Page 2 - ART EASYTRIM Accu NIMH
BedienungsanleitungOperating InstructionsInstructions d’emploiInstrucciones de servicioManual de instruçõesIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingBetjeningsvejledningBruksanvisningBrukerveiledningenKäyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluzeNávod na pouÏívanie Használ...
Page 7 - Ausschalten und den Akku entnehmen:; Sicherheitshinweise
Deutsch - 1 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfäl-tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele-menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch desAkku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsan-leitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbe-wahren.Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentri...
Page 8 - Gerätekennwerte; Akku; Einleitung
Deutsch - 2 Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Grasund Unkraut unter Büschen sowie an Böschungenund Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreichtwerden können. Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sichauf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und40 °C. Dieses Handbuch enthält Anweisunge...
Page 9 - Schneiden und Kantentrimmen
Deutsch - 3 Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker indie Steckdose und der Akku 9 in den Lade- schacht 11 eingesteckt wird. Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsan-zeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an, dass ein Ladestrom fließt. Nach Beendigung des Ladevorganges (ca....
Page 10 - Mittlere Bedingungen:; Wartung
Deutsch - 4 Akku-Standzeit Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingun-gen ab: Leichte Bedingungen: bis zu 500 meter Mittlere Bedingungen: bis zu 300 meter Schwere Bedingungen: bis zu 50 meter Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent-fernen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-ten r...
Page 11 - Fehlersuche; Symptome
Deutsch - 5 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschineeinmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wendenSie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalte...
Page 12 - Entsorgung
Deutsch - 6 Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-führt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht inden Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtlinie2002/96/EG über Elektro- und Elek-tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzungin natio...
Page 13 - Safety Notes
English - 1 Warning! Read these instructions carefully, befamiliar with the controls and the proper use ofthe trimmer. Please keep the instructions safefor later use.Explanation of symbols on the trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. Beware of thrown or f...
Page 14 - Product Specification; Trimmer; Intended Use
English - 2 The product is intended for the cutting of grass andweeds under bushes, as well as on slopes andedges that can not be reached with the lawn mower. Intended Use is related to operation within 0 °C and40 °C ambient temperature. This manual gives instructions on the correct as-sembly and sa...
Page 15 - Cutting and Edging
English - 3 Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mainsplug is plugged into the socket and the battery 9 is inserted into the charging compartment 11 . The green LED 12 is not a charge control indica-tor! When the green LED is lit, it indicates that a charging current flows...
Page 17 - Fault Finding; Symptom
English - 5 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove battery before investigating fault. Fault Finding Symptom Possible Cause ...
Page 18 - Disposal
English - 6 Product, accessories and packaging should besorted for environmentally-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of the product intohousehold waste!According to the European Directive2002/96/EC on waste electrical andelectronic equipment and its incorpo-ration into nation...
Page 19 - Instructions de sécurité
Français - 1 Attention ! Lire attentivement les instructions suivan-tes. Se familiariser avec les éléments de commande etl’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Con-server les instructions d’utilisation dans un endroit sûrpour son utilisation ultérieure.Explication des symboles se trouvant...
Page 20 - Caractéristiques techniques; Accu; Utilisation conforme
Français - 2 L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couperles mauvaises herbes sous les buissons ainsi quesur les talus et sur les bordures inaccessibles auxtondeuses. L’utilisation conforme se rapporte à une températureambiante située entre 0 °C et 40 °C. Ce manuel contient des indications qu...
Page 22 - Nettoyage
Français - 4 Durée d’utilisation de l’accu La durée d’utilisation de l’accu dépend des condi-tions de travail : Conditions faciles : jusqu’à 500 mètres Conditions moyennes : jusqu’à 300 mètres Conditions difficiles : jusqu’à 50 mètres Avant tous travaux sur la machine enleverl’accu. Remarque : Afin ...
Page 23 - Dépannage; Problème
Français - 5 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votreappareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à lerésoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de repérer une ...
Page 24 - France; Centre d’appels SAV :; Suisse; Fax; Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England; Elimination de déchets
Français - 6 Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-res et emballages, doivent pouvoir suivre chacunune voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Euro-péenne : Ne pas jeter les appareils électropor-tatifs avec les ordures ménagères !Conformément à la directive e...
Page 25 - Instrucciones de seguridad
Español - 1 ¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones si-guientes. Familiarícese con los elementos de manejoy el uso reglamentario del cortabordes accionado poracumulador. Guarde las instrucciones de manejo enun lugar seguro para posteriores consultas.Explicación de la simbología en el cortabor...
Page 26 - Características técnicas; Acumulador; Utilización reglamentaria
Español - 2 El aparato ha sido diseñado para cortar césped ymalas hierbas debajo de arbustos, y en pendienteso bordes que no sean accesibles con el cortacés-ped. Su uso reglamentario implica además la utilizacióna una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C. Este manual contiene instrucciones import...
Page 28 - Mantenimiento
Español - 4 Autonomía del acumulador La autonomía del acumulador depende de las con-diciones de trabajo: Condiciones favorables: hasta 500 metros Condiciones normales: hasta 300 metros Condiciones desfavorables: hasta 50 metros Antes de cualquier manipulación en la má-quina extraer el acumulador. Ob...
Page 29 - Investigación de averías; Síntomas
Español - 5 La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retir...
