Page 4 - m h n
Fig.21 Fig.22 e j a f c h d g b 16 i a f b g e j d i c 17 l k o m h n
Page 5 - CONTROL PANEL
5 EN Fig.21 Fig.22 e j a f c h d g b 16 i a f b g e j d i c 17 l k o m h n CONTROL PANEL
Page 6 - DESCRIPTION
6 DESCRIPTION 1 Steam basket 2 Graduation for water and rice 3 Removable pot 4 Measuring cup 5 Rice spoon 6 Soup spoon 7 Lid 8 Removable inner lid 9 Micro pressure valve 10 Lid opening button 11 Handle 12 Bottom connector 13 Support ring 14 Stir paddle 15 Rinsing tool 16 Control panel a “Keep warm/C...
Page 7 - SAFETY INSTRUCTION; IMPORTANT SAFEGUARDS
7 EN SAFETY INSTRUCTION IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them safe. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote- control system. • This appliance can be used by children aged from 8 years an...
Page 11 - Protect the environment; Environment protection first!
11 EN • Respect the levels indicated in the recipes. • Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it out with water. To smother the flames use a damp tea towel. • Any intervention should only be made by a service centre with original spare parts. Protect the environment • Yo...
Page 12 - BEFORE THE FIRST USE; Unpack the appliance; Read the Instructions and carefully follow the operation method.; Clean the appliance; FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS
12 BEFORE THE FIRST USE Unpack the appliance • Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories and printed documents. • Open the lid by pushing the opening button on the housing – fig.1 . Read the Instructions and carefully follow the operation method. Clean the appliance • Re...
Page 13 - COOKING PROGRAM TABLE
13 EN Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a danger of burns – fig.12. After start the cooking, if you wish to change the selected cooking menu because of an error, press «KEEP WARM/CANCEL» key and re- choose the menu you want. Only use the inner pot provided with the ...
Page 14 - MENU KEY; You can long press the “Menu” key to cancel the “beep” sound if; BAKING FUNCTION
14 MENU KEY • Under standby status, press the «Menu» key to cycle through the following functions: Baking Soup Steam Stew/ Slow cook Crust/Fry Jam Porridge Yogurt – cheese Bread rising Pizza or Dessert Rice/ Cereals Pilaf / Risotto Pelmini or Pasta Defrost Reheat • The screen displays the default co...
Page 15 - Recommendations for steam cooking
15 EN SOUP FUNCTION • Press «Menu» key to select function «Soup». The screen displays the default cooking time, the light of «Start» and “Stir” will flash red. Then press «<» or «>» to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat. • Press «Temperature / Timer» key to activate the t...
Page 17 - JAM FUNCTION; Note: No keep warm function for this function; PORRIDGE FUNCTION; Always use this function with oil and food. With oil only, it may
17 EN JAM FUNCTION • Press «Menu» key to select function «Jam». The screen displays the default cooking time, the light of «Start» will flash red. • Press «Temperature / Timer» key to activate the time setting function and then press «<» and «>» to change the cooking time. Press again «Tempera...
Page 18 - YOGURT FUNCTION
18 CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURTMilk What milk should you use? All our recipes (unless otherwise stipulated) are prepared using cow’s milk. You can use plant milk such as soya milk for example as well as sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary depending on the ...
Page 20 - CHEESE FUNCTION
20 This function is to make soft cheese. It is preferably to use full-cream milk and some chilled soft cheese. • Press «Menu» key to select function «Yogurt/Cheese». The screen displays “P1” for Yogurt program. Press «<» or «>» to switch to “P2” for Cream cheese function. The screen displays t...
Page 22 - PILAF/RISOTTO FUNCTION; RECOMMENDATIONS FOR BEST RICE COOKING (Rice/ Cereals and
22 PILAF/RISOTTO FUNCTION • Press «Menu» key to select function «Pilaf/Risotto». The screen displays « », the light of «Start» will flash red. • Press “Stir” key and the “Stir” light will come on. Press again and the stir function will be off. If no action is done before starting the cooking, the st...
Page 24 - REHEAT FUNCTION
24 REHEAT FUNCTION This function is intended to reheat only cooked food. • Press «Menu» key to select function «Reheat». The screen displays the default cooking time, the light of «Start» will flash red. • Press «Temperature / Timer» key to activate the time setting function and then press «<» an...
