Page 4 - p k; CONTROL PANEL
4 Soup Boiling Baking Steam Stew Slow cook FOOD type Frying Pasta Pelmeni Rice Cereal Yogurt Reheat Oatmeal Porridge Bread rising Pilaf Risotto Cottage cheese Jam DIY Soup Boiling Baking Steam Stew Slow cook FOOD type Frying Pasta Pelmeni Rice Cereal Yogurt Reheat Oatmeal Porridge g Bread rising Pil...
Page 5 - DESCRIPTION
5 EN Soup Boiling Baking Steam Stew Slow cook FOOD type Frying Pasta Pelmeni Rice Cereal Yogurt Reheat Oatmeal Porridge Bread rising Pilaf Risotto Cottage cheese Jam DIY Soup Boiling Baking Steam Stew Slow cook FOOD type Frying Pasta Pelmeni Rice Cereal Yogurt Reheat Oatmeal Porridge g Bread rising ...
Page 9 - CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
9 EN • For any problems or queries please contact our Customer Relations Team or consult our web site. • The appliance can be used up to an altitude of 4000 m. • For your safety, this appliance complies with the safety regulations and directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Dire...
Page 10 - PROTECT THE ENVIRONMENT; Environment protection first!
10 PROTECT THE ENVIRONMENT • Your appliance has been designed to run for many years. However, when you decide to replace it, remember to think about how you can contribute to protecting the environment. • Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and dispose of it...
Page 11 - BEFORE THE FIRST USE; Unpack the appliance; Read the Instructions and carefully follow the operation method.; Clean the appliance; FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS; Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
11 EN BEFORE THE FIRST USE Unpack the appliance • Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories and printed documents. • Open the lid by pushing the opening button on the housing – Fig.1 . Read the Instructions and carefully follow the operation method. Clean the appliance •...
Page 12 - COOKING PROGRAM TABLE
12 After start the cooking, if you wish to change the selected cooking menu because of an error, press "KEEP WARM/CANCEL" key and re- choose the menu you want. Only use the inner bowl provided with the appliance. Do not pour water or put ingredients in the appliance without the bowl inside. ...
Page 13 - START KEY
13 EN CONTROL PANEL 1. START KEY • Press to start the cooking process.2. MENU KEY • Under standby status, press the “Menu” key to cycle through the following functions: Soup Boiling Baking Stew/Slow Cook Steam Frying Rice/Cereal Pilaf/Risotto Oatmeal/Porridge Jam Pasta/Pelmeni Yo...
Page 14 - Temperature/Timer KEY; • When you have chosen the required temperature, press the “Start” key; SOUP BOILING FUNCTION; • Press “Start” key. The multicooker enters into “Soup Boiling” cooking
14 6. Temperature/Timer KEY Temperature• To use the Temperature function, choose a cooking program and cooking time first (only available for ‘’Soup/Boiling”, “Baking”, “Stew/Slow Cook”, “Frying”, Oatmeal/Porridge” and “Reheat”). Then, press the “Temperature/Timer” key and select the temperature. Th...
Page 15 - BAKING FUNCTION; • Press “Menu” key to select function “Baking”. The screen displays the; STEW/SLOW COOK FUNCTION; • Press “Menu” key to select function “Stew/Slow Cook”. The screen
15 EN BAKING FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Baking”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. Press “<” or “>” to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat. • Press “Temperature / Timer” key to active the time setting funct...
Page 17 - PILAF/RISOTTO FUNCTION; RECOMMENDATIONS FOR BEST RICE COOKING (Rice
17 EN RICE/CEREAL FUNCTION • Pour the required quantity of rice into the bowl using the measuring cup provided – Fig.8 . Then fill with cold water up to the corresponding «CUP» mark printed in the bowl – Fig.9 . • Close the lid. Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water....
Page 18 - OATMEAL/PORRIDGE FUNCTION; COOKING GUIDE FOR WHITE RICE – 10 cups
18 OATMEAL/PORRIDGE FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Oatmeal/Porridge”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start” flickers red. • Press “Temperature/Timer” key to active the time setting function and then press “<“ and “>” to change the cooking time. Pre...
Page 20 - YOGURT FUNCTION; What milk should you use?
20 YOGURT FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Yogurt”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. • You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys. • Press “Start” key. The mulitcooker w...
Page 22 - REHEAT FUNCTION; default cooking time, the “Start” light will flash red.
22 REHEAT FUNCTION • This function is intended to reheat only cooked food.• Press “Menu” key to select function “Reheat”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. • You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” ...