Page 30 - que; Eliminación
Español - 6 Recomendamos que las herramientas eléctricas,accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-ceso de recuperación que respete el medio am-biente. Sólo para países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricasa la basura!Conforme a la Directriz Europea2002/96/CE sobre aparatos eléctri-c...
Page 31 - Instruções de segurança
Português - 1 Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Fa-miliarize-se com os elementos de comando e com a uti-lização do aparador de relva sem fio. Guardar a instru-ção de serviço para uma consulta posterior.Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio Avisos gerais de perigo. Leia...
Page 32 - Dados técnicos do aparelho; Aparador de relva sem fio; Introdução
Português - 2 O aparelho é destinado para cortar relva e ervas da-ninhas sob arbustos, assim como em ribanceiras ecantos, que não podem ser alcançados com o corta-relvas. A utilização conforme às disposições refere-se auma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C. Este manual contém instruções sobre ...
Page 33 - Cortar e aparar cantos
Português - 3 Processo de carregamento O processo de carga começa, logo que a ficha derede for colocada na tomada e o acumulador 9 no compartimento de carga 11 . O LED 12 verde não é uma indicação do estadode carga! O LED verde iluminado, indica que há fluxo de corrente de carga. Após terminado o pr...
Page 34 - Vida útil do acumulador; Manutenção
Português - 4 Vida útil do acumulador A vida útil do acumulador depende das condiçõesde trabalho: Leves condições: até 500 metros Médias condições: até 300 metros Severas condições: até 50 metros Retirar o acumulador antes de todos ostrabalhos no aparelho. Indicação: As seguintes tarefas de manutenç...
Page 35 - Localização de erros; Sintoma
Português - 5 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, casoa sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Antes de procurar a avaria, deve...
Page 36 - Brasil; ção da conformidade conforme anexo VI.; Eliminação
Português - 6 Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagensdevem ser enviados a uma reciclagem ecológica dematérias primas. Só países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas nolixo doméstico!De acordo com a directiva européia2002/96/CE para aparelhos eléctri-cos e electrónicos velhos,...
Page 37 - Istruzioni per la sicurezza
Italiano - 1 Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni.Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comandoed il corretto utilizzo del tosaerba a batteria. Si prega diconservare in luogo sicuro il manuale delle Istruzioniper l’uso in modo da poterlo consultare quando se nepresenta la neces...
Page 38 - Dati tecnici; Tosaerba a batteria; Uso conforme alle norme
Italiano - 2 L’utensile è idoneo per tagliare erba ed erbaccesotto cespugli nonché su scarpate e bordi non ac-cessibili al tosaerba. L’uso corretto si riferisce ad una temperatura am-bientale tra 0 °C e 40 °C. Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarieper un corretto assemblaggio ed un ut...
Page 39 - Taglio e tosatura di bordi
Italiano - 3 Processo di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la spina direte viene inserita nella presa per la corrente e labatteria 9 viene inserita nella sede di ricarica 11 . Il LED verde 12 non è un indicatore dello stato diricarica! Quando il LED verde si accende sta ad in- dica...
Page 40 - Manutenzione
Italiano - 4 Autonomia della batteria ricaricabile L’autonomia della batteria ricaricabile dipende dallecondizioni di lavoro: Condizioni facili: fino a 500 metri Condizioni medie: fino a 300 metri Condizioni difficili: fino a 50 metri Prima di eseguire qualsiasi lavoro allamacchina, estrarre la batt...
Page 41 - Individuazione dei guasti e rimedi; Problema
Italiano - 5 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersial rivenditore. Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di distur...
Page 42 - Svizzera; Stazioni di prova indicate n. d’identificazione: 1088; Smaltimento
Italiano - 6 Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gliimballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-smessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessitra i rifiuti domestici!Conformemente alla norma della di-rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-recchiature el...
Page 43 - Uitschakelen en de accu verwijderen:; Veiligheidsvoorschriften
Nederlands - 1 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig.Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementenen het juiste gebruik van de accugazontrimmer. Be-waar de gebruiksaanwijzing goed voor later ge-bruik.Verklaring van de symbolen op de accugazontrim-mer Algemene waarschuwing. Lees de gebr...
Page 44 - Technische gegevens; Accugazontrimmer; Gebruik volgens bestemming
Nederlands - 2 Het gereedschap is bestemd voor het knippen vangras en onkruid onder struiken en op hellingen enranden die niet met de grasmaaier bereikt kunnenworden. Het gebruik volgens bestemming heeft betrekkingop een omgevingstemperatuur tussen 0 en 40 °C. Dit handboek bevat voorschriften over d...
Page 45 - Knippen en trimmen van randen
Nederlands - 3 Opladen Het opladen begint zodra de netstekker in het stop-contact en de accu 9 in de oplaadschacht 11 wordt gestoken. De groene LED 12 is geen aanduiding van de op-laadtoestand. Het branden van de groene LED geeft alleen aan dat een laadstroom aanwezig is. Trek na beëindiging van het...
Page 46 - Onderhoud
Nederlands - 4 Acculevensduur De levensduur van de accu is afhankelijk van dewerkomstandigheden: Lichte omstandigheden: tot 500 meter Gemiddelde omstandigheden: tot 300 meter Zware omstandigheden: tot 50 meter Verwijder voor werkzaamheden aan demachine altijd de accu. Opmerking: Voer de volgende ond...
Page 47 - Problemen oplossen; Symptoom
Nederlands - 5 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de ...
Page 48 - België en Luxemburg; thode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.; Afvalverwijdering
Nederlands - 6 Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-pakkingen moeten op een voor het milieu verant-woorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappenniet bij het huisvuil.Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektroni-sche ...
Page 49 - Sluk for tirmmeren og tag akkuen ud:; Sikkerhedsforskrifter
Dansk - 1 Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grundigt.Gør dig fortrolig med akku-græstrimmerens betje-ningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevarbetjeningsvejledningen et sikkert sted til senerebrug.Forklaring af symboler på akku-græstrimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejlednin...
Page 50 - Tekniske data; Foreskrevet anvendelse
Dansk - 2 Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerneukrudt under buske samt på skråninger, skrænter oglangs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæ-neklipperen. Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestem-peraturer mellem 0 °C og 40 °C. Denne vejledning giver instruktioner om de...
Page 51 - Samling
Dansk - 3 Opladning Ladningen starter, så snart netstikket er sat i stikdå-sen og akkumulatoren 9 sidder i ladeskakten 11 . Den grønne kontrollampe 12 er ikke nogen lade-tilstandsindikator! Den grønne kontrollampe bety- der, at akkuen er ved at blive opladet. Når opladningen er færdig (ca. 3 – 5 tim...
Page 53 - Fejlfinding
Dansk - 5 I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungererrigtigt. Hvis du ikke kan finde / løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. OBS: Sluk for apparatet og tag akkuen ud, før fejlen søges. Fejlfinding Symptom Mulig årsa...
Page 54 - Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer: 1088; Bortskaffelse
Dansk - 6 El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges påen miljøvenlig måde. Gælder kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen meddet almindelige husholdningsaffald!Iht. det europæiske direktiv2002/96/EF om affald af elektrisk ogelektronisk udstyr skal kasseret elek-trisk udstyr indsamles...
Page 55 - Frånkoppling och uttagning av batterimodulen:; Säkerhetsanvisningar
Svenska - 1 Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig förtro-gen med den sladdlösa grästrimmerns manöveror-gan och dess korrekta användning. Ta väl vara påbruksanvisningen för senare användning.Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grä-strimmern Allmänna varningar för riskmoment. Läs bruksanvis...
Page 56 - Tekniska data; Sladdlös grästrimmer; Ändamålsenlig användning
Svenska - 2 Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs ochogräs under buskar samt på slänter och vid kantersom inte kan nås med gräsklipparen. Grästrimmern kan användas vid en omgivningstem-peratur mellan 0 °C och 40 °C. Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-rekt montage och säker använd...
Page 57 - Klippning och kanttrimning
Svenska - 3 Laddningsförlopp Laddningen startar när stickproppen ansluts tillvägguttaget och batterimodulen 9 sticks in i ladd- ningsschaktet 11 . Den gröna LED 12 är inte en indikator för ladd-ningstillståndet! En tänd grön lysdiod indikerar en- dast att laddström flyter. Efter avslutad laddning (c...
Page 59 - Felsökning
Svenska - 5 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-verkstad. Obs! Innan felsökning startas skall gräsklipparen kopplas från och batteri...
Page 60 - är lägre; Avfallshantering
Svenska - 6 Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-tas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall!Enligt europeiska direktivet2002/96/EG för elektriska och elek-troniska apparater och dess modifie-ring till nationell rätt måste obrukb...
Page 61 - Slå av og ta ut batteriet:; Sørg for at deler som monteres er fra Bosch.; Sikkerhetsinformasjoner
Norsk - 1 OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis-ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen-tene og korrekt bruk av akku-gresstrimmeren. Tagodt vare på bruksanvisningen til senere bruk.Forklaring av symbolene på akku-gresstrimme-ren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. ...
Page 62 - Batteri; Formålsmessig bruk
Norsk - 2 Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugressunder busker og i skråninger og i kanter, der manikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperaturpå mellom 0 °C og 40 °C. Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-rekt montering og sikker b...
Page 63 - Klipping og kanttrimming
Norsk - 3 Opplading Oppladingen begynner med en gang nettstøpseletsettes inn i stikkontakten og batteriet 9 settes inn i la- desjakten 11 . Den grønne LED 12 er ingen ladetilstandsindika-tor! Når den grønne LED lyser, betyr det kun at det foreligger ladestrøm. Når oppladingen er over (ca. 3 – 5 time...
Page 65 - Feilsøking; Symptomer
Norsk - 5 Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvisdu ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen påbegynnes må maskinen slås av og batteriet tas ut. Feilsøking Symptome...
Page 66 - Angitt kontrollsted: SRL, Sudbury England; Deponering
Norsk - 6 Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveresinn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanligsøppel!Jf. det europeiske direktivet2002/96/EF vedr. gamle elektriske ogelektroniske apparater og tilpassin-gen til nasjonale lover må gammelt elektrove...
Page 67 - Pysäytä ja irrota akku:; Turvaohjeet
Suomi - 1 Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustukäyttöelimiin ja akkuviimeistelyleikkurin oikeaankäyttöön. Säilytä käyttöohje varmassa paikassamyöhempää käyttöä varten.Akkuviimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvienselvitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue käyttöohje. Käytä suojalaseja....
