche!; Montaggio; Montaggio delle bocchette e dei tubi; Montaggio del tubo flessibile di aspirazione
  • Page 49 – Prelievo e chiusura della sacca in plastica
  • Page 50 – Utilizzo; Messa in funzione
  • Page 51 – Pulizia del filtro semiautomatica; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
  • Page 52 – Pulizia del filtro a umido; Eliminazione delle anomalie; Servizio di assistenza e consulenza tecnica
  • Page 53 – Smaltimento; Solo per i Paesi della CE:; Nederlands; Houd toezicht op kinderen.; het opzuigen van vloeistoffen.; WING; Zorg voor een goede ventilatie op de werkplek.
  • Page 54 – Gebruik de zuiger niet als zitgelegenheid.; Symbolen; Symbolen en hun betekenis; Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
  • Page 55 – Technische gegevens; Alleszuiger; Automatisch start/stop; Informatie over geluid en trillingen; Draag gehoorbescherming!; Zuigaccessoires monteren (zie afbeelding A); Zuigmonden en buizen monteren
  • Page 56 – Afzuigadapter monteren; Zuigslang monteren; Voorfilter verwijderen (zie afbeelding D1); Hoofdfilter verwijderen / plaatsen; Hoofdfilter verwijderen (zie afbeelding E1); Natfilter aanbrengen/verwijderen; Natfilter verwijderen (zie afbeelding F2)
  • Page 57 – Gebruik; Ingebruikname
  • Page 58 – Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
  • Page 59 – Hoofdfilter reinigen; Natfilter reinigen; Opslag en transport (zie afbeelding J1–J2); Probleem; Klantenservice en gebruiksadvies
  • Page 60 – Afvalverwijdering; Dansk; Sikkerhedsanvisninger til støvsuger; ADVARSEL
  • Page 61 – Symboler; Symboler og deres betydning; Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 62 – Tekniske data; Minimal ydelse; Montering; Montering af dyser og rør; Montering af sugeslange
  • Page 63 – Isætning af plastsæk (se billeder G1– G3)
  • Page 64 – Brug; Ibrugtagning
  • Page 65 – Halvautomatisk filterrengøring; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Opbevaring og transport (se billede J1–J2)
  • Page 66 – Afhjælpning af fejl; Kundeservice og anvendelsesrådgivning; Bortskaffelse; Gælder kun i EU‐lande:; Svensk; Säkerhetsanvisning för sugare
  • Page 67 – Håll barn under uppsikt.; På så sätt; VARNING; Symboler och deras betydelse
  • Page 68 – Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 69 – Märkspänning; Montera munstycken och rör; Montera sugslang
  • Page 70 – Sätta in/ta ut våtfiltret; Ta ut plastsäcken och förslut den; Drift; Driftstart; Kontrollera nätspänningen!
  • Page 71 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring
  • Page 72 – Rengöra våtfiltret; Störningsåtgärder
  • Page 73 – Kundtjänst och applikationsrådgivning; Svenska; Avfallshantering; Endast för EU‐länder:; Norsk; Sikkerhetsanvisninger for sugere; Ta godt vare på alle advarslene og informasjonen.; Ellers er det fare for; forholdsregler også til oppsuging av væsker.
  • Page 74 – Forskriftsmessig bruk
  • Page 76 – Montere sugeslangen
  • Page 77 – Bruk; Igangsetting
  • Page 78 – Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
  • Page 79 – Rengjøre våtfilteret; Oppbevaring og transport (se bilde J1–J2); Kundeservice og kundeveiledning
  • Page 80 – Deponering; Suomi; Imuria koskevat turvallisuusohjeet; tua käyttövirheitä ja tapaturmia.; Pidä lapsia silmällä.; VAROITUS
  • Page 81 – Symbolit; Symbolit ja niiden merkitys; Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 82 – Tekniset tiedot; Maksimiteho; Asennus; Imutarvikkeiden asentaminen (katso kuva A); Suulakkeiden ja putkien asentaminen; Imuletkun asennus
  • Page 84 – Käyttö; Käyttöönotto
  • Page 85 – Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Vikojen korjaus
  • Page 86 – Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Hävitys; Koskee vain EU‐maita:; Ελληνικά; Διαφορετικά υπάρχει
  • Page 87 – Επιβλέπετε τα παιδιά.; Έτσι; κατάλληλων μέτρων επίσης για την αναρρόφηση υγρών.; ΠΟΙΗΣΗ; προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.; ΠΟΙΗΣΗ; Μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα ως κάθισμα.; Σύμβολα
  • Page 88 – Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 89 – Τεχνικά στοιχεία; Διάταξη αυτόματης εκκίνησης/στάσης; Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Φοράτε προστασία ακοής!; Συναρμολόγηση; Συναρμολόγηση των ακροφυσίων και των σωλήνων; Συναρμολόγηση του σωλήνα αναρρόφησης
  • Page 91 – Αφαίρεση και κλείσιμο του πλαστικού σάκου; Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία; Προσέξτε την τάση δικτύου!; Ξηρή αναρρόφηση; Αναρρόφηση της συγκεντρωμένης σκόνης
  • Page 92 – Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
  • Page 93 – Αντιμετώπιση βλαβών; Πρόβλημα
  • Page 94 – Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Ελλάδα; Απόσυρση; Μόνο για χώρες της ΕΕ:; Türkçe