Page 23 - DIY FUNCTION; In case that you need to pre-cancel the automatic keep warm when; KEEP WARM FUNCTION
23 EN DIY FUNCTION • “Do It Yourself” function is to memorise your favourite cooking choices. • Press “DIY” key when the multicooker is in standby mode to start the DIY setting. The screen will display the default cooking time, and the “Start” light will flash. • 2 possibilities for DIY setting : – ...
Page 24 - ON COMPLETION OF COOKING; Taking care of the bowl; CLEANING AND MAINTENANCE
24 • Open the lid – Fig.1 . • Glove must be used when manipulating the cooking bowl and steam basket – Fig.11 . • Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose the lid. • 24 hours is the maximum keeping warm time.• Press “Keep warm / Cancel“ to stop the keep warm status.• U...
Page 26 - TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
26 Malfunction description Causes Solutions Any indicator lights off and no heating. Appliance not plugged in. Check the appliance is plugged in the socket, and is switched on. Any indicator lights off and heating. Problem of the connection of the indicator light or indicator light is damaged. Send ...
Page 28 - p k q; ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
29 RU суп варка выпечка запекание пароварка тушение Тип питания медленноварка жарка паста пельмени рис крупы йогурт разогрев овсяная каша тесто плов ризотто творог Варенье суп варка выпечка запекание пароварка тушение Тип питания медленноварка жарка паста пельмени рис крупы йогурт разогрев овсяная к...
Page 29 - ОПИСАНИЕ
30 ОПИСАНИЕ 1 Паровая корзина 2 Мерная шкала для воды и риса 3 Съемная чаша 4 Мерный стакан 5 Ложка для риса 6 Ложка для супа 7 Крышка 8 Съемная внутренняя крышка 9 Микроклапан давления 10 Кнопка фиксации крышки 11 Рукоятка 12 Корпус 13 Шнур питания 14 Панель управления a Индикатор «Подогрев/ Отмена...
Page 30 - Прочитайте инструкции по эксплуатации и
31 RU ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте инструкции по эксплуатации и следуйте им. Сохраните инструкции. • Устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Устройство может использоваться детьми с...
Page 31 - шнуром: в случае повреждения электрического
32 относительно эксплуатации устройства лицом, ответственным за их безопасность. • Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. • Так как устройство предназначено исключительно для бытового применения, его не следует использовать в следующих целях, на которые не распространяется гарантия: – в...
Page 33 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
34 по работе с клиентами или посетите наш веб-сайт. • Устройство может использоваться на высоте до 4000 м. • В целях обеспечения безопасности устройство соответствует нормам и директивам по безопасности, действующим на момент производства (Директива по низковольтному оборудованию, Директива об элект...
Page 34 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Защита окружающей среды превыше всего!
35 RU ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Устройство рассчитано на многолетний срок службы. Тем не менее при замене устройства на новое следует помнить о том, как можно способствовать защите окружающей среды. • Перед утилизацией устройства следует вынуть батарейку из таймера (имеется не во всех моделях) и пер...
Page 35 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Распаковка устройства; Внимательно прочтите инструкции и следуйте им при работе с; Очистка устройства; РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ И ВСЕМИ ЕГО ФУНКЦИЯМИ
36 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Распаковка устройства • Извлеките устройство из упаковки и распакуйте все принадлежности и прилагаемые документы. • Откройте крышку, нажав на кнопку фиксации, расположенную на корпусе — рис. 1 . Внимательно прочтите инструкции и следуйте им при работе с устройством. Оч...
Page 36 - • Устройство предназначено исключительно для использования в; ТАБЛИЦА ПРОГРАММ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
37 RU переносите устройство в процессе работы и непосредственно после приготовления пищи. • Устройство предназначено исключительно для использования в помещении. Не кладите руку на выпускное отверстие для пара в процессе приготовления пищи, поскольку существует опасность получения ожога — рис. 10. Е...
Page 39 - ФУНКЦИЯ ВЫПЕЧКА/ЗАПЕКАНИЕ
40 ФУНКЦИЯ «СУП/ВАРКА» • Для выбора функции «Суп/Варка» используйте клавишу «Меню». На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления и подсветка клавиши «Запуск» начнет мигать красным. С помощью клавиш «<» и «>» выберите вид продуктов: овощи, рыба, птица или мясо. • Нажмите на к...
Page 41 - ФУНКЦИЯ ЖАРКИ; Примечание. При приготовлении пищи в данном режиме в
42 ФУНКЦИЯ ЖАРКИ • Для выбора функции «Жарка» используйте клавишу «Меню». На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления, и подсветка клавиши Start (Запуск) начнет мигать красным. • Чтобы изменить время приготовления, сначала нажмите на клавишу «Температура/ВРЕМЯ», а затем используй...
Page 42 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЛОВА/РИЗОТТО; РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА
43 RU • По окончании процесса приготовления вы услышите трехкратный звуковой сигнал, и мультиварка перейдет в режим подогрева. В этот момент включится индикатор «Подогрев» и на экране начнется отсчет времени, в течение которого будет поддерживаться тепло. ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЛОВА/РИЗОТТО • Для вы...
Page 43 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАШИ
44 В таблице ниже приводятся инструкции по приготовлению риса: ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЕЛОГО РИСА — 10 стаканов Мерные стаканы Масса риса Уровень воды в чаше (+ рис) Количество порций 2 300 г Отметка «2 стакана» 3 чел. – 4 чел. 4 600 г Отметка «4 стакана» 5 чел. – 6 чел. 6 900 г Отметка «6 стак...
Page 44 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ВАРЕНЬЯ; Примечание. Для этого режима не предусмотрена функция; ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПАСТЫ/ПЕЛЬМЕНЕЙ
45 RU отобразится оставшееся время. • По окончании процесса приготовления вы услышите трехкратный звуковой сигнал, и мультиварка перейдет в режим подогрева. В этот момент включится индикатор «Подогрев» и на экране будет отображаться время, в течение которого поддерживается тепло. ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕН...
Page 45 - Примечание. Для этого режима не предусмотрена функция; ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЙОГУРТА; Примечание. По окончании процесса приготовления функция
46 нажмете на клавишу запуска, отсчет времени готовки не начнется, и мультиварка будет поддерживать необходимую температуру воды. В процессе приготовления пасты крышка должна быть открыта. • По окончании приготовления трижды раздастся звуковой сигнал. Примечание. Для этого режима не предусмотрена фу...
Page 46 - ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТВОРОГА; Примечание: Для этого режима не предусмотрена функция
47 RU добавить в него одну или две чашки сухого молока. • Пастеризованное молоко: при использовании этого молока йогурт получается более кремообразным, с небольшой пленкой сверху. • Непастеризованное молоко (фермерское молоко): его следует прокипятить. Также рекомендуется кипятить его продолжительно...
Page 48 - ФУНКЦИЯ ПОДОГРЕВА
49 RU звуковой сигнал, и мультиварка перейдет в режим подогрева. В этот момент включится индикатор «Подогрев», а на экране начнется отсчет времени, в течение которого поддерживается тепло. ВНИМАНИЕ! Не используйте функцию разогрева для размораживания продуктов. Слишком большое количество пищи не уда...
Page 50 - ПО ЗАВЕРШЕНИИ ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ; Чаша, паровая корзина; ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
51 RU • Откройте крышку – рис.1 . • При обращении с чашей и паровой корзиной следует использовать перчатку — рис. 11 . • Подайте еду, используя прилагаемую в комплекте с устройством ложку, и снова закройте крышку. • Максимальное время поддержания тепла составляет 24 часа. • Чтобы выключить функцию п...
Page 52 - РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
53 RU Описание неисправности Причина Решение Лампочка какого-либо индикатора не горит, нагрев не осуществляется. Устройство не подключено к сети питания. Проверьте, включен ли шнур питания в розетку и в сеть. Лампочка любого индикатора не горит, но нагрев осуществляется. Проблема с соединением лампо...
Page 53 - Примечание: Если внутренняя чаша деформирована, не
54 Описание неисправности Причина Решение Пища приготовлена наполовину или превышено положенное время приготовления. Недостаточное закипание. Отнесите устройство в авторизованный сервисный центр для ремонта. Сбой в режиме автоматического поддержания тепла (устройство остается в режиме готовки или на...
Page 54 - ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
56 суп варка выпечка запекание пароварка тушение Тип питания медленноварка жарка паста пельмени рис крупы йогурт разогрев овсяная каша тесто плов ризотто творог Варенье суп варка выпечка запекание пароварка тушение Тип питания медленноварка жарка паста пельмени рис крупы йогурт разогрев овсяная каша...
Page 55 - ОПИС
57 UK ОПИС 1 Кошик для приготування на парі 2 Шкала для води і рису 3 Знімна чаша 4 Мірна чашка 5 Лопатка для рису 6 Ложка для супу 7 Кришка 8 Знімна внутрішня кришка 9 Мікроклапан тиску 10 Кнопка відкриття кришки 11 Ручка 12 Корпус 13 Шнур живлення 14 Панель керування a Індикатор збереження тепла/с...
Page 56 - Прочитайте та дотримуйтеся всіх інструкцій з
58 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Прочитайте та дотримуйтеся всіх інструкцій з використання. Тримайте їх у безпечному місці. • Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. • Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 рокі...
Page 61 - ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ; Піклуйтеся про довкілля!
63 UK ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ • Цей пристрій призначений для експлуатації протягом багатьох років. Однак, коли ви вирішите замінити його, потурбуйтеся про збереження навколишнього середовища. • Перед тим, як викинути пристрій, слід вийняти акумулятор із таймера та віднести його для утилізації в місцевий цен...
Page 62 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Розпакування приладу; Уважно прочитайте інструкції та дотримуйтеся рекомендованих; Очищення приладу; ДЛЯ ПРИЛАДУ ТА ВСІХ ФУНКЦІЙ
64 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакування приладу • Вийміть прилад з упаковки і розпакуйте всі аксесуари та друковані документи. • Відкрийте кришку, натиснувши кнопку відкриття на корпусі – мал.1 . Уважно прочитайте інструкції та дотримуйтеся рекомендованих способів використання. Очищення приладу •...
Page 63 - ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ ПРИГОТУВАННЯ
65 UK • Не торкайтеся нагрівального елемента, коли виріб під'єднано до мережі, або після приготування. Не переносьте пристрій під час використання або відразу після приготування. • Цей прилад призначено лише для використання в приміщенні. Ніколи не кладіть руку на отвір для випуску пари під час приг...
Page 68 - ФУНКЦІЯ СМАЖЕННЯ; Примітка. Завжди використовуйте цю функцію з олією та продуктами.; ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ РИСУ/КРУП; Примітка. Завжди додавайте рис в першу чергу, інакше у вас
70 ФУНКЦІЯ СМАЖЕННЯ • Натисніть кнопку «Меню», щоб вибрати функцію «Смаження». На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Старт) блимає червоним кольором. • Ви можете змінити час приготування, спочатку натиснувши кнопку «Температура/Таймер», а потім натискайте клаві...
Page 69 - РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО НАЙКРАЩОГО ПРИГОТУВАННЯ; ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ПЛОВУ/РИЗОТО
71 UK цієї функції, і на екрані відобразиться відлік часу, протягом якої вона активна. • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Pilaf/Risotto (Плов/Ризото). На екрані відобразиться « », індикатор Start (Старт) блиматиме, а потім натисніть кнопку Start (Старт). Мультиварка переходить у реж...
Page 70 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ВІВСЯНКИ/КАШІ
72 У таблиці нижче наведено рекомендації з приготування рису: ПОСІБНИК ІЗ ПРИГОТУВАННЯ БІЛОГО РИСУ – 10 стаканів Мірні стакани Вага рису Рівень води в чаші (+ рис) Порції 2 300 г Позначка 2 чашки 3 – 4 особи 4 600 г Позначка 4 чашки 5 – 6 осіб 6 900 г Позначка 6 чашок 8 – 10 осіб 8 1200 г Позначка 8...
Page 71 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ДЖЕМІВ; ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ МАКАРОНІВ/ПЕЛЬМЕНІВ; Примітка. У цій програмі збереження тепла не передбачено
73 UK ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ДЖЕМІВ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Jam (Джем). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Старт) блимає червоним кольором. • Ви можете змінити час приготування, спочатку натиснувши кнопку Temperature/Timer (Температ...
Page 72 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ; Примітка. Збереження тепла по завершеню приготування не
74 ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Yogurt (Йогурт). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Старт) блимає червоним кольором. • Ви можете змінити час приготування, спочатку натиснувши кнопку Temperature/Timer (Темпе...
Page 73 - ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ДОМАШНЬОГО СИРУ; ФУНКЦІЯ ПІДНЯТТЯ ТІСТА
75 UK використовувати його в приладі. Приготування за допомогою йогурту, зробленого із сирого молока, не рекомендується. • Сухе молоко: у результаті використання сухого молока вийде дуже густий йогурт. Дотримуйтеся вказівок виробника на упаковці. Використовуйте цільне молоко, бажано піддане високоте...
Page 74 - ФУНКЦІЯ ПІДІГРІВАННЯ
76 • Підготуйте тісто окремо і покладіть його у чашу, закрийте кришку та виберіть функцію «Підняття тіста». • Коли тісто буде готове, ви можете скористатися функцією «Випікання» з температурою 160°C для випікання протягом 20–23 хвилин. Потім поверніть його на іншу сторону ще приблизно на 23 хвилини ...
Page 76 - ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ; Чаша, кошик для приготування на парі; ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
78 • Відкрийте кришку – мал. 1 . • Необхідно використовувати рукавичку під час маніпуляцій із чашею та кошиком для приготування на парі – мал. 11 . • Подавайте їжу за допомогою ложки, що входить у комплект, і закрийте кришку. • 24 години – максимальний час збереження тепла. • Натисніть кнопку “Keep ...
Page 78 - УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ
80 Опис несправності Причини Рішення Жоден світловий індикатор не горить, і нагрівання не відбувається. Прилад не під'єднано до мережі. Перевірте, чи шнур живлення підключено до роз'єму та до мережі. Жоден світловий індикатор не горить, проте нагрівання відбувається. Проблеми з'єднання світлового ін...
Page 79 - Зауваження. Якщо чашу деформовано, більше не використовуйте
81 UK Опис несправності Причини Рішення Рис напівсирий або довго готується Недостатнє кипіння на повільному вогні. Відправте до авторизованого сервісного центру на ремонт. Автоматичне збереження тепла не відбувається (прилад залишається в режимі приготування, або нагрівання не відбувається). Функцію...
Page 80 - БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ
83 KK суп варка выпечка запекание пароварка тушение Тип питания медленноварка жарка паста пельмени рис крупы йогурт разогрев овсяная каша тесто плов ризотто творог Варенье суп варка выпечка запекание пароварка тушение Тип питания медленноварка жарка паста пельмени рис крупы йогурт разогрев овсяная к...
Page 81 - СИПАТТАМАСЫ
84 СИПАТТАМАСЫ 1 Бу кәрзеңкесі 2 Су мен күріш өлшемдері 3 Алынбалы табақ 4 Өлшеу шыныаяғы 5 Күріш қалақшасы 6 Ожау 7 Қақпақ 8 Алынатын ішкі қақпақ 9 Микро қысым клапаны 10 Қақпақты ашу түймесі 11 Тұтқа 12 Корпус 13 Қуат сымы 14 Басқару тақтасы a Keep warm / Cancel (Жылуды сақтау / Бас тарту) индикат...
Page 82 - Пайдалану туралы нұсқауларды оқып
85 KK МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Пайдалану туралы нұсқауларды оқып шығып, орындаңыз. Оларды қауіпсіз жерде сақтаңыз. • Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы пайдалануға арналмаған. • Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен балалар қадағалау ж...
Page 83 - Құрылғы алынбалы қуат сымымен
86 • Бұл құрылғыны дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері төмен (соның ішінде балалар), я болмаса тәжірибесі және білімі жетіспейтін адамдар тек олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауымен немесе сол адамның нұсқауларын алып қана пайдалана алады. • Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау ...
Page 84 - Құрылғы бекітілген қуат сымымен
87 KK • Құрылғы бекітілген қуат сымымен жабдықталған болса: зақымдалса, кез келген қауіпті болдырмау үшін қуатпен қамту сымын өндіруші, өндірушінің сатудан кейін қызмет көрсету бөлімі немесе сол сияқты білікті тұлға ауыстыруы керек. • Құрылғыны суға немесе ешбір басқа сұйықтыққа батырмау керек. • Эл...
Page 87 - ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ; Қоршаған ортаны қорғау бірінші кезекте!
90 ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ • Құрылғыңыз көп жылдар бойы жұмыс істеуге арналған. Дегенмен, оны ауыстыру туралы шешім қабылдағанда қоршаған ортаны қорғауға қалай үлес қоса алатыныңыз туралы ойлауды ұмытпаңыз. • Құрылғыны қоқысқа лақтыру алдында таймерден батареяны алып тастау және жергілікті тұрмыстық ...
Page 88 - АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА; Құрылғыны қаптамасынан шығару; Нұсқаулықты оқып, онда берілген нұсқауларды мұқият; Құрылғыны тазалау; ҚҰРЫЛҒЫ МЕН БАРЛЫҚ ФУНКЦИЯЛАРҒА ҚАТЫСТЫ
91 KK АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА Құрылғыны қаптамасынан шығару • Құрылғыