Page 2 - Eλληνικά; ART EASYTRIM
OriginalbetriebsanleitungOriginal instructionsNotice originaleManual originalManual originalIstruzioni originaliOorspronkelijke gebruiksaanwijzingOriginal brugsanvisningBruksanvisning i originalOriginal driftsinstruksAlkuperäiset ohjeet Πρωττυπο οδηγιών χρήσης Orijinal iμletme talimat∂ Instrukcjå or...
Page 7 - Sicherheitshinweise
Deutsch - 1 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungensorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit denBedienelementen und dem ordnungsgemäßenGebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Be-dienungsanleitung für spätere Verwendung bittesicher aufbewahren.Erläuterung der Symbole auf dem Rasentrimmer Allgemeiner...
Page 8 - Technische Daten; Rasentrimmer; Einleitung
Deutsch - 2 ■ Vorsicht vor Verletzungen durch das Schneid-messer zum Kürzen der Fadenlänge. Wenn derFaden nachgeführt wurde und vor dem Einschal-ten, den Trimmer stets in seine normale Arbeits-position bringen. ■ Ausschalten und Netzstecker aus der Steck-dose ziehen: – immer wenn Sie das Gerät unbea...
Page 9 - Schneiden und Kantentrimmen
Deutsch - 3 Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert undbenötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-längerungskabel verwenden. Informationen erhal-ten Sie bei Ihrer autori...
Page 10 - Wartung
Deutsch - 4 Wenn der Faden vollständig gebrochen ist, zweimaldrücken, um den vollen Schnittdurchmesser zu er-halten. Wenn der Faden den maximalen Schneiddurch- messer überschreitet, wird er durch das in derSchutzhaube 8 integrierte Messer 18 abgeschnit- ten. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzsteckerzi...
Page 11 - Fehlersuche; Symptome; Entsorgung
Deutsch - 5 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschineeinmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wendenSie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalte...
Page 12 - dB; Konformitätserklärung
Deutsch - 6 Deutschland Robert Bosch GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 237 589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax.: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: [email protected] Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30...
Page 13 - Safety Notes
English - 1 Warning! Read these instructions carefully, befamiliar with the controls and the proper use ofthe line trimmer. Please keep the instructionssafe for later use.Explanation of symbols on the line trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. Beware of t...
Page 16 - Spool Maintenance; Symptom
English - 4 Stop and remove plug from the power sup-ply. Replacing the Line Spool Hold the spool plate 16 in position. Turn the spool cover 14 counter-clockwise and re- move.Take the empty spool 17 out from the spool cover. Thread the line of the new/refilled spool through theeyehole 15 and place th...
Page 17 - Equipment category: 33; Disposal
English - 5 Power tools, accessories and packaging should besorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools intohousehold waste!According to the European Directive2002/96/EC on waste electrical andelectronic equipment and its incorpo-ration into nati...
Page 18 - Instructions de sécurité
Français - 1 Attention ! Lire attentivement les instructionssuivantes. Se familiariser avec les éléments decommande et l’utilisation appropriée du coupe-bordure. Conserver les instructions d’utilisationdans un endroit sûr pour son utilisation ulté-rieure.Explication des symboles se trouvant sur leco...
Page 20 - Avance du fil
Français - 3 Sécurité relative au système électrique Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-pée d’une double isolation et ne nécessite pas deprise de terre. La tension de fonctionnement est de230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Unioneuropéenne 220 V, 240 V suivant la version). N’util...
Page 21 - Nettoyage
Français - 4 Par cela, le déclencheur 13 relâche le fil de coupe. La bobine de fil fait avancer environ 4 cm de fil àchaque frappe. Au cas où le fil serait totalement cassé, appuyerdeux fois afin d’obtenir le diamètre complet decoupe. Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal de coupe, le cou...
Page 22 - Dépannage; Problème; Elimination de déchets
Français - 5 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votreappareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à lerésoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au ...
Page 23 - Caractéristiques; Déclaration de conformité
Français - 6 France Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : [email protected] N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : ...
Page 24 - Instrucciones de seguridad
Español - 1 ¡Atención! Lea detenidamente las siguientesinstrucciones. Familiarícese con los elementosde manejo y la utilización reglamentaria de lapeinadora cortadora de césped. Guarde las ins-trucciones de manejo en un lugar seguro paraposteriores consultas.Explicación de los símbolos utilizados en...
Page 25 - Datos técnicos; Peinadora cortadora de césped; Utilización reglamentaria
Español - 2 ■ Asegurar siempre que las rejillas de refrigeraciónno estén cubiertas con restos de césped. ■ Tenga precaución de no lesionarse con la cuchi-lla encargada de acortar el hilo. Después de ha-ber sacado el hilo, y antes de conectar la peina-dora cortadora, ésta debe colocarse en su posi-ci...
Page 26 - Reajuste del hilo
Español - 3 Seguridad eléctrica Para su seguridad se suministra la máquina con unaislamiento de protección y no precisa por lo tantoser conectada a tierra. La tensión de régimen es de230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes ala CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamenteemplear cables de p...