  • Page 95 – Aksi takdirde; Çocuklara göz kulak olun.; Bu yolla; sıvıların emilmesine uygundur.; UYARI; kapatın ve hazneyi boşaltın.; UYARI; Elektrikli süpürgenin üzerine oturmayın.; Semboller; Semboller ve anlamları
  • Page 96 – Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Islak/kuru elektrikli süpürge
  • Page 97 – Başlatma/Durdurma otomatiği; Gürültü/Titreşim bilgisi; Kulak koruması kullanın!; Montaj; Memelerin ve boruların takılması; Emme hortumunun takılması
  • Page 98 – Plastik torbanın çıkarılması ve kapanması; İşletim
  • Page 100 – Yarı otomatik filtre temizleme; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
  • Page 101 – Arızaların giderilmesi; Sorun; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
  • Page 102 – Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:; Tasfiye; Sadece AB ülkeleri için:; Polski
  • Page 103 – Tylko w ten sposób moż-; miast wyłączyć i opróżnić zbiornik.; OSTRZEŻENIE; Nie wolno siadać na odkurzaczu.
  • Page 104 – Opis produktu i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 105 – Dane techniczne; System automatycznego startu/stopu odkurzacza; Informacje o emisji hałasu i drgań; Stosować środki ochrony słuchu!; Montaż; Montaż dysz i rur; Montaż węża
  • Page 106 – Wyjmowanie i zamykanie worka plastikowego
  • Page 107 – Praca; Uruchamianie
  • Page 108 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
  • Page 109 – Czyszczenie filtra do odsysania na mokro; Usuwanie usterek
  • Page 110 – Utylizacja odpadów; Čeština; V opačném případě; Děti musí být pod dozorem.; Tak; VÝSTRAHA; vhodných opatření také pro vysávání kapalin.
  • Page 111 – Symboly; Symboly a jejich význam
  • Page 112 – Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem; Automatické zapnutí/vypnutí
  • Page 113 – Informace o hluku a vibracích; Montáž; Montáž sací hadice
  • Page 114 – Provoz; Uvedení do provozu
  • Page 115 – Údržba a servis; Údržba a čištění
  • Page 116 – Čištění filtru na mokré sání; Uskladnění a přeprava (viz obrázek J1–J2); Problém
  • Page 117 – Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Czech Republic; Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné pokyny pre vysávač; sa deti nebudú s vysávačom hrať.; treniami aj na vysávanie kvapalín.; a vyprázdnite nádobu.
  • Page 118 – Symboly a ich význam; Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
  • Page 119 – Automatika štart/stop; Informácia o hlučnosti/vibráciách; Noste prostriedky na ochranu sluchu!
  • Page 121 – Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
  • Page 122 – Údržba a čistenie
  • Page 123 – Čistenie filtra na vysávanie namokro; Odkladanie a preprava (pozri obrázok J1–J2)
  • Page 124 – Likvidácia; Magyar; kek ne játsszanak a porszívóval.; TETÉS
  • Page 125 – Jelképes ábrák; Szimbólumok és magyarázatuk
  • Page 126 – A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
  • Page 127 – Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés; A fúvókák és csövek felszerelése; Az elszívótömlő felszerelése; Az előszűrő behelyezése (lásd a D2 ábrát); A fő szűrő kivétele/behelyezése
  • Page 128 – A nedves szűrő behelyezése/kivétele; A nedves szűrő behelyezése (lásd a F1 ábrát); Üzemeltetés
  • Page 130 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Tárolás és szállítás (lásd a J1−J2 ábrát)
  • Page 131 – Az üzemzavarok elhárítása; Probléma; Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás; Magyarország; Eltávolítás; Csak az EU‐tagországok számára:
  • Page 132 – Русский; Иначе; ЖДЕНИЕ
  • Page 133 – новленной фильтрующей системы.; Символы; Символы и их значение
  • Page 134 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению
  • Page 135 – Автоматическое включение/выключение; Данные по шуму и вибрации; Используйте средства защиты органов слуха!; Сборка; Монтаж насадок и труб; Подключение шланга всасывания
  • Page 136 – Извлечение и запечатывание пластикового мешка
  • Page 137 – Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 138 – Полуавтоматическая очистка фильтра; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
  • Page 139 – Очистка основного фильтра; Очистка мокрого фильтра; Устранение неисправностей; Проблема
  • Page 140 – Утилизация; Українська; Прочитайте всі застереження і вказівки.; Інакше можливе; ДЖЕННЯ; також для всмоктування рідин.
  • Page 141 – Не сідайте на пилосмок.; Символи; Символи та їхнє значення
  • Page 142 – Опис продукту і послуг; Призначення приладу
  • Page 143 – Автоматика пуску та зупинки; Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж; Монтаж насадок і труб; Монтаж всмоктувального шланга
  • Page 144 – Виймання і закриття пластикового мішка
  • Page 145 – Робота; Початок роботи
  • Page 146 – Напівавтоматичне очищення фільтра; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування та очищення
  • Page 147 – Очищення вологого фільтра; Усунення несправностей
  • Page 148 – Қазақ
  • Page 149 – Кері; Балаларға абай болыңыз.; сұйықтықтарды да соруға арналған.; ЕСКЕРТУ; мақсаттарда пайдаланыңыз.; ЕСКЕРТУ; контейнерін тазалаңыз.; ЕСКЕРТУ; Шаңсорғыш үстіне отырмаңыз.
  • Page 150 – Белгілер; Белгілер мен олардың мағынасы; Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
  • Page 151 – Техникалық мәліметтер; Іске қосу/тоқтату автоматикасы; Шуыл және діріл туралы ақпарат; Құлақ қорғанысын тағыңыз!; Монтаждау; Бүріккіштер мен құбырларды орнату; Сорғыш шлангты орнату
  • Page 153 – Пайдалану; Пайдалануға ендіру
  • Page 154 – Техникалық күтім және қызмет; Техникалық қызмет көрсету және тазалау
  • Page 155 – Ылғалды сүзгіні тазалау; Ақаулықтарды жою; Мәселе
  • Page 156 – Қазақстан; Кәдеге жарату; Тек қана ЕО елдері үшін:; Română; În caz contrar există; Supravegheaţi copiii.; Astfel veţi; substanţele care urmează a fi aspirate şi privitor la
  • Page 157 – Simboluri; Simbolurile şi semnificaţia acestora
  • Page 158 – Utilizare conform destinaţiei; Aspirator universal
  • Page 159 – Sistem automat de pornire/oprire; Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Montarea; Montarea furtunului de aspirare
  • Page 160 – Introducerea prefiltrului (consultaţi imaginea D2); Extragerea/introducerea filtrului principal; Extragerea filtrului principal (consultaţi imaginea E1); Montarea/Demontarea filtrului umed; Demontarea filtrului umed (consultaţi imaginea F2)
  • Page 161 – Funcţionarea; Punerea în funcţiune
  • Page 162 – Curăţarea semiautomată a filtrului; Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea
  • Page 163 – Curăţarea filtrului pentru aspirare umedă; Remedierea defecţiunilor; Problemă
  • Page 164 – România; Eliminare; Numai pentru ţările UE:; Български; Съхранявайте тези указания на сигурно място.; В противен случай; Контролирайте децата.; и за изсмукване на течности.; ДЕНИЕ
  • Page 165 – Не сядайте върху прахосмукачката.; Символи и тяхното значение
  • Page 166 – Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента; Старт/стоп автоматика
  • Page 167 – Информация за излъчван шум и вибрации; Работете с шумозаглушители!; Монтиране; Монтиране на дюзи и тръби; Монтиране на шланга
  • Page 168 – Поставяне/сваляне на мокрия филтър; Изваждане и затваряне на пластмасовата торба; Работа с електроинструмента
  • Page 170 – Полуавтоматично почистване на филтъра; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
  • Page 171 – Oтстраняване на повреди; Проблем
  • Page 172 – Други сервизни адреси ще откриете на:; Бракуване; Само за страни от ЕС:; Македонски; Инаку постои; за всисување на течности.; ПРЕДУВАЊЕ; испразнете го контејнерот.
  • Page 173 – Ознаки; Ознаки и нивно значење; Употреба со соодветна намена
  • Page 174 – Информации за бучава/вибрации; Носете заштита за слухот!; Монтажа
  • Page 176 – Употреба; Ставање во употреба; Внимавајте на електричниот напон!
  • Page 178 – Одржување и сервис; Одржување и чистење; Складирање и транспорт (види слика J1–J2)
  • Page 179 – Отстранување на пречки; Сервисна служба и совети при користење; Северна Македонија; Отстранување
  • Page 180 – Srpski; Sigurnosne napomene za usisivač; Na ovaj način će se; UPOZORENJE
  • Page 181 – Usisivač ne čistite direktno usmerenim mlazom vode.; Simboli i njihovo značenje; Opis proizvoda i specifikacija; Predviđena upotreba
  • Page 182 – Tehnički podaci; Automatsko pokretanje/zaustavljanje; Informacije o buci/vibracijama; Nosite zaštitu za sluh!; Montaža; Montaža mlaznica i cevi; Montaža usisnog creva; Funkcija usisavanja (pogledajte sliku B1)
  • Page 184 – Rad; Puštanje u rad
  • Page 185 – Poluautomatsko čišćenje filtera; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
  • Page 186 – Servis i saveti za upotrebu
  • Page 187 – Dodatne adrese servisa pogledajte na:; Uklanjanje đubreta; Slovenščina; Varnostna opozorila za sesalnike; Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo.; otroci ne bodo igrali s sesalnikom.; je dovoljeno uporabljati le, če poskrbite za ustrezne; OPOZORILO; Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.; OPOZORILO
  • Page 188 – Simboli in njihov pomen; Opis izdelka in njegovega delovanja; Namenska uporaba
  • Page 189 – Tehnični podatki; Avtomatski vklop/izklop; Podatki o hrupu/tresljajih; Uporabljajte zaščito za sluh!; Namestitev; Namestitev sesalnega pribora (glejte sliko A); Namestitev šob in cevi; Namestitev sesalne cevi
  • Page 191 – Delovanje; Uporaba
  • Page 192 – Polsamodejno čiščenje filtra; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
  • Page 193 – Težava; Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Slovensko; Odlaganje; Zgolj za države Evropske unije:
  • Page 194 – Hrvatski; Sigurnosne napomene za usisavače; U suprotnom; Djeca moraju biti pod nadzorom.; mjerama čak i za usisavanje tekućina.; Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.; Usisavač ne koristite za sjedenje.