Page 68 - Tekniset tiedot; Akkuviimeistelyleikkuri; Asianmukainen käyttö
Suomi - 2 Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu-seen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, jo-hon ei ruohonleikkurilla pääse. Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan0 °C … 40 °C. Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeastakokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On...
Page 69 - Leikkuu ja reunanleikkuu
Suomi - 3 Lataustapahtuma Lataustapahtuma alkaa heti, kun pistotulppa liite-tään pistorasiaan ja akku 9 on sijoitettu lataussyven- nykseen 11 . Vihreä LED 12 ei ole lataustilan osoitin! Vihreän LED:in syttyminen osoittaa ainoastaan, että lataus-virtaa esiintyy.Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poi...
Page 71 - Huomio: Pysäytä kone ja irrota akku ennen vianhakua.; Vianetsintä; Oire
Suomi - 5 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukonavulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Pysäytä kone ja irrota akku ennen vianhakua. Vianetsintä Oire Mahdolliset sy...
Page 72 - on alle; Hävitys
Suomi - 6 Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-siin!Eurooppalaisen vanhoja sähkö- jaelektroniikkalaitteita koskevan direk-tiivin 2002/96/EY ja sen kansallistenlakien muunnosten mu...
Page 73 - Υποδείξεις ασφάλειας
Eλληνικά - 1 Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά λες τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και τη σωστή χρήση του χλοοκοπτικού µπαταρίας. Παρακαλούµε να διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες χειρισµού για κάθε ενδεχµενη µελλοντική χρήση.Ερµηνεία των συµβλων που βρίσκονται επάνω στο...
Page 74 - Χαρακτηριστικά μηχανήματος; Χλοοκοπτικ μπαταρίας; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ
Eλληνικά - 2 Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνους καθώς και σε κατηφοριές και άκρες, που δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά χλοοκοπτικά. Η χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ βασίζεται σε θερµοκρασία του περιβάλλοντος µεταξύ 0 ° C και 40 ° C. Το εγχειρίδιο αυτ π...
Page 75 - Κοπή και κοπή άκρων
Eλληνικά - 3 ∆ιαδικασία φρτισης Η φρτιση αρχίζει µλις µπουν: το φις στην πρίζα και η µπαταρία 9 τη σήραγγα φρτισης 11 . Η πράσινη φωτοδίοδος (LED) 12 δεν είναι ένδειξη κατάστασης φρτισης! fταν η φωτοδίοδος λάµπει σηµατοδοτεί µνο τη ροή ρεύµατος.Μλις τελειώσει η φρτιση (περίπου 3 h – 5 h) βγάλτε το φ...
Page 76 - ∆ιάρκεια ωφέλιμης χρήσης της μπαταρίας; Συντήρηση
Eλληνικά - 4 ∆ιάρκεια ωφέλιµης χρήσης της µπαταρίας Η διάρκεια ωφέλιµης χρήσης της µπαταρίας εξαρτάται απ τις συνθήκες εργασίας: Ελαφρές συνθήκες: έως 500 µέτρα Μέτριες συνθήκες: έως 300 µέτρα Βαριές συνθήκες: έως 50 µέτρα Να αφαιρείτε την µπαταρία πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο µηχάνηµα. Υπδειξ...
Page 77 - Αναζήτηση σφαλμάτων; Συμπτώματα
Eλληνικά - 5 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτν τρπο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώσ...
Page 78 - Μνο για χώρες της EΕ:; Απσυρση
Eλληνικά - 6 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρες της EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα του σπιτιού σας!Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά µε τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκ...
Page 79 - Güvenlik talimat∂
Türkçe - 1 Dikkat! aµaπ∂daki talimat dikkatle bir biçimde okunmal∂d∂r. Kumanda elemanlar∂n∂n ve akülü misinal∂ çim biçme makinesinin usulüne uygun olarak kullan∂lmas∂n∂ tam olarak öπrenin. Kullan∂m k∂lavuzun daha sonra kullan∂mlar için güvenli bir biçimde saklay∂n.Akülü misinal∂ çim biçme makinesi h...
Page 80 - Teknik veriler
Türkçe - 2 Bu alet; normal çim biçme makinelerinin yanaµamad∂π∂, çal∂ ve bitki örtüsü alt∂ndaki çim ve yaban otlar∂n∂n biçilmesi için geliµtirilmiµtir.Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂ 0 °C ve 40 °C s∂cakl∂klar aras∂ndad∂r. Bu kitapç∂k aletin doπru montaj∂ ve güvenli kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içer...
Page 81 - Biçme ve kenar düzeltme
Türkçe - 3 Ωarj iµlemi Ωebeke fiµi prize tak∂ld∂π∂nda ve akü 9 µarj yuvas∂na 11 yerleµtirildiπinde µarj iµlemi baµlar. Yeµil LED 12 µarj durumu göstergesi deπildir! Yeµil LED’in yanmas∂ sadece µarj ak∂m∂n∂n geçtiπini gösterir.Ωarj iµlemi tamamland∂ktan sonra (yaklaµ∂k 3 – 5 saat) µarj cihaz∂n∂n µebe...
Page 83 - Dikkat: Hata arama iμleminden önce aleti kapat∂n ve aküyü ç∂kar∂n.; Hata arama; Hatalar
Türkçe - 5 Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve aküyü ç∂kar∂n. Hata arama Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Koruyucu kapak kesme t...