Page 27 - Mantenimiento
Español - 4 Con ello se consigue que el disparador 13 suelte hilo de corte. Con cada accionamiento, el carrete dehilo deja salir aprox. 4 cm de hilo. Si el extremo de hilo se ha roto completamente esnecesario presionar dos veces el aparato para obte-ner el círculo de corte completo. Si la longitud d...
Page 28 - Investigación de averías; Síntomas; Eliminación
Español - 5 La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato ...
Page 29 - Categoría de producto: 33; Declaración de conformidad
Español - 6 Venezuela Robert Bosch S.A.Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.Boleita NorteCaracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina Indust...
Page 30 - Instruções de segurança
Português - 1 Atenção! Leia atentamente as seguintes indica-ções. Familiarize-se com os elementos de co-mando e com a utilização conforme as disposi-ções do aparador de relva. Esta instrução de ser-viço deve ser guardada em local seguro parauma utilização e consulta posterior.Explicação dos símbolos...
Page 31 - Desligar e puxar a ficha da tomada:; Dados técnicos; Aparador de relva; Introdução
Português - 2 ■ Assegure-se sempre, que as aberturas de venti-lação estejam sempre livres de restos de relva. ■ Cuidado para não se lesar devido a lâminas decorte para reduzir o comprimento do fio. Se o fiofoi reconduzido antes de ligar o aparelho, deverasempre colocar o aparador numa posição normal...
Page 32 - Cortar e aparar cantos
Português - 3 Segurança eléctrica Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-mento duplo e não necessita uma ligação à terra. Atensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz(para países fora da União Europeia 220 V, 240 Vconforme o modelo). Só utilizar cabos de extensãohomologados. Informações po...
Page 33 - Manutenção
Português - 4 Se o fio ultrapassar o máximo diâmetro de corte, ele será cortado pela lâmina 18 integrada na capa de protecção 8 . Puxar a ficha da tomada antes de todostrabalhos no aparelho. Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-vem ser realizadas regularmente, para que seja as-segurada u...
Page 34 - Localização de erros; Sintoma; Eliminação
Português - 5 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, casoa sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a fi...
Page 35 - Categoria de produto: 33; Declaração de conformidade
Português - 6 Brasil Robert Bosch Ltda.Caixa postal 119513065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: [email protected] Valores de medição para ruídos, determinados con-forme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distân-cia). O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipi-camente: Nível d...
Page 36 - Istruzioni per la sicurezza
Italiano - 1 Attenzione! Leggere attentamente queste istru-zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositividi comando ed il corretto utilizzo del tosaerba.Conservare accuratamente le istruzioni per l’usoper l’impiego futuro.Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba Allarme generale di pericolo....
Page 37 - Dati tecnici; Tosaerba a filo; Uso conforme alle norme
Italiano - 2 ■ Disinserire la macchina e staccare la spinadalla presa di alimentazione: – ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita – prima di sostituire la bobina del filo – quando il cavo è attorcigliato – prima di iniziare a pulire oppure prima di eseguire dei lavori al tosaerba. ■ Conserva...
Page 38 - Taglio e tosatura di bordi
Italiano - 3 Sicurezza elettrica Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiatacon un isolamento di protezione e non richiede nes-suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).Utilizzare esclusiv...
Page 39 - Alimentazione del filo
Italiano - 4 Il dispositivo di disinnesto 13 può diven-tare bollente. Il filo in rotazione può consumarsi oppure anchespezzarsi. In una tale situazione il motore gira senzacarico e l’erba resta intatta. Mentre il tosaerba a filo è in funzione, premerlo contro il terreno oppure contro una superficie ...
Page 40 - Solo per i Paesi della CE:; Individuazione dei guasti e rimedi; Problema; Smaltimento
Italiano - 5 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersial rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spi...
Page 41 - Categoria di prodotto: 33; Dichiarazione di conformità
Italiano - 6 Italia Officina ElettroutensiliRobert Bosch S.p.A. c/o GEODISViale Lombardia 1820010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 e-mail: [email protected] Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Valori misurati per rumorosi...
Page 42 - Veiligheidsvoorschriften
Nederlands - 1 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul-dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-menten en het juiste gebruik van de gazontrim-mer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voorlater gebruik.Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaan...
Page 43 - Technische gegevens; Gazontrimmer; Gebruik volgens bestemming
Nederlands - 2 ■ Schakel de machine uit en trek de stekker uithet stopcontact: – altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat – voor het vervangen van de draadspoel – wanneer de kabel in de war geraakt is – voor het reinigen of wanneer aan de gazontrim- mer wordt gewerkt. ■ Bewaar de machine op e...
Page 44 - Knippen en trimmen van randen
Nederlands - 3 Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd enheeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 Vof 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgtu bij uw Bos...
Page 45 - Onderhoud
Nederlands - 4 Daardoor geeft de activator 13 de snijdraad vrij. De draadspoel voert bij elke keer bedienen ca. 4 cmdraad toe.Wanneer de draad volledig gebroken is, tweemaaldrukken om de volle snijdiameter te krijgen. Wanneer de draad de maximale snijdiameter overschrijdt, wordt deze door het in de ...