Page 25 - DIY FUNCTION; Note; KEEP WARM/CANCEL FUNCTION
25 EN DIY FUNCTION Press «DIY» key to select DIY function under standby status, the multicooker will first enter “DIY” setting status with the screen displaying the default cooking time, and the light of “Start” will flash red. You can save until 4 DIY programs • 2 possibilities for DIY setting : − ...
Page 26 - Recommandation: In order to preserve the taste of your food, keep
26 DELAYED START FUNCTION • To use the delayed start function, choose a cooking program and the cooking time first. Then, press the key «Delayed start» and choose the preset time. The default preset time will change depending on the selected cooking time. The Range of preset is from the cooking time...
Page 28 - CLEANING AND MAINTENANCE; Taking care of the bowl; ON COMPLETION OF COOKING
28 CLEANING AND MAINTENANCE • To ensure the multicooker is unplugged and completely cooled down before cleaning and maintenance. • It is strongly advised to clean the appliance after each use with a sponge. • The bowl, the inner lid, the cup and the rice & soup spoons, paddle and rinsing tools a...
Page 30 - TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
30 Malfunction description Causes Solutions Any indicator lamp off and no heating. Appliance not plugged. Check the power cord is plugged in the socket and on the Mains. Any indicator lamp off and heating. Problem of the connection of the indicator lamp or indicator lamp is damaged. Send to authoriz...
Page 31 - ENVIRONMENTAL PROTECTION; Help protect the environment!
31 EN ENVIRONMENTAL PROTECTION Help protect the environment! Your appliance contains a number of materials that may be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. Malfunction description Causes Solutions Rice half cooked or overtime cooking Not sufficient simmered. Send ...
Page 32 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
33 RU e j a f c h d g b 16 17 i a f b g e j d i c l k o m h n ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.tefal.com This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, ...
Page 33 - ОПИСАНИЕ
34 ОПИСАНИЕ 1 Паровая корзина 2 Мерная шкала для воды и риса 3 Съемная чаша 4 Мерный стакан 5 Ложка для риса 6 Ложка для супа 7 Крышка 8 Съемная внутренняя крышка 9 Микроклапан давления 10 Кнопка фиксации крышки 11 Рукоятка 12 Нижний переходник 13 Опорное кольцо 14 Лопасти для перемешивания 15 Насад...
Page 34 - Внимательно прочитайте эти правила и
35 RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте эти правила и храните их в надежном месте. • Этот прибор не предполагает управления посредством внешнего таймера или системы дистанционного управления. • Прибор не предназначен для использования детьми младше 8 лет. Они мо...
Page 39 - Защитим окружающую среду!; Защита окружающей среды – наша главная забота!
40 случае не тушите их водой. Тушите пламя мокрым влажным полотенцем. • Любое техническое обслуживание прибора должно осуществляться исключительно в аккредитованном центре технического обслуживания с использованием запасных частей производителя. • В случае профессионального либо ненадлежащего исполь...
Page 40 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Распаковка устройства; Внимательно прочтите инструкции и соблюдайте порядок; Очистка прибора; РАБОТА УСТРОЙСТВА И ВСЕХ ФУНКЦИЙ
41 RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Распаковка устройства • Извлеките устройство из упаковки и распакуйте все принадлежности и прилагаемые документы. • Откройте крышку, нажав на кнопку открытия, расположенную на корпусе — рис. 1 . Внимательно прочтите инструкции и соблюдайте порядок работы. Очистка пр...
Page 42 - ТАБЛИЦА ПРОГРАММ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
43 RU Программа Вид про- дуктов Время приготовления Лопасти для перемеши- вания Отложенный запуск Температура Положение крышки Подогрев Время по умолчанию Диапазон Каждые (мин) Диапазон Каждый (мин) По умолчанию Диапазон (°C) Закрыта Открыта Запекание/ Выпечка Овощи 35 мин. 5 мин. – 4 ч 5 Возможно В...
Page 43 - КЛАВИША МЕНЮ; Примечание; ФУНКЦИЯ ЗАПЕКАНИЕ/ВЫПЕЧКА
44 КЛАВИША МЕНЮ • В режиме ожидания используйте клавишу Menu (Меню), чтобы пролистать следующие функции: Запекание/Выпечка Суп Приготовление на пару Тушение/Медленное приготовление Корочка/Обжарка Варенье Каша Йогурт/Творог Подъем теста Пицца или десерт Рис/крупы Плов/Ризотто Пельмени или паста Разм...
Page 45 - Рекомендации для приготовления на пару; ФУНКЦИЯ ТУШЕНИЯ / МЕДЛЕННОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ
46 • По окончании приготовления мультиварка трижды издаст звуковой сигнал и перейдет в режим подогрева, загорится индикатор Keep Warm (Подогрев), а на дисплее будет отображаться время, в течение которого выполняется подогрев. Рекомендации для приготовления на пару • Необходимо поддерживать надлежаще...
Page 46 - ФУНКЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ КОРОЧКИ/ОБЖАРКИ; Используйте данную функцию только вместе с маслом и
47 RU ФУНКЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ КОРОЧКИ/ОБЖАРКИ • Для выбора функции Crust Fry (Образование корочки) используйте клавишу Menu (Меню). На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления, а индикатор «Запуск» начнет мигать красным. С помощью клавиш < и > выберите вид блюда: Овощи, рыба, п...
Page 47 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ВАРЕНЬЯ; Примечание Для этого режима не предусмотрена функция; ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАШИ
48 ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ВАРЕНЬЯ • Для выбора функции Jam (Варенье) используйте клавишу Menu (Меню). На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления, а индикатор «Запуск» начнет мигать красным. • Нажмите на клавишу «Температура/Таймер», чтобы перейти к настройке времени, а затем с по...
Page 48 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЙОГУРТА
49 RU ВЫБОР ИНГРЕДИЕНТОВ ДЛЯ ЙОГУРТАМолоко Какое молоко следует использовать? Йогурты по всем нашим рецептам (за исключением отдельно обозначенных случаев) готовятся с применением коровьего молока. Можно использовать растительное молоко, например соевое, а также овечье или козье, но в этом случае пл...
Page 49 - Фермент
50 густым. Однако можно использовать обезжиренное молоко и добавить один или две баночки сухого молока. • Пастеризованное молоко: при использовании этого молока йогурт получается более густым, с небольшой пленкой сверху. • Сырое молоко (фермерское). Такое молоко перед использованием необходимо вскип...
Page 50 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТВОРОГА; Время ферментации
51 RU Эта функция предназначена для приготовления творога. Предпочтительнее использовать цельное молоко и немного охлажденного мягкого сыра. • Для выбора функции Yogurt/Cheese (Йогурт/творог) используйте клавишу Menu (Меню). На экране отобразится надпись P1, обозначающая приготовление йогурта. С пом...
Page 51 - ФУНКЦИЯ ПОДЪЕМА ТЕСТА; ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЦЦЫ ИЛИ ДЕСЕРТА*
52 ФУНКЦИЯ ПОДЪЕМА ТЕСТА Эта функция обеспечивает подъем теста для теста при температуре 30-40 °C после ручного замешивания и перед выпечкой. • Для выбора функции Bread rising (Подъем теста) используйте клавишу Menu (Меню). На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления 01:00, а инд...
Page 52 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ РИСА/КРУП; Примечание Всегда сначала засыпайте рис — в противном; ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЛОВА/РИЗОТТО
53 RU ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ РИСА/КРУП • Поместите необходимое количество риса в чашу, используя прилагаемый мерный стакан — рис. 9. Наполните чашу холодной водой до соответствующей отметки CUP (СТАКАН), нанесенной на чашу — рис. 10. • Закройте крышку. Примечание Всегда сначала засыпайте рис — в про...
Page 54 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЕЛЬМЕНЕЙ ИЛИ ПАСТЫ*
55 RU ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЕЛЬМЕНЕЙ ИЛИ ПАСТЫ* Для приготовления пельменей прежде чем добавлять продукт, важно дождаться, когда вода достигнет нужной температуры. • Для выбора функции Pelmini (Пельмени) используйте клавишу Menu (Меню). На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовлени...
Page 55 - ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ
56 ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ • Для выбора функции Defrost (Размораживание) используйте клавишу Menu (Меню). На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления 1:30, а индикатор «Запуск» начнет мигать красным. • Нажмите на клавишу «Температура/Таймер», чтобы перейти к настройке времени, а з...
Page 56 - ФУНКЦИЯ РАЗОГРЕВА
57 RU ФУНКЦИЯ РАЗОГРЕВА Этот режим предназначен только для разогрева уже приготовленной пищи. • Для выбора функции Reheat (Разогрев) используйте клавишу Menu (Меню). На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления, а индикатор «Запуск» начнет мигать красным. • Нажмите на клавишу «Тем...
Page 58 - ФУНКЦИЯ ОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКА
59 RU ФУНКЦИЯ KEEP WARM/CANCEL (ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА) У этой клавиши 2 разных функции: Подогрев и Отмена. 1. Подогрев: 1.1 Ручное включение подогрева: Можно нажать на клавишу Keep warm/Cancel (Подогрев/Отмена) вручную — включится индикатор функции Keep warm/Cancel (Подогрев/Отмена) и мультиварка перейдет...
Page 59 - ФУНКЦИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
60 ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА (ИЗМЕНЕНИЕ ВРЕМЕНИ) • Для использования функции таймера сначала выберите программу приготовления и время приготовления блюда. Нажмите на клавишу «Температура/Таймер» и задайте время приготовления. С каждым нажатием клавиши < или > время приготовления будет увеличиваться или ...
Page 62 - РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
63 RU Описание неисправности Причина Решение Не горит ни один индикатор, нагрев не осуществляется. Прибор не подключен к сети питания. Проверьте, подключен ли шнур питания к разъему устройства и к сети. Не горит ни один индикатор, но нагрев осуществляется. Проблема с контактом индикатора, или индика...
Page 64 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Помогите защитить окружающую среду!; Прибор содержит материалы, пригодные для; Примечание: Если внутренняя чаша деформирована, не
65 RU ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Помогите защитить окружающую среду! Прибор содержит материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. Передайте его в местный пункт сбора отходов. Примечание: Если внутренняя чаша деформирована, не используйте ее. Замените чашу на новую в авторизованном с...
Page 65 - ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
67 UK e j a f c h d g b 16 17 i a f b g e j d i c l k o m h n ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Page 66 - ОПИС
68 ОПИС 1 Кошик для приготування на парі 2 Мірна шкала для води і рису 3 Знімна чаша 4 Мірна склянка 5 Ложка для рису 6 Ложка для супу 7 Кришка 8 Знімна внутрішня кришка 9 Мікроклапан тиску 10 Кнопка фіксації кришки 11 Ручка 12 Нижній роз’єм 13 Опорне кільце 14 Лопатка для перемішування 15 Пристрій ...
Page 67 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
69 UK ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Уважно прочитайте та дотримуйтесь інструкцій з використання. Зберігайте їх в легкодоступному місці. • Керування роботою приладу не може здійснюватися за допомогою таймера або окремої системи дистанційного керування. • Цей пристрій можуть використов...
Page 70 - Підключення до електромережі
72 • Під час роботи електричний прилад нагрівається до високих температур, що може спричинити опіки. Не торкайтесь видимих металевих частин приладу. • Прилад повинен бути розташований на стійкій поверхні, щоб уникнути витоку рідин. • Під час приготування прилад нагрівається та випускає пару. Не набл...
Page 72 - • Перед тим, як викинути прилад, необхідно вийняти батарейку з; Захист навколишнього середовища — передусім!; Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути вилучені або
74 • Перед тим, як викинути прилад, необхідно вийняти батарейку з таймера та віднести її до місцевого центру збору відходів (залежно від моделі). Захист навколишнього середовища — передусім! Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути вилучені або перероблені для повторного використання. ...
Page 73 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Розпакування приладу; Уважно прочитайте інструкції та дотримуйтеся них.; Очищення приладу; ДЛЯ ПРИЛАДУ ТА ВСІХ ФУНКЦІЙ
75 UK ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакування приладу • Вийміть прилад з упаковки і розпакуйте всі аксесуари та друковані документи. • Відкрийте кришку, натиснувши кнопку фіксації кришки на корпусі – мал.1 . Уважно прочитайте інструкції та дотримуйтеся них. Очищення приладу • Вийміть чашу – мал.2 , ...
Page 74 - ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ ПРИГОТУВАННЯ
76 їжі, тому що існує загроза отримання опіків – мал. 12. Якщо ви бажаєте змінити вибрану програму після початку приготування, натисніть кнопку KEEP WARM/CANCEL (Збереження тепла/Скасування)) і повторно виберіть у меню потрібну програму. Використовуйте лише чашу, яка постачається разом з приладом. Н...
Page 75 - ФУНКЦІЯ ВИПІКАННЯ
77 UK КНОПКА MENU (МЕНЮ) • У режимі очікування натисніть кнопку Menu (Меню) для циклічного перемикання між такими функціями: Випічка Суп Пара Тушкування / приготування на повільному вогні Смаження Варення Каша Йогурт – Сир Підняття тіста Піца або десерт Рис / крупи Плов / Ризото Пельмені або паста Р...
Page 77 - Рекомендації для приготування на парі; ФУНКЦІЯ ТУШКУВАННЯ/ПРИГОТУВАННЯ НА ПОВІЛЬНОМУ
79 UK Рекомендації для приготування на парі • Необхідно завжди наливати відповідну кількість води, і її рівень завжди має бути нижче кошика для приготування на парі. Перевищення цього рівня (макс. 2,5 л) може спричинити переливання через край під час використання. Для довідки: позначки 2 стаканів у ...
Page 78 - ФУНКЦІЯ УТВОРЕННЯ СКОРИНКИ/СМАЖЕННЯ; Завжди використовуйте цю функцію з олією та продуктами.
80 ФУНКЦІЯ УТВОРЕННЯ СКОРИНКИ/СМАЖЕННЯ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Crust Fry (Утворення скоринки/Смаження). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Запуск) блиматиме червоним кольором. Після цього натисніть кнопку «<» або «>», щоб ви...
Page 79 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ВАРЕННЯ; Примітка. У цій програмі збереження тепла не передбачено; ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ КАШІ
81 UK ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ВАРЕННЯ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Jam (Варення). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Запуск) блиматиме червоним кольором. • Натисніть кнопку Temperature/Timer (Температура/Таймер), щоб перейти до налаштуван...
Page 80 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ
82 ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Yogurt/Cheese (Йогурт/Сир). На дисплеї відобразиться P1 для програми йогурту, а потім час приготування за замовчуванням «08:00», індикатор Start (Запуск) блиматиме червоним кольором. • Натисніть кнопку Temperature/Ti...
Page 81 - Закваска
83 UK Використання такого молока без кип'ятіння може бути небезпечне. Потім необхідно обов'язково дати йому охолонути, перш ніж використовувати його в приладі. Приготування за допомогою йогурту, зробленого із сирого молока, не рекомендується. • Порошкове молоко : у результаті використання порошковог...
Page 82 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ СИРУ; Час ферментації; Солодкий
84 Ця функція призначена для приготування м'якого сиру. Бажано використовувати цільне молоко і трохи охолодженого м'якого сиру. • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Yogurt/ Cheese (Йогурт/Сир). На екрані відображається «P1» для програми «Йогурт». Натискайте кнопки «<» або «>», щ...
Page 83 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ПІЦИ АБО ДЕСЕРТУ *
85 UK перейти до налаштування часу, і натискайте «<» і «>», щоб змінити час приготування. Знову натисніть кнопку Temperature/Timer (Температура/Таймер), щоб змінити налаштування температури за допомогою кнопок «<» і «>». • Натисніть кнопку Start (Запуск) Мультиварка запустить програму пр...
Page 84 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ РИСУ/КРУП; Примітка. Завжди додавайте рис спочатку, інакше у вас буде; ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ПЛОВУ/РИЗОТО
86 ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ РИСУ/КРУП • Насипте необхідну кількість рису в чашу за допомогою мірної склянки, що входить у комплект – мал. 10. Потім наповніть холодною водою до відповідної позначки «CUP» (СТАКАН), надрукованої на чаші – мал. 11. • Закрийте кришку. Примітка. Завжди додавайте рис спочатку,...
Page 87 - ФУНКЦІЯ ПІДІГРІВАННЯ
89 UK ФУНКЦІЯ ПІДІГРІВАННЯ Ця функція призначена для підігріву щойно приготованої їжі. • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Reheat (Підігрівання). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Запуск) блиматиме червоним кольором. • Натисніть кнопку Tempe...
Page 88 - ФУНКЦІЯ «РУЧНИЙ РЕЖИМ»
90 ФУНКЦІЯ «РУЧНИЙ РЕЖИМ» Натисніть кнопку DIY (Ручний режим), щоб вибрати ручний режим приготування, мультиварка спочатку перейде в режим DIY (Ручний режим), і на екрані відображатиметься час приготування за замовчуванням, а індикатор Start (Запуск) блиматиме червоним. Ви можете зберегти до 4 прогр...
Page 89 - ФУНКЦІЯ ЗБЕРЕЖЕННЯ ТЕПЛА/СКАСУВАННЯ; Рекомендація: Щоб зберегти смак їжі, функція збереження тепла; ФУНКЦІЯ ВІДКЛАДЕНОГО СТАРТУ
91 UK ФУНКЦІЯ ЗБЕРЕЖЕННЯ ТЕПЛА/СКАСУВАННЯ Ця клавіша виконує 2 різні функції: збереження тепла та скасування. 1. Функція збереження тепла: 1.1 Збереження тепла вручну: Ви можете натиснути кнопку Keep warm/Cancel (Збереження тепла/ Скасування) вручну, індикатор Keep warm/Cancel (Збереження тепла/Скас...
Page 92 - ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД; Чаша, кошик для приготування на парі
94 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Необхідно від'єднати мультиварку від електромережі та дати їй повністю охолонути перед очищенням і обслуговуванням. • Рекомендовано протирати прилад губкою після кожного використання. • Чашу, внутрішню частину кришки, мірну склянку та ложки для рису та супу, лопатку та прилад...
Page 93 - УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ
95 UK Опис несправності Причини Рішення Жоден світловий індикатор не горить, і нагрівання не відбувається. Прилад не під'єднано до мережі. Перевірте, чи шнур живлення підключено до роз'єму та до мережі. Жоден світловий індикатор не горить, і нагрівання відбувається. Проблеми з'єднання світлового інд...
Page 95 - ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ; Допоможіть зберегти довкілля!; Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть; Примітка. Якщо внутрішню чашу деформовано, більше не
97 UK ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Допоможіть зберегти довкілля! Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть підлягають вторинній переробці. Віднесіть його до місцевого пункту збору відходів. Примітка. Якщо внутрішню чашу деформовано, більше не використовуйте її та замініть на нову в авторизованому сервісно...
Page 96 - БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ
99 KK e j a f c h d g b 16 17 i a f b g e j d i c l k o m h n БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ
Page 97 - СИПАТТАМА
100 СИПАТТАМА 1 Бу кәрзеңкесі 2 Су мен күрішке арналған шкала 3 Алынбалы кәстрөл 4 Өлшеу саптыаяғы 5 Күріш қасығы 6 Сорпа қасығы 7 Қақпақ 8 Алынбалы ішкі қақпақ 9 Микро қысымды клапан 10 Қақпақты ашу түймесі 11 Тұтқа 12 Төменгі жалғағыш 13 Тірек сақинасы 14 Араластыру қалағы 15 Шаю құралы 16 Басқару...
Page 98 - ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУ; Қауіпсіздік шаралары
101 KK ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУ Қауіпсіздік шаралары ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Қолдану нұсқауларын оқып, оларды орындаңыз. Нұсқаулықты сақтап қойыңыз. • Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтықтан басқару жүйесі арқылы басқаруға арналмаған. • Бұл құрылғыны 8 жасқа келген немесе сол жастан асқан...
Page 101 - Қуат көзіне қосу
104 • Құрылғының бетіне, ыстық суға, буға немесе тамаққа қол тигізу қауіпті. • Әзірлеу құрылғылары және тұтқалары (бар болған жағдайда) тұрақты түрде, ыстық сұйықтықтар төгіліп кетпейтіндей жағдайда орналасуы керек. • Пісіру кезінде құрылғы ыстық және бу өндіреді. Бетіңізді және қолыңызды жақын ұста...
Page 102 - Қолдану
105 KK − құрылғы құлап қалса, көзге көрінетін зақымдар болса немесе дұрыс жұмыс істемесе. − Егер жоғарыда көрсетілген оқиғалардың бірі орын алса, құрылғыны өкілетті қызмет көрсету орталығына жіберу қажет. Құрылғыны өздігіңізден бөлшектемеңіз. • Қуат сымын салбыратып қоймаңыз. • Құрылғыны әрқашан жер...
Page 103 - Қоршаған ортаны қорғаңыз
106 өшіруге әрекеттенбеңіз. Жалынды басу үшін суланған орамал пайдаланыңыз. • Жөндету жұмыстарын тиісті қызмет көрсету орталығы арқылы іске асырыңыз және тек қана құрылғының өзінің жабдықтарын қолданыңыз. • Бұл құрылғы үй шаруасына ғана арналған. Кәсіби қолданыс, қате қолданыс немесе нұсқаулықтарға ...
Page 104 - АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА; Құрылғыны қаптамасынан шығару; Нұсқаулықты оқып, онда берілген нұсқауларды мұқият; Құрылғыны тазалау; ҚҰРЫЛҒЫ МЕН БАРЛЫҚ ФУНКЦИЯЛАРҒА ҚАТЫСТЫ
107 KK АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА Құрылғыны қаптамасынан шығару • Құрылғыны қаптамасынан шығарып, керек-жарақтар мен құжаттарды ашыңыз. • Корпусындағы арнайы түймесінен басып қақпағын ашыңыз ( 1-сурет ). Нұсқаулықты оқып, онда берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз. Құрылғыны тазалау • Тостағанды (2-суре...
Page 106 - ПІСІРУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫНЫҢ КЕСТЕСІ
109 KK Бағдарламалар Азық-түлік түрі Пісіру уақыты Араластыру қалағы Кешіктірілген бастау Температура Қақпақтың орны Жылы ұстау Әдеттегі уақыт Ауқым Әр (минут) Ауқым Әрбір (мин) Әдепкі Ауқым (°C) Жабық Ашық Нан пісіру Көкөніс 35 мин. 5 мин. — 4 сағ. 5 Мүмкін Пісіру уақыты — 24 сағ. дейін 5 140 °C 14...
Page 107 - МӘЗІР ТҮЙМЕСІ; Қажет болса, «бип» дыбысынан бас тарту (ұзақ бип; НАН ПІСІРУ ФУНКЦИЯСЫ
110 МӘЗІР ТҮЙМЕСІ • Күту күйінде түрғанда, «Menu» (Мәзір) түймесін басу арқылы мына функциялар арасында ауыстыруға болады: Baking (Нан пісіру) Soup (Сорпа) Steam (Бу) Stew/Slow cook (Бұқтыру/Баяу әзірлеу) Crust/Fry (Қабық/Қуыру) Jam (Тосап) Porridge (Ботқа) Yogurt – cheese (Йогурт – ірімшік) Bread r...
Page 109 - Буға пісіру бойынша берілетін кеңестер; БҰҚТЫРУ/БАЯУ ӘЗІРЛЕУ ФУНКЦИЯСЫ
112 (Бу) әзірлеу бағдарламасын бастайды және «Start» (Бастау) шамы жанады. Экран қалған әзірлеу уақытын көрсетеді. • Әзірлеудің соңында мультиәзірлегіш үш рет дыбыстық сигнал шығарады және жылы ұстау бағдарламасын бастайды, «Keep Warm» индикаторы қосылады және экран жылы ұстау функциясы қанша уақыт ...
Page 110 - ҚЫЗАРТУ/ҚУЫРУ ФУНКЦИЯСЫ; Бұл функцияны әрдайым маймен және тамақпен бірге
113 KK ҚЫЗАРТУ/ҚУЫРУ ФУНКЦИЯСЫ • «Menu» (Мәзір) түймесімен «Crust/Fry» (Қызарту/Қуыру) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі әзірлеу уақыты көрсетіліп, «Start» (Бастау) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. Содан кейін «<» немесе «>» түймесімен азық-түлік түрін таңдаңыз: көкөніс, балық, құс немесе ет....
Page 111 - ТОСАП ФУНКЦИЯСЫ; Ескертпе: Бұл функцияда жылуды сақтау функциясы; БОТҚА ФУНКЦИЯСЫ
114 ТОСАП ФУНКЦИЯСЫ • «Menu» (Мәзір) түймесін басып, «Jam» (Тосап) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі әзірлеу уақыты көрсетіліп, «Start» (Бастау) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. • «Temperature/Timer» (Температура/Таймер) түймесімен уақытты орнату функциясын белсендіріп, «<» және «>» түймелері...
Page 112 - Қандай сүт алған дұрыс?; ЙОГУРТ ФУНКЦИЯСЫ
115 KK ЙОГУРТ ҮШІН ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ТАҢДАУ Сүт Қандай сүт алған дұрыс? Барлық рецептілерімізде (басқаша көрсетілмесе) сиыр сүті қолданылады. Соя сүті сияқты жасанды сүт немесе қой не ешкі сүтін де пайдалануға болады, бірақ ондай жағдайда қолданылған сүтке байланысты йогурттың қоюлығы әрқалай болады. ...
Page 114 - ІРІМШІК ФУНКЦИЯСЫ; Тәтті
117 KK Бұл функция жұмсақ ірімшік дайындауға арналған. Қаймағы алынбаған сүт пен салқын жұмсақ ірімшіктен жасаған дұрыс. • «Menu» (Мәзір) түймесімен «Yogurt/Cheese» (Йогурт/Ірімшік) функциясын таңдаңыз. Экран Yogurt (Йогурт) бағдарламасы үшін «P1» жазуын көрсетеді. Cream cheese (Кілегейлі ірімшік) ф...
Page 116 - КҮРІШ/ЖАРМА ФУНКЦИЯСЫ; Ескертпе: Әрқашан күрішті бірінші қосыңыз, әйтпесе тым; ПАЛАУ/РИЗОТТО ФУНКЦИЯСЫ
119 KK КҮРІШ/ЖАРМА ФУНКЦИЯСЫ • Қамтамасыз етілген өлшеу тостағанын пайдаланып табаққа күріштің қажет мөлшерін салыңыз — 10-сур. Содан кейін табақта басылған сәйкес «ТОСТАҒАН» белгісіне дейін салқын су толтырыңыз — 11-сур. • Қақпақты жабыңыз. Ескертпе: Әрқашан күрішті бірінші қосыңыз, әйтпесе тым көп...
Page 118 - ЕРІТУ ФУНКЦИЯСЫ; Ескертпе: Бұл функцияда жылуды сақтау функциясы істемейді.
121 KK PELMINI (ТҮШПАРА) НЕМЕСЕ PASTA (МАКАРОН) ФУНКЦИЯСЫ* ЕРІТУ ФУНКЦИЯСЫ Түшпара пісіргенде, оны салу үшін су қажетті температураға дейін жетуі керек. • «Menu» (Мәзір) түймесін басып, «Pelmini» (Түшпара) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі әзірлеу уақыты көрсетіліп, «Start» (Бастау) шамы қызыл түс...
Page 119 - ЖЫЛЫТУ ФУНКЦИЯСЫ
122 Ұсыныстар: Берілген еріту әзірлеу уақыттары жуықталған болып табылады және тамақтың маусымдылығына, өшеміне, пайдаланылған мөлшерге және жеке талғамдарға, сонымен бірге негізгі жүйенің кернеуіне байланысты өзгеріп отыруы мүмкін. Қатырылған көкөністер: 50 мин. Қатырылған балық: 1 сағ 50 мин Қатыр...
Page 120 - АСПАЗ РЕЖИМІ ФУНКЦИЯСЫ
123 KK АСПАЗ РЕЖИМІ ФУНКЦИЯСЫ Аспаз режимі функциясын таңдау үшін күту күйінде «DIY» (Аспаз режимі) түймесін басыңыз, мультипісіргіш алдымен «DIY» (Аспаз режимі) күйіне өтіп, экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, «Start» (Бастау) шамы жыпылықтайды. 4-ке дейін DIY (Аспаз режимі) бағдарламасын сақт...
Page 121 - ЖЫЛУДЫ САҚТАУ/БАС ТАРТУ ФУНКЦИЯСЫ; Жылуды қолмен таңдап сақтау функциясы:
124 ЖЫЛУДЫ САҚТАУ/БАС ТАРТУ ФУНКЦИЯСЫ Бұл түйменің 2 түрлі функциясы бар: Жылуды сақтау және Бас тарту. 1. Жылуды сақтау функциясы: 1.1 Жылуды қолмен таңдап сақтау функциясы: «Keep warm/Cancel» (Жылуды сақтау/Бас тарту) түймесін өзіңіз бассаңыз, «Keep warm/Cancel» (Жылуды сақтау/Бас тарту) шамы жаны...
Page 124 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; Тостаған, бумен пісіру себеті
127 KK ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Тазалау және күтім көрсету алдында мультиәзірлегішті ток көзінен ажыратып, толық суытып алу қажет. • Құрылғыны әр пайдаланудан кейін губкамен тазалау ұсынылады. • Табақты, ішкі қақпақты, тостағанды және күріш пен сорпа қасықтарын, қалақты және шаю құра...
Page 125 - ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
128 Абразивтік өнімдерді пайдаланбаңыз. • Құрылғы корпусының ішін тазалау үшін суды пайдаланбаңыз, өйткені ол жылу датчигін зақымдауы мүмкін. Ақаулық сипаттамасы Себептері Шешімдері Индикатор шамдары қосылмайды және құрылғы қызбайды. Құрылғы ток көзіне қосылмаған. Қуат сымының құрылғыдағы ұясына жән...
Page 127 - ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ; Қоршаған ортаны қорғауға өз септігіңізді тигізіңіз!; Құрылғының құрамында қалпына келтіруге немесе; Ескерту: Ішкі тостаған майысса, оны қолдануға болмайды,
130 ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Қоршаған ортаны қорғауға өз септігіңізді тигізіңіз! Құрылғының құрамында қалпына келтіруге немесе өңдеуге болатын материалдар бар. Оны жергілікті қоқыс жинау орнына апарып өткізіңіз. Ескерту: Ішкі тостаған майысса, оны қолдануға болмайды, жөндеу жасайтын өкілетті қызмет кө...