Page 84 - Müμteri servisi
Türkçe - 6 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmay∂n! Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa y...
Page 85 - Przepisy bezpieczeμstwa
Polski - 1 Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawid∆owå obs∆ugå podkaszarki akumulatorowej. Prosimy zachowaç i starannie przechowywaç instrukcj∑ obs∆ugi.Wyja∂nienie symboli umieszczonych na podkaszarce akumulatorowej Ogøl...
Page 87 - Podkaszanie i przycinanie kraw∑dzi
Polski - 3 ˆadowanie akumulatora Proces ∆adowania rozpoczyna si∑ z†chwilå w∆o†enia wtyczki sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora 9 we†wn∑ce ∆adowarki 11 . Zielona dioda LED 12 nie jest wskaΩnikiem na∆adowania akumulatora! Zapalenie si∑ diody LED oznacza przep∆yw prådu ∆adowania.Po zakoµ...
Page 89 - Usuwanie usterek; Symptomy
Polski - 5 Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch. Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowani...
Page 90 - Obs∆uga klienta
Polski - 6 Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska. Tylko dla paµstw nale†åcych do UE: Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi do odpadøw domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/ 96/EG o starych, zu†ytych narz∑dziach ...
Page 91 - Bezpeãnostní pfiedpisy
âesky - 1 Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím akumulátorové sekaãky. Návod k obsluze prosím bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití.Vysvûtlivky symbolÛ na akumulátorové sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. N...
Page 92 - Charakteristické údaje
âesky - 2 Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ na svazích a okrajích, jeÏ nelze dosáhnout sekaãkou.Urãující pouÏití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C. Tento návod obsahuje pokyny ke správné montáÏi a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité, abyste si tyto pokyny ...
Page 93 - Seãení a seãení na okraji
âesky - 3 Proces nabíjení Proces nabíjení zaãíná, jakmile se síÈová zástrãka zastrãí do zásuvky a akumulátor 9 do nabíjecí ‰achty 11 . Zelená kontrolka LED 12 není ukazatel stavu nabití! Rozsvícení zelené kontrolky LED signalizuje, Ïe teãe nabíjecí proud.Po ukonãení procesu nabíjení (ca. 3 – 5 h) vy...
Page 94 - metrÛ; ÚdrÏba
âesky - 4 Îivotnost akumulátoru Îivotnost akumulátoru závisí na pracovních podmínkách: Lehké podmínky: aÏ do 500 metrÛ Stfiední podmínky: aÏ do 300 metrÛ TûÏké podmínky: aÏ do 50 metrÛ Pfied kaÏdou prací na stroji odstraÀte akumulátor. Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, ab...
Page 95 - Pozor: pfied hledáním závady stroj vypnûte a odejmûte akumulátor.; Hledání závad; Pfiíznaky
âesky - 5 Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis. Pozor: pfied hledáním závady stroj vypnûte a odejmûte akumulátor. Hledání závad Pfiíznaky MoÏná pfi...
Page 96 - Technické v ̆kresy a informace k náhradním; Likvidace
âesky - 6 Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. Pouze pro zemû EU: Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a jejím prosazení v nár...
Page 97 - Bezpeãnostné pokyny
Slovensky - 1 Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami akumulátorovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie láskavo spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie.Vysvetlenia symbolov na akumulátorovej kosaãke V‰eobecné upozor...
Page 98 - Technické parametre
Slovensky - 2 Toto náradie je urãené na kosenie trávy a buriny pod kríkmi ako aj na svahoch a v kútoch, ktoré sa beÏnou kosaãkou na trávu nedajú dosiahnuÈ.PouÏívanie podºa urãenia sa vzÈahuje na teplotu okolia medzi 0 °C a 40 °C. Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ a bezpeãné pouÏívanie ...
Page 99 - Kosenie trávy a vyká‰anie okrajov
Slovensky - 3 Nabíjanie Nabíjanie zaãína vo chvíli, keì zapnete zástrãku do zásuvky a akumulátor 9 zasuniete do nabíjacej ‰achty 11 . Zelená dióda LED 12 nie je indikátorom stavu nabitia! Rozsvietenie zelenej LED indikuje iba skutoãnosÈ, Ïe nabíjací prúd teãie.Po skonãení nabíjania ((po cca 3 – 5 ho...
Page 101 - Hoadanie porúch; Symptómy
Slovensky - 5 V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy...
Page 102 - RozloÏené obrázky a informácie k náhradn ̆m; Likvidácia
Slovensky - 6 Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/96/EG o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej aplikác...
Page 103 - Biztonsági figyelmeztetések
Magyar - 1 Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és az akkumulátoros fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást.Az akkumulátoros fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázata...
Page 104 - A készülék mæszaki adatai
Magyar - 2 A készülék a bokrok alatt, lejtœkön és széleken történœ fæ- és gyomnyírásra szolgál, ahol ezekhez egy fænyírógéppel nem lehet hozzáférni.A rendeltetésszeræ használat egy 0 °C és 40 °C közötti környezeti hœmérsékletre vonatkozik. Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes összeszerelésére ...
Page 105 - Vágás és szegélynyírás
Magyar - 3 Töltési folyamat A töltési folyamat azonnal megkezdœdik, mihelyt bedugja a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba és a 9 akkumulátort a 11 akkumulátor- töltœkosárba. A 12 zöld LED nem a töltési szintet jelzi! Ha a zöld LED kigyullad, ez csak azt jelenti, hogy a töltœáram nem nulla...
Page 107 - Hibakeresés; Tünetek
Magyar - 5 A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés elœtt kapcsolja ki a berendezést és vegye ki belœle az akkumulátort. Hib...
Page 108 - Hulladékkezelés
Magyar - 6 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendez...
Page 109 - Указания по технике безопасности
Русский - 1 Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции, ознакомьтесь с элементами управления и правилами работы с аккумуляторным триммером. Надежно сохраняйте руководство по эксплуатации для будущего использования.Пиктограммы на аккумуляторном триммере Общее указание на опасность. Прочитать...
Page 110 - Технические данные; Аккумуляторный триммер; Использование по назначению
Русский - 2 Настоящий инструмент предназначен для стрижки травы и сорняка под кустами и также на склонах и для обработки кромок, т. е. для работы там, куда не добраться газонокосилкой.Использование по назначению распространяется на диапазон температур от 0 °C до 40 °C. Настоящее руководство по экспл...
Page 111 - Стрижка и обработка кромок
Русский - 3 Процесс зарядки Процесс зарядки начинается сразу после подключения вилки к штепсельной розетке и установки аккумулятора 9 в зарядную ячейку 11 . Зеленый светодиод 12 не является индикатором состояния заряженности! Загорание зеленого СИД указывает на наличие тока заряда.По окончании проце...
Page 112 - Легкие условия; Обслуживание
Русский - 4 Производительность работы триммера при одной зарядке аккумулятора Производительность зависит от рабочих условий: Легкие условия до 500 м Средние условия: до 300 м Тяжелые условия: до 50 м До начала работ по техобслуживанию и уходу за электроинструментом вынуть аккумулятор. Указание: Для ...
Page 113 - Поиски неисправностей; Признаки
Русский - 5 В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую. Внимание: До начала поиска неисправностей выключи...
Page 114 - Факс; Беларусь; Sudbury England; Утилизация
Русский - 6 Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран членов ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы!Согласно Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических и электронных инструментах и ...
Page 115 - Вказівки з техніки безпеки
Українська - 1 Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням тримером з акумуляторною батареєю. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею.Пояснення щодо символів на тримері з акумуляторною батареєю Загальн...
Page 116 - Характеристики iнструменту; Акумуляторна батарея; Призначення приладу
Українська - 2 Прилад призначений для зрізування трави і бур’яну під кущами, а також на косогорах і попід краями, куди не достає газонокосарка.Машина призначена для експлуатації при зовнішній температурі від 0 °C до 40 °C. Ця інструкція містить вказівки щодо правильного монтажу і безпечної експлуата...
Page 117 - Підрізування трави попід краями
Українська - 3 Заряджання Процес заряджання починається, коли мережний штепсель буде встромлений в розетку і акумуляторна батарея 9 буде встромлена у зарядне гніздо 11 . Зелений світлодіодний індикатор 12 не є індикатором стану акумуляторної батареї! Загоряння зеленого індикатора показує лише, що пі...
Page 119 - Пошук несправностей; Симптоми
Українська - 5 В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і ...
Page 120 - Україна; England; Видалення
Українська - 6 Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте електроприлад в побутове сміття!Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному з...
Page 121 - Instrucøiuni privind siguranøa
Românå - 1 Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele indicaøii. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea corespunzåtoare a maµinii de tuns iarba cu acumulator. Påstraøi în condiøii de siguranøå instrucøiunile de folosire în vederea unei utilizåri ulterioare.Explicarea simbolurilor de pe maµin...
Page 122 - Specificaøii tehnice
Românå - 2 Maµina este destinatå tåierii ierbii µi buruienilor de sub tufiµuri precum µi de pe taluzuri µi margini, unde nu se poate ajunge cu motocositoarele de gazon.Utilizarea conform destinaøiei se raporteazå la o temperaturå ambiantå între 0 °C µi 40 °C. Prezentul manual cuprinde indicaøii priv...
Page 123 - Tåierea μi tunderea marginilor de
Românå - 3 Proces de încårcare Procesul de încårcare începe imediat ce µtecherul de la reøea este introdus în prizå iar acumulatorul 9 în compartimemtul de încårcare 11 . LED-ul verde 12 nu este un indicator al stårii de încårcare! Aprinderea LED-ului verde indicå faptul cå circulå curent de încårca...
Page 125 - Detectarea defecøiunilor; Simptome
Românå - 5 Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service. Atenøie: Înainte de a detecta defecøiunile, opriøi...
Page 126 - Eliminare
Românå - 6 Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå. Numai pentru øårile membre UE: Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura electricå µi electronicå uzatå µi transpu...
Page 127 - Указания за безопасна работа
Български - 1 Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се с управляващите елементи и правилната експлоатация на акумулаторната тревокосачка. Моля, съхранявайте това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно.Пояснения на символите на аку...
Page 128 - Технически характеристики; Акумулаторна батерия; Въведение
Български - 2 Електроинструментът е предназначен за рязане на трева и бурени под храсти, както и по хълмове и в близост до ръбове, които не могат да бъдат достигнати с големи колесни тревокосачки.Електроинструментът е предназначен за работа при околна температура между 0 °С и 40 °С. Това ръководство...