Page 47 - Draag een gehoorbescherming.; Conformiteitsverklaring
Nederlands - 6 Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand). Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); geluidsvermogenniveau 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB ...
Page 48 - Sikkerhedsforskrifter
Dansk - 1 Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grun-digt. Gør dig fortrolig med græstrimmerens be-tjeningsanordninger og korrekte anvendelse.Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert stedtil senere brug.Forklaring af symboler på græstrimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Bru...
Page 49 - Tekniske data; Græstrimmer; Foreskrevet anvendelse
Dansk - 2 ■ Opbevar trimmeren et sikkert, tørt sted, uden forbørns rækkevidde. Anbring ikke andre genstandeoven på trimmeren. ■ Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker-heds skyld. ■ Sørg for kun at montere reservedele, der er god-kendt af Bosch. Dette produkt er beregnet til at klippe gr...
Page 50 - Samling; Trådfremføring
Dansk - 3 Elektrisk sikkerhed Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt-telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin-delse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (forikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen).Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmereoplysninger fås ved he...
Page 51 - Vedligeholdelse
Dansk - 4 Hvis tråden overskrider den maks. klippediame- ter, klippes den over af kniven 18 , som er anbragt under beskyttelsesskærmen 8 . Træk stikket ud, før der arbejdes på maski-nen. Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-gende vedligeholdelse udføres jævnligt. Undersøg maskinen f...
Page 52 - Dansk; Fejlfinding; Bortskaffelse
Dansk - 5 I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungererrigtigt. Hvis du ikke kan finde / løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at...
Page 53 - Overensstemmelseserklæring
Dansk - 6 Måleværdier for støj er fastlagt iht. 2000/14/EF(1,60 m højde, 1 m afstand). Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryk-niveau 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); lydeffektniveau 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM)/94 dB(A) (ART 26 EASYTRIM).Usikkerhed K = 1 dB (ART 2...
Page 54 - Frånkoppla och dra stickproppen ur eluttaget:; Säkerhetsanvisningar
Svenska - 1 Obs! Läs noggrant igenom anvisningarnanedan. Gör dig förtrogen med grästrimmernsmanöverelement och dess ändamålsenliga an-vändning. Ta väl vara på bruksanvisningen försenare användning.Förklaring av symbolerna på grästrimmern Allmänna varningar för riskmoment. Läs bruksanvisningen. Använ...
Page 57 - Påfyllning av tråd; Efter trimning/förvaring
Svenska - 4 Placera spolen med spolskyddet 14 i korrekt läge på spolplattan (bajonett), tryck ned och vrid sedan åthöger mot stopp. Påfyllning av tråd Ta bort spolen 17 enligt beskrivning ovan. Tryck ihop hållarringen 20 , skjut framåt och ta bort den över spolens mindre diameter. Kapa ca. 8 m tråd ...
Page 58 - Swenska; Avfallshantering
Svenska - 5 Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-tas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall!Enligt europeiska direktivet2002/96/EG för elektriska och elek-troniska apparater och dess modifie-ring till nationell rätt måste obrukb...
Page 59 - Sikkerhetsinformasjoner
Norsk - 1 OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis-ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen-tene og korrekt bruk av gresstrimmeren. Ta godtvare på bruksanvisning til senere bruk.Forklaring av symbolene på gresstrimmeren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. Pass på at pe...
Page 62 - Påfylling av tråd; Etter trimmingen/oppbevaring; Symptomer
Norsk - 4 Sett spolen med spoledekselet 14 riktig på spolepla- ten (bajonett), trykk på og drei deretter mot høyrefrem til anslaget. Påfylling av tråd Ta av spolen 17 , som beskrevet ovenfor. Trykk holderingen 20 sammen, skyv fremover og ta den av over den mindre spolediameteren. Kutt ca. 8 m tråd a...
Page 63 - Norsk; Deponering
Norsk - 5 Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveresinn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanligsøppel!Jf. det europeiske direktivet2002/96/EF vedr. gamle elektriske ogelektroniske apparater og tilpassin-gen til nasjonale lover må gammelt elektrove...
Page 64 - Pysäytä ja irrota pistotulppa pistorasiasta:; Turvaohjeet
Suomi - 1 Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustuviimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräysten-mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varmaanpaikkaan myöhempää käyttöä varten.Viimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien sel-vitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue käyttöohje. Käytä suo...
Page 67 - Langan täyttäminen; Leikkuun jälkeen/säilytys; Oire
Suomi - 4 Kiinnitä kela kansineen 14 oikealla tavalla kelale- vylle (pikaliitin), paina alas ja kierrä sitä oikealle vas-teeseen asti. Langan täyttäminen Irrota kela 17 yllä kuvatulla tavalla. Paina ohjainrengasta 20 yhteen, työnnä sitä eteen- päin ja nosta pois rengas kelan pienemmän halkai-sijan y...
Page 68 - Hävitys
Suomi - 5 Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-siin!Eurooppalaisen vanhoja sähkö- jaelektroniikkalaitteita koskevan direk-tiivin 2002/96/EY ja sen kansallistenlakien muunnosten mu...