  • Page 195 – Opis proizvoda i funkcija; Namjenska uporaba
  • Page 196 – Informacije o buci i vibracijama; Nosite zaštitne slušalice!; Montaža usisnog pribora (vidjeti slike A); Montaža sapnica i cijevi; Montaža usisnog crijeva
  • Page 199 – Poluautomatsko čišćenje filtra; Održavanje i servisiranje; Spremanje i transport (vidjeti sliku J1–J2)
  • Page 200 – Uklanjanje smetnji; Smetnja; Servisna služba i savjeti o uporabi; Zbrinjavanje
  • Page 201 – Eesti; Vastasel korral tekib; Ärge jätke lapsi järelevalveta.; HOIATUS; Sümbolid
  • Page 202 – Toote ja selle omaduste kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine
  • Page 203 – Tehnilised andmed; Nimipinge; Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Paigaldus; Otsakute ja torude paigaldamine; Imivooliku paigaldamine
  • Page 204 – Plastkoti eemaldamine ja sulgemine
  • Page 205 – Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt
  • Page 206 – Poolautomaatne filtripuhastus; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastamine
  • Page 207 – Tõrgete kõrvaldamine; Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine; Eesti Vabariik; Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Üksnes EL liikmesriikidele:; Latviešu
  • Page 208 – uzsūcamajām vielām un par šo vielu drošu utilizēšanu.; JUMS; lietot arī šķidrumu uzsūkšanai.; JUMS; Parūpējieties, lai darba telpa tiktu labi vēdināta.; JUMS; Nesēdiet uz vakuumsūcēja.
  • Page 209 – Simboli un to nozīme; Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pareizs lietojums
  • Page 210 – Tehniskie parametri; Automātiska ieslēgšanās/izslēgšanās; Informācija par troksni un vibrāciju; Lietojiet ierīces dzirdes orgānu aizsardzībai!; Montāža; Sprauslu un cauruļu montāža; Uzsūkšanas šļūtenes montāža
  • Page 211 – Mitrās uzsūkšanas filtra ievietošana (attēls F1)
  • Page 212 – Lietošana; Uzsākot lietošanu
  • Page 213 – Apkalpošana un apkope; Apkope un tīrīšana
  • Page 214 – Mitrās uzsūkšanas filtra tīrīšana; Uzglabāšana un transportēšana (attēls J1–J2); Kļūme
  • Page 215 – Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Prižiūrėkite vaikus.; cialias priemones – taip pat ir skysčiams siurbti.; ĮSPĖJIMAS
  • Page 216 – Simboliai; Simboliai ir jų reikšmės
  • Page 217 – Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį; Automatinis įjungimo ir išjungimo įtaisas; Informacija apie triukšmą ir vibraciją
  • Page 218 – Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Montavimas; Antgalių ir vamzdžių montavimas; Siurbiamosios žarnos montavimas
  • Page 219 – Plastikinio maišelio išėmimas ir uždarymas; Naudojimas; Paruošimas naudoti; Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą!; Sausų dulkių siurbimas; Nusėdusių dulkių nusiurbimas
  • Page 220 – Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
  • Page 221 – Skysčių filtro valymas; Trikčių šalinimas; Gedimas
  • Page 222 – Šalinimas; 한국어; 진공청소기 관련 안전 수칙; 안전 수칙과 지침서는 계속 보관하시기 바랍니다.; 경고
  • Page 223 – 기호; 기호와 의미
  • Page 224 – 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용; 제품 사양; 정격 전압
  • Page 225 – 조립; 흡입 호스 조립하기
  • Page 226 – 작동; 기계 시동; 건식 흡입; 쌓인 먼지 흡입하기
  • Page 227 – – 흡입을 종료하려면 전동공구의 전원을 끄십시; 습식 흡입; 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
  • Page 228 – 문제 해결; 문제
  • Page 229 – AS 센터 및 사용 문의
  • Page 230 – يبرع; رطخ أشني دقف لاإو; ريذحت
  • Page 231 – زومرلا; اهانعمو زومرلا; ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
  • Page 232 – ةينفلا تانايبلا; بيكرتلا; ةروصلا رظنا) طفشلا عباوت بيكرت
  • Page 233 – يلولاا رتلفلا علخ/بيكرت
  • Page 234 – ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
  • Page 235 – ةيكيتاموتولأا فصن رتلفلا فيظنت ةفيظو; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
  • Page 236 – ةروصلا رظنا) لقنلاو نيزختلا; ةلازإ بجي .روفلا ىلع ةطفاشلا فاقيإ بجي; مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ; برغملا; ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
  • Page 237 – :يبرولأا داحتلاا لودل طقف
  • Page 238 – یسراف; رد; رادشه
  • Page 239 – میلاع; اهنآ موهفم و میلاع; درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
  • Page 240 – ینف تاصخشم; یمان ژاتلو; بصن; هب دوش عوجر) شکم تاقلعتم بصن
  • Page 241 – هیلوا رتلیف نتشادرب/ندادرارق
  • Page 242 – ریوصت هب دینک; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
  • Page 243 – رتلیف کیتاموتا همین یراکزیمت; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
  • Page 244 – بوطرم رتلیف ندرکزیمت; هب دینک عوجر) لقن و لمح و یرادهگن; زا لبق .درک شوماخ اروف ار یقربوراج یتسیاب; نایرتشم اب هرواشم و تامدخ; ناریا
  • Page 245 – :دیبایب همادا رد ار یتامدخ رتافد ریاس سردآ; هاگتسد ندرک جراخ هدر زا; :اپورا هیداحتا وضع یاهروشك یارب طقف
  • Page 249 – ES atitikties deklaracija
Loading the manual

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 60E

(2020.10) PS / 249

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucțiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ko

사용

설명서

원본

ar

ليلد

ليغشتلا

يلصلأا

fa

هچرتفد

یامنهار

یلصا

1 609 92A 60E

GAS 12-25 PL Professional

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 8 - Deutsch; Sicherheitshinweise für Sauger; Andernfalls besteht die Ge-; Beaufsichtigen Sie Kinder.; Damit; austritt und entleeren Sie den Behälter.; WARNUNG; Benutzen Sie den Sauger nicht als Sitzgelegenheit.

8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise für Sauger Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweis...

Page 9 - Symbole; Symbole und ihre Bedeutung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Deutsch | 9 u Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetemWasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger- oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Symbole Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch IhresSaugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Sym-bo...

Page 10 - Technische Daten; Nennspannung maximale Leis-; Montage; Düsen und Rohre montieren; Saugschlauch montieren

10 | Deutsch (21) Nassfilter (22) Vorfilter (23) Gummilippe (24) Bürstenstreifen (25) Bodendüse (26) Saugrohr (27) Druckknopf (28) Filterhalterung (29) Filterkorb (30) Ansaugöffnung (31) Klammer zur Befestigung des Plastiksacks (32) Falschluftöffnung A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört...

Other Bosch Workshop Vacuums Models

All Bosch Workshop Vacuums