Page 129 - За Вашата сигурност; Монтиране
Български - 3 9 Акумулаторна батерия 10 Зарядно устройство 11 Гнездо за зареждане на акумулаторна батерия 12 Светодиод 13 Щепсел** 14 Сериен номер **зависи от страната, в която се доставя Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са вкл...
Page 131 - Откриване на причината за повреда
Български - 5 Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Внимание: преди да започнете да...
Page 132 - Бракуване и изхвърляне
Български - 6 Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъци!Съгласно Директива наЕС 2002/...
Page 133 - Uputstva o sigurnosti
Srpski - 1 PaÏnja! Sa paÏnjom proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom Akku-trimera za travu. Molimo da sigurno saãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu.Obja‰njavanje simbola na Akku-trimeru za travu. Op‰te uputstvo o opasnosti. Proãitajte uputstvo za ...
Page 134 - Karakteristike aparata
Srpski - 2 Aparat je odredjen za ko‰enje trave, korova ispod Ïbunja kao i nagibima i ço‰kovima, koji ne mogu da se dohvate sa kosaãicom za travu.Odredjena upotreba odnosi se na temperaturu okoline izmedju 0 °C i 40 °C. Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i sigurnoj upotrebi Va‰eg ured...
Page 135 - Ko‰enje i ko‰enje ivica.
Srpski - 3 Postupak punjenja Postupak punjenja poãinje, ãim se utakne mreÏni utikaã u utiãnicu i akku 9 u otvor za punjenje 11 . Zeleni LED 12 nije pokazivaã stanja punjenja! Svetlenje zelenog LED pokazuje, da stuja punjenja protiãe.Po zavr‰etku radnje punjenja( oko 3 – 5 h) izvucite mreÏni utikaã u...
Page 136 - OdrÏavanje
Srpski - 4 Akku-statiãko vreme Akku-statiãko vreme zavisi od uslova rada: Laki uslovi: do 500 metara Srednji uslovi: do 300 metara Te‰ki uslovi: do 50 metara Uklonite akumulator pre svih radova na uredjaju. PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano kori‰...
Page 137 - TraÏenje gre‰aka; Simptomi
Srpski - 5 Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu. PaÏnja: Iskljuãite uredjaj i uklonite akumulator pre traÏenja gre‰ke TraÏenje gre‰aka Simptomi Moguçi uzrok P...
Page 138 - Uklanjanje djubreta
Srpski - 6 Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove okoline. Samo za EZ-zemlje: Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno djubre! Prema Evropskim smernicama 2002/96/EG o starim elektriãnim i elektronskim aparatima i njihovoj preradi u nacionalno ...
Page 139 - Varnostna opozorila
Slovensko - 1 Pozor! Skrbno preberite spodaj navedena navodila in se seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno uporabo akumulatorskih ‰karij za travo. Navodilo za uporabo varno shranite zaradi kasnej‰e uporabe.Razlaga simbolov na akumulatorskih ‰karjah za travo Splo‰no opozorilo za nevarn...
Page 140 - Tehniãni podatki
Slovensko - 2 Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod grmovjem ter na poboãjih in robovih, ki niso dostopni s kosilnico.Uporaba v skladu z namenom se nana‰a na temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C. Ta priroãnik vsebuje navodila o pravilni montaÏi in varni uporabi Va‰e naprave. VaÏno je, d...
Page 141 - StriÏenje in obrezovanje robov
Slovensko - 3 Postopek polnjenja Postopek polnjenja se priãne takoj, ko omreÏni vtikaã vtaknete v vtiãnico, akumulator 9 pa v odprtino za polnjenje 11 . Zelena LED 12 ni indikator stanja napolnjenosti! PriÏiganje zelene LED pomeni dotok polnilnega toka.Po zakljuãenem postopku polnjenja (ca. 3 h– 5 h...
Page 143 - Iskanje napak
Slovensko - 5 V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni delavnici. Pozor: Pred iskanjem napak napravo izklopite in odstranite iz nje aku...
Page 144 - Odlaganje
Slovensko - 6 Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za drÏave EU: Elektriãna orodja ne odlagajte med hi‰ne odpadke! V skladu z evropsko smernico ‰tev. 2002/96/EG o starih elektriãnih in elektronskih aparatih in z njenim tolmaãenjem v nacionalnem prav...
Page 145 - Upute za siguran rad
Hrvatski - 1 Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa posluÏnim elementima i propisnom uporabom aku-‰i‰aãa tratine. Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu.Obja‰njenje simbola na aku-‰i‰aãu tratine Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Nosite...
Page 146 - Tehniãki podaci o uredaju; ART 23 EASYTRIM ACCU/; Uporaba za odre∂enu namjenu
Hrvatski - 2 Ure∂aj je predvi∂en za rezanje trave i korova ispod grmlja, kao i na kosinama i rubovima koji se ne mogu doseçi sa kosilicom.Primjena za odre∂enu namjenu odnosi se na temperaturu okoline izme∂u 0 °C i 40 °C. Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i sigurnu uporabu va‰eg ure∂aja...
Page 147 - Rezanje i ‰i‰anje tratine uz rubove
Hrvatski - 3 Proces punjenja Proces punjenja zapoãinje ãim se mreÏni utikaã utakne u utiãnicu i aku-baterija 9 utakne u otvor punjaãa 11 . Zelena LED 12 nije pokazivaã stanja napunjenosti! Paljenje zelene LED pokazuje da struja punjenja teãe.Nakon zavr‰enog procesa punjenja (cca. 3 h – 5 h), mreÏni ...
Page 149 - TraÏenje kvara
Hrvatski - 5 Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici. PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke treba iskljuãiti ure∂aj i izvaditi aku-bateriju....
Page 150 - Zbrinjavanje u otpad
Hrvatski - 6 Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu. Samo za zemlje EU: Elektriãne alate ne bacajte u kuçni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za stare elektriãne i elektroniãke ure∂aje i njihovo stavljanje u promet i prema vaÏeçim zakon...
Page 151 - Ohutusjuhised
Eesti - 1 Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolikalt läbi. Tutvuge akumurutrimmeri käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend alles.Akumurutrimmeril olevate sümbolite tähendus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Kandke kaitseprille. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõr...
Page 152 - Tehnilised andmed
Eesti - 2 Seade on ette nähtud muru ja umbrohu niitmiseks puhmaste ja põõsaste alt, samuti tavalise muruniidukiga mitteligipääsetavate nõlvade ja servade niitmiseks.Seadme nõuetekohane kasutus on lubatud temperatuuril 0 °C kuni 40 °C. Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme korrektse kokkupanek...
Page 153 - Niitmine ja servade trimmimine
Eesti - 3 Laadimine Laadimine algab niipea, kui laadija pistik on ühendatud pistikupessa ja aku 9 on asetatud laadimispessa 11 . Roheline LED-indikaator 12 ei näita aku laetuse astet! Rohelise LED-indikaatori süttimine näitab laadimisvoolu olemasolu.Pärast laadimise lõppu (umbes 3 – 5 tunni pärast) ...
Page 155 - Veaotsing; Sümptomid
Eesti - 5 Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu: Enne, kui alustate vea otsimist, lülitage seade välja ja eemaldage aku. Veaotsing Sümptomid Võimalik põhjus Kõrvaldamine Lõiketera peale ei saa ...
Page 156 - Kasutuskõlbmatuks muutunud
Eesti - 6 Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikasead...
Page 157 - Drošības noteikumi
Latviešu - 1 Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos norādījumus. Pamatīgi iepazīstieties ar akumulatora zālāja trimera vadības ierīcēm un to lietošanu. Pēc izlasīšanas uzglabājiet lietošanas pamācību drošā vietā turpmākai izmantošanai.Uz akumulatora zālāja trimera korpusa ir attēloti šādi simboli. ...
Page 158 - Tehniskie parametri
Latviešu - 2 Instruments ir paredzēts zālāja appTaušanai un nezāTu izpTaušanai zem krūmiem, kā arī nogāzēs un malās, kur nevar piekTūt ar parasto zālāja pTāvēju.Instruments ir izmantojams pie apkārtējā gaisa temperatūras no 0 °C līdz 40 °C. Šī lietošanas pamācība satur norādījumus, kā pareizi salikt...
Page 159 - AppDaušana un malu apstrāde
Latviešu - 3 Akumulatora uzlāde Akumulatora uzlāde sākas tūlīt pēc uzlādes ierīces pievienošanas elektrotīklam un akumulatora 9 ievietošanas kontaktnodalījumā 11 . ZaDais mirdzdiodes indikators 12 nav paredzēts uzlādes gaitas kontrolei! ZaTā indikatora iedegšanās norāda, ka caur akumulatoru plūst uz...
Page 161 - KDūmju atklāšana un novēršana; Pazīmes
Latviešu - 5 Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kTūmēm to pazīmēm un rīcību gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kTūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā. Uzmanību! Pirms kDūmju uzmek...
Page 162 - Atbrīvošanās no nolietotajiem
Latviešu - 6 Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiVojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! SaskaVā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES p...
Page 163 - Saugaus darbo instrukcija
Lietuviškai - 1 Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su akumuliatorinės žoliapjovės valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.Ant akumuliatorinės žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas B...
Page 164 - Techniniai duomenys
Lietuviškai - 2 Šis prietaisas skirtas žolei ir piktžolėms pjauti po krūmais bei šlaituose ir kraštuose, kurių neįmanoma pasiekti su žoliapjovėmis ant ratukų.Prietaisas yra tinkamas naudoti pagal paskirtį, kai aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C. Šioje instrukcijoje nurodyta, kaip prietaisą ...
Page 165 - Žolės pjovimas ir vejos pakraščių
Lietuviškai - 3 Įkrovimo procesas Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius 9 įstatomas į kroviklio lizdą 11 . Žalias šviesadiodis indikatorius 12 nerodo įkrovimo būklės! Šviečiantis žalias indikatorius rodo, kad teka krovimo srovė.Pasibaig...
Page 167 - Galimi gedimai; Gedimas
Lietuviškai - 5 Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves. Dėmesio: prieš ieškodami gedimo, prietaisą išjunkite ir iš lizdo išimkite akumuliatorių. ...
Page 168 - Sunaikinimas
Lietuviškai - 6 Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal EEB direktyvą 2002/96/EB dėl naudotų elektrinių įrankių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir p...