Page 69 - Υποδείξεις ασφάλειας
Eλληνικά - 1 Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις επμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού. Διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για ενδεχμενες μελλοντικές χρήσεις. Ερμηνεία των συμβλων επάνω στο χλοοκοπτικ Γενική υπδειξη ασφάλειας. Διαβάστε ολκληρο το εγχειρίδιο των οδηγιώ...
Page 70 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Χλοοκοπτικ; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ
Eλληνικά - 2 ■ Μη βάζετε τα χέρια σας και τα πδια σας κοντά στην περιστρεφμενη μεσηνέζα. ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σ΄ αυτ το χλοοκοπτικ μεσηνέζες απ μέταλλο. ■ Ελέγχετε και συντηρείτε το χλοοκοπτικ τακτικά. ■ Δίνετε το χλοοκοπτικ για επισκευή πάντα σ΄ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service. ■ Φροντίζε...
Page 71 - Μέρη μηχανήματος; Συναρμολγηση
Eλληνικά - 3 1 Διακπτης ON / OFF 2 Λαβή 3 Λαβή οδήγησης 4 Άνω τμήμα του στελέχους 5 Κάτω τμήμα του στελέχους 6 Κεφαλή κπτη 7 Σχισμή αερισμού 8 Προστατευτική καλύπτρα 9 Ρευματολήπτης (φις)** 10 Γάντζος καλωδίου 11 Αριθ. σειράς **ανάλογα με την εκάστοτε χώρα Εξαρτήματα που απεικονίζονται και περιγράφο...
Page 73 - Συμπτώματα
Eλληνικά - 5 Υπδειξη: Χρησιμοποιείτε μνο μεσηνέζες απ την Bosch. Αυτές διαθέτουν βελτιωμένες ιδιτητες κοπής και ξαναγεμίσματος. Άλλες, διαφορετικές μεσηνέζες οδηγούν σε μειωμένη απδοση εργασίας. Τραβάτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το μηχάνημα. Καθαρίστε το εξωτερι...
Page 74 - Κατηγορία προϊντος: 33; Απσυρση
Eλληνικά - 6 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρες της EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας!Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκ...
Page 75 - Güvenlik talimat∂
Türkçe - 1 Dikkat! Aμaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Misinal∂ çim biçme makinesinin kumanda elemanlar∂ ve usulüne uygun kullan∂m∂ hakk∂nda bilgi al∂n. Daha sonra bakmak ve kullanmak için lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu güvenli bir yerde saklay∂n.Misinal∂ çim biçme makinesi üzerindeki sembollerin a...
Page 76 - Ωu durumlarda aleti kapat∂n ve μebeke fiμini; Teknik Veriler; Misinal∂ çim biçme makinesi; Usulüne uygun kullan∂m
Türkçe - 2 ■ Ωu durumlarda aleti kapat∂n ve μebeke fiμini prizden çekin: – aleti kontrol d∂μ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda– misina bobinini deπiμtirmeden önce– kablo kar∂μt∂π∂nda– temizlikten önce veya misinal∂ çim biçme makinesinin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce. ■ Aletinizi güvenli, kuru ve çocuklar∂n eriμe...
Page 77 - Biçme ve kenar düzeltme
Türkçe - 3 Elektrik emniyeti Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla donat∂lm∂μ olup topraklama gerektirmez. ∑μletim gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n. Bu konulardaki bilgiyi y...
Page 79 - Hata arama; Hatalar; Müμteri servisi ve müμteri
Türkçe - 5 Aμaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baμvurun. Dikkat: Hata arama iμleminden önce aleti kapat∂n ve fiμi prizden çekin. Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye z...
Page 80 - Koruyucu kulakl∂k kullan∂n!; Uygunluk beyan∂
Türkçe - 6 Gürültü seviyesi ölçme deπerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe).Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak μöyledir: Ses bas∂nc∂ seviyesi 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); gürültü emisyonu seviyesi 93 dB (A) (ART 23 ...
Page 81 - Przepisy bezpieczeμstwa
Polski - 1 Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dokΔadnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawidΔowå obsΔugå urzådzenia. Prosimy starannie przechowywaç instrukcj∑ obsΔugi do dalszego zastosowania. Wyja∂nienie symboli umieszczonych na podkaszarce Ogølna wskazøwka ost...
Page 82 - Dane techniczne; Podkaszarka; Wst∑p
Polski - 2 ■ Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy nie så zanieczyszczone resztkami trawy. ■ Uwaga na ryzyko skaleczenia przez nø† sΔu†åcy do skracania nici tnåcej. Po wyregulowaniu dΔugo∂ci nici, a przed wΔåczeniem podkaszarki, nale†y ustawiaç jå zawsze w zwykΔej pozycji roboczej. ■ WyΔåcz...
Page 83 - Zasady bezpieczeμstwa; Monta†
Polski - 3 Bezpieczeμstwo elektryczne Nabyte przez Paμstwa urzådzenie posiada podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia. Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie wyΔacznie przedu†aczy posiadajacych ates...
Page 84 - Regulacja naciågu nici
Polski - 4 Samowyzwalacz 13 mo†e si∑ rozgrzaç do wysokiej temperatury. Wirujåca niç mo†e si∑ zu†yç lub zerwaç. Rozpoznaje si∑ to po tym, †e silnik pracuje bez obciå†enia, a trawa nie jest przycinana. Pracujåcå podkaszark∑ przycisnåç do podΔo†a lub twardej powierzchni i ponownie unie∂ç (wymagana siΔa...
Page 85 - Tylko dla paμstw nale†åcych do UE:; Usuwanie usterek; Symptomy; ObsΔuga klienta
Polski - 5 Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch. Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowani...
Page 86 - Deklaracja zgodno∂ci
Polski - 6 Polska Robert Bosch Sp.z o.o. Serwis Elektronarz∑dzi Ul. Szyszkowa 35/37 02 – 285 WarszawaTel.: +48 (022) 715 44 60Fax: +48 (022) 715 44 41E-Mail: [email protected]Infolinia DziaΔu Elektronarz∑dzi: +48 (801) 100 900 (w cenie poΔåczenia lokalnego)E-Mail: [email protected]www.bosch.pl Zmier...
Page 87 - Bezpeãnostní pfiedpisy
âesky - 1 Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím strunové sekaãky. Návod k obsluze bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití.Vysvûtlivky symbolÛ na strunové sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. Noste ochranné br˘l...
Page 88 - Technická data; Strunová sekaãka; PouÏití
âesky - 2 ■ Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû, mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné pfiedmûty. ■ Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo po‰kozené díly vymûÀte. ■ Zajistûte, aby vymûÀované díly pocházely od firmy Bosch. Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ na svazí...
Page 89 - Seãení a seãení na okraji
âesky - 3 Elektrická bezpeãnost Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní 230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho autorizovaného servisu.Pro zv˘‰en...
Page 90 - ÚdrÏba
âesky - 4 Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku. Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a spolehlivé pouÏívání.Pravidelnû kontrolujte stroj na zjevné vady, jako je volné upevnûní a opotfiebované nebo po‰kozené díly konstrukce.Zkontroluj...
Page 91 - Czech Republic; Hledání závad; Pfiíznaky; Likvidace
âesky - 5 Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis. Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku. Elektronáfiadí, pfiíslu‰enstv...
Page 92 - Noste ochranu sluchu!; Prohlá‰ení o shodnosti provedení
âesky - 6 Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m).Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky: hladina akustického tlaku 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); hladina akustického v˘konu 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EAS...
Page 93 - Bezpeãnostné pokyny
Slovensky - 1 Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami strunovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie.Vysvetlenie symbolov na strunovej kosaãke V‰eobecné upozornenie na nebezpeãe...
Page 94 - Technické údaje; Strunová kosaãka; Správne pouÏívanie náradia
Slovensky - 2 ■ Náradie vypnite a vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky: – vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru– pred v˘menou cievky s lankom– keì sa prívodná ‰núra zamotala– pred ãistením, alebo keì budete na strunovej kosaãke nieão robiÈ. ■ Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom mieste m...
Page 95 - Kosenie trávy a vyká‰anie okrajov
Slovensky - 3 Elektrická bezpeãnosÈ Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘ ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia). PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodp...
Page 97 - Slovakia; Hoadanie porúch; Symptómy; Likvidácia
Slovensky - 5 V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy...
Page 98 - PouÏívajte chrániãe sluchu!; Vyhlásenie o konformite
Slovensky - 6 Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m).Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); hladina akustického v˘konu 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 ...
Page 99 - Biztonsági figyelmeztetések
Magyar - 1 Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást.A fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszé...
Page 100 - Mæszaki Adatok
Magyar - 2 ■ Kezelje óvatosan a huzalhossz lerövidítésére szolgáló vágókést, mert az sérüléseket okozhat. A huzal utánvezetése után és a bekapcsolás elœtt hozza a fæszegély-nyírót mindig a normális mæködési helyzetbe. ■ Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a dugaszolóaljzatból a hálózati csatlakoz...
Page 101 - Az Ön biztonságáért; Összeszerelés
Magyar - 3 Elektromos biztonsági elœírások Az Ön kéziszerszáma biztonsági meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon....
Page 103 - Hibakeresés; Tünetek; Hulladékkezelés
Magyar - 5 A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla...
Page 104 - Minœségi tanusító nyilatkozat
Magyar - 6 A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány elõírásainak megfelelõen (1,60 m magasságban, 1 m távolságra) kerültek meghatározásra.A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus értéke: hangnyomás-szint 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); hangteljesítmény-szint 9...
Page 105 - Условные обозначения на триммере; Общее указание на опасность.; Указания по технике безопасности
Русский - 1 Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции, ознакомьтесь с элементами управления и правилами работы с триммером. Надежно сохраняйте руководство по эксплуатация для будущего использования. Условные обозначения на триммере Общее указание на опасность. Прочитать руководство по эксп...
Page 106 - Технические данные; Триммер; Использование по назначению
Русский - 2 ■ Выключайте и вынимайте вилку питания из штепсельной розетки: – всегда, если Вы оставляете триммер без надзора – перед заменой катушки с леской– при спутывании кабеля– перед очисткой или техобслуживании триммера. ■ Храните триммер в надежном и сухом, недосягаемом для детей месте. Не кла...
Page 107 - Для Вашей безопасности; Сборка
Русский - 3 Электробезопасность Для обеспечения безопасности Ваш аппарат имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение 230 В переменного тока, 50 Гц (для стран не входящих в ЕС 220 В, 240 В в зависимости от исполнения). Применяйте только допущенные для эксплуатации кабели-у...
Page 108 - Подача лески
Русский - 4 Пусковая кнопка 13 может быть горячей. Вращающаяся леска изнашивается или может оборваться. Это заметно по шуму двигателя – работает без нагрузки – и по отсутствию срезанной травы. Нажать триммер во включенном состоянии на землю или на твердую поверхность и отпустить (требуемое усилие на...
Page 109 - Поиски неисправностей; Признаки; Утилизация
Русский - 5 В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую. Внимание: До начала поиска неисправности выключит...
Page 110 - Беларусь; Зaявлeниe о конформности
Русский - 6 ООО «Роберт Бош»Сервисный центр по обслуживанию электроинструментаул. Швецова, 41198095, Санкт-ПетербургТел.: +7 (812) 4 49 97 11Фaкс: +7 (812) 4 49 97 11E-Mail: [email protected] ООО «Роберт Бош»Сервисный центр по обслуживанию электроинструментаГорский микрорайон, 53630032, НовосибирскТ...
Page 111 - Пояснення щодо символів на тримері; Загальна вказівка на небезпеку.; Вказівки з техніки безпеки
Українська - 1 Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням тримером. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на тримері Загальна вказівка на небезпеку. Прочитайте інструкцію з ...
Page 112 - Технічних даних; Тример; Призначення приладу
Українська - 2 ■ Вимикайте прилад і витягуйте штепсель з розетки: – завжди перед тим, як залишити прилад без нагляду – перед тим, як міняти котушку– якщо заплутався шнур– перед очищенням або роботами з обслуговування тримера. ■ Зберігайте прилад в безпечному, сухому і недосяжному для дітей місці. Не...
Page 113 - Для вашої безпеки; Монтаж
Українська - 3 Електрична безпека З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для країн, що не належать до ЄС, в залежності від виконання 220 В або 240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувачі. Інформацію можна о...
Page 114 - Подача ліски
Українська - 4 Пускова кнопка 13 може нагріватися. Ліска, що обертається, може зноситися або порватися. Це проявляється в обертанні мотора без навантаження і залишенні трави не зрізаною. Притисніть увімкнутий тример до землі або твердої поверхні і знову відпустіть (сила притискування прибл. 3 кг).В ...
Page 115 - Пошук несправностей; Симптоми; Видалення
Українська - 5 В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і ...
Page 116 - Україна; Заява про вiдповiднiсть
Українська - 6 Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментіввул. Крайня,1, 02660, Київ-60Teл.: +38 (044) 5 12 03 75Teл.: +38 (044) 5 12 04 46Teл.: +38 (044) 5 12 05 91Факс: +38 (044) 5 12 04 46E-Mail: [email protected]Aдреса Регіональних гарантійних сервісних мaйcтeрень зазначена в Національному гара...
Page 117 - Instrucøiuni privind siguranøa
Românå - 1 Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele instrucøiuni. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare μi utilizarea corespunzåtoare ale maμinii de tuns iarba. Påstraøi în condiøii de siguranøå instrucøiunile de folosire, în vederea unei utilizåri ulterioare.Explicarea simbolurilor de pe maμina de tun...
Page 118 - Opriøi maμina μi scoateøi din prizå μtecherul; Date tehnice; Maμinå de tuns iarba; Utilizare conform destinaøiei
Românå - 2 ■ Opriøi maμina μi scoateøi din prizå μtecherul de la reøea: – întotdeauna atunci când låsaøi maμina nesupravegheatå – înainte de schimbarea bobinei– în cazul în care cablul este încurcat– înainte de curåøare sau dacå se lucreazå la maμina de tuns iarba. ■ Depozitaøi maμina la loc sigur, ...
Page 119 - Montare
Românå - 3 Siguranøå electricå Pentru siguranøå, maμina dumneavoastrå este izolatå de protecøie μi nu necesitå împåmântare.Tensiunea de exploatare este de 230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V, 240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri prelungitoare admise. Gåsiøi informaøii la...
Page 121 - Numai pentru øårile membre UE:; Detectarea defecøiunilor; Simptome; Eliminare
Românå - 5 Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor μi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maμina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuμi nu puteøi localiza μi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service. Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiu...
Page 122 - Declaraøie de conformitate
Românå - 6 România Robert Bosch S.R.L. Bosch Service Center Str. Horia Måcelariu Nr. 30-34, 013937-BucureμtiTel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40Fax.: +40 (021) 4 05 75 66E-Mail: [email protected]Tel. Consultanøå tehnicå: +40 (021) 4 05 75 39Fax.: +40 (021) 4 05 75 66E-Mail: [email prot...
Page 123 - Указания за безопасна работа
Български - 1 Внимание! Внимателно прочетете указанията по-долу. Запознайте се с управляващите елементи и правилната експлоатация на тревокосачката. Моля, съхранявайте ръководството за експлоатация на сигурно място за ползване по-късно. Пояснения на символите върху тревокосачката Общо указание за оп...
Page 124 - Технически данни; Тревокосачка; Въведение
Български - 2 ■ Почиствайте редовно вентилационните отвори от остатъци от трева. ■ Внимавайте да не се нараните с ножа за скъсяване на дължината на нишката. Когато нишката е прокарана и преди включване винаги поставяйте ножа в нормалната му работна позиция. ■ Спирайте електроинструмента и изключвайт...
Page 125 - За Вашата сигурност; Монтиране
Български - 3 9 Щепсел** 10 Кука за окачване на кабела 11 Сериен номер **зависи от страната, в която се доставя Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката. Предпазване от токов удар За безопасност електроинс...
Page 126 - Прокарване на нишката
Български - 4 Бутонът 13 може да се нагорещи. Въртящата се нишка може да се износи или скъса. Ако това се случи, електродвигателят започва да се върти на празен ход и машината престава да реже. Притиснете тревокосачката към земята или към твърда повърхност и я отпуснете отново (необходимата сила на ...
Page 128 - Бракуване и изхвърляне
Български - 6 Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъци!Съгласно Директива на ЕС 2002...
Page 129 - Uputstva o sigurnosti
Srpski - 1 PaÏnja: BriÏljivo proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom trimera za travu. Molimo da sigurno priãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu.Obja‰njavanje simbola na trimeru za travu Op‰te uputstvo o opasnosti. Proãitajte uputstvo za opsluÏivanj...
Page 130 - Tehniãki podaci; Trimer za travu; Upotreba prema svrsi
Srpski - 2 ■ âuvajte uredjaj na nekom sigurnom suvom mestu, izvan doma‰aja dece. Ne stavljajte nikakve druge uredjaje na aparat. ■ Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene delove. ■ Uverite se da delovi koje treba promeniti potiãu od Bosch-a. Aparat je odredjen za ko‰enje trave, korova ispod...
Page 131 - Ko‰enje i ko‰enje ivica
Srpski - 3 Elektriãna sigurnost Va‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje Vam EU 220 V, 240 V zavisno od konstrukcije). Koristite samo dozvoljeni produÏni kabl. Informacije çete dobiti kod Va‰eg ovla‰çenog servisa.Z...
Page 132 - OdrÏavanje
Srpski - 4 Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã. PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano kori‰çenje.Redovno kontroli‰ite uredjaj u pogledu oãiglednih nedostataka, kao ‰to su odpu‰teno priãvr‰çivanje i izlizani ili o‰teçeni delovi konstrukc...
Page 133 - Srpski; TraÏenje gre‰aka; Simptomi; Uklanjanje djubreta
Srpski - 5 Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu. PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã. Elektriãni pribor, pribor i pakovanja...
Page 134 - Nosite za‰titu za sluh!; Izjava o usagla‰enosti
Srpski - 6 Izmerene vrednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m udaljenosti).Nivo ‰uma uredjaja vrednovan sa A iznosi tipiãno: Nivo zvuãnog pritiska je 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM), Nivo snage zvuka je 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 2...
Page 135 - Varnostna opozorila
Slovensko - 1 Pozor! Spodaj navedena navodila skrbno preberite. Seznanite se s krmilnimi elementi in s pravilno uporabo ‰karij za travo. Navodila za uporabo skrbno shranite zaradi kasnej‰e uporabe.Razlaga simbolov na ‰karjah za travo Splo‰no opozorilo za nevarnost. Preberite navodila za uporabo. Nos...
Page 136 - Tehniãni podatki; ·karje za travo; Namembnost naprave
Slovensko - 2 ■ Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu, izven dosega otrok. Na napravo ne postavljajte nobenih drugih predmetov. ■ Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti zamenjajte. ■ Zagotovite, da bodo zamenljivi deli od Bosch-a. Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod grmovj...
Page 137 - StriÏenje in obrezovanje robov
Slovensko - 3 Elektriãna varnost Zaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a 230 V AC, 50 Hz (drÏave neãlanice EU 220 V, 240 V, odvisno od izvedbe). Uporabljajte samo atestirane kabelske podalj‰ke. Informacije boste dobili na poobla‰ãenem servisu...
Page 139 - Slovensko; Iskanje napak; Odlaganje
Slovensko - 5 V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni delavnici. Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz e...
Page 140 - Nosite za‰ãito sluha!; Izjava o skladnosti
Slovensko - 6 Merilne vrednosti hrupa so izraãunane v skladu z 2000/14/ES (vi‰ina 1,60 m, odmik 1 m).Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno: nivo zvoãnega tlaka 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); zvoãna moã hrupa 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRI...
Page 141 - Upute za siguran rad
Hrvatski - 1 PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima upravljanja i propisnom uporabom ‰i‰aãa tratine. Upute za uporabu treba spremiti za kasniju primjenu.Obja‰njenje simbola na ‰i‰aãu tratine Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Nosite za‰titne ...
Page 142 - Tehniãkim podacima; ·i‰aã tratine; Uporaba za odre∂enu namjenu
Hrvatski - 2 ■ Ure∂aj spremiti na sigurno, suho mjesto, izvan dosega djece. Na ure∂aj ne stavljati nikakve druge predmete. ■ Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene sigurnosne dijelove. ■ Zamijenjeni dijelovi moraju biti proizvodnje Bosch. Ure∂aj je predvi∂en za rezanje trave i korova ispod grmlja, ...
Page 143 - Rezanje i ‰i‰anje tratine uz rubove
Hrvatski - 3 Elektriãna sigurnost Va‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo odobrene produÏne kablove. Informacije moÏete dobiti kod na‰eg ovla‰tenog ser...
Page 145 - Hrvatski; TraÏenje kvara; Zbrinjavanje u otpad
Hrvatski - 5 Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici. PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã. Elektr...
Page 146 - Nosite ‰titnike za sluh!; Izjava o uskla∂enosti
Hrvatski - 6 Izmjerene vrijednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m razmaka).Razina buke ure∂aja vrednovana sa A obiãno iznosi: Razina zvuãnog tlaka 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); razina uãinka buke 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 E...
Page 147 - Ohutusjuhised
Eesti - 1 Tähelepanu! Lugege järgnevalt toodud juhised hoolikalt läbi. Tutvuge murutrimmeri juhtdetailide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles.Murutrimmeril olevate sümbolite tähendus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Kandke kaitseprille. Veenduge, et e...
Page 148 - Lülitage seade välja ja eemaldage pistik; Tehnilised andmed; Murutrimmer; Nõuetekohane kasutamine
Eesti - 2 ■ Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast: – alati, kui jätate seadme järelevalveta– enne niidipooli väljavahetamist– kui toitejuhe on keerdu läinud– enne puhastamist, samuti murutrimmeri kallal tehtavate tööde ajaks. ■ Hoidke seadet kuivas, lastele ligipääsmatus kohas. Ärge...
Page 149 - Niitmine ja servade trimmimine
Eesti - 3 Elektriline ohutus Teie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt versioonist). Kasutage üksnes ettenähtud pikendusjuhtmeid. Lisainformatsiooni küsige müügiesindusest.Turvalisuse suurendamiseks soovit...
Page 151 - Veaotsing; Sümptomid; Kasutuskõlbmatuks muutunud
Eesti - 5 Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast. Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasä...
Page 152 - Kandke kuulmiskaitsevahendeid!; Vastavus EL nõuetele
Eesti - 6 Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); helivõimsuse tase 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A) (ART 26 EASYTRIM). Mõõtemääramatus...
Page 153 - Drošības noteikumi
Latviešu - 1 Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar zālāja trimera vadības ierīcēm un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas lūdzam uzglabāt lietošanas pamācību drošā vietā vēlākai izmantošanai.Uz instrumenta korpusa attēloto simbolu nozīme Vispārēja rakstura brīdināju...
Page 154 - Tehniskie parametri; Zālāja trimeris; Pielietojums
Latviešu - 2 ■ Izslēdziet zālāja trimeri un izvelciet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas: – vienmēr, kad instruments tiek atstāts bez uzraudzības – pirms griezējauklas spoles nomaias– ja ir samezglojies kabelis– pirms zālāja trimera tīrīšanas vai apkalpošanas. ■ Glabājiet zālāja trimeri ...
Page 155 - Jūsu drošībai; Montāža
Latviešu - 3 Elektrodrošība Drošības apsvērumu dē jūsu instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maisprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai ...
Page 159 - Saugaus darbo instrukcija
Lietuviškai - 1 Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. ...
Page 160 - Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš; Techniniai duomenys
Lietuviškai - 2 ■ Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo: – visada, kai paliekate prietaisą be priežiūros– prieš keisdami pjaunamosios vielutės ritę– jei susipainiojo maitinimo laidas– prieš valydami žoliapjovę ar prieš atlikdami kitokius jos techninio aptarnavimo darbus. ■ Pr...
Page 161 - Žolės pjovimas ir vejos pakraščių
Lietuviškai - 3 Elektrosauga Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė tinklo įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalims skirtų modelių naudojama įtampa gali būti 220 V, 240 V, priklausomai nuo prietaiso modifikacijos). Būtina naudoti tik ta...
Page 163 - Lietuva; Galimi gedimai; Gedimas; Sunaikinimas
Lietuviškai - 5 Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves. Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką. Prietaisas, pa...
Page 164 - Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Kokybės atitikties deklaracija
Lietuviškai - 6 Triukšmo vertės išmatuotos pagal 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 82 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 78 dB (A) (ART 26 EASYTRIM); garso galios lygis 93 dB (A) (ART 23 EASYTRIM) / 94 dB (A)...
Page 165 - Robert Bosch GmbH
Robert Bosch GmbH Power Tools Division70745 Leinfelden-EchterdingenGermany www.bosch-pt.com F 016 L70 659 (2009.11) O / 164 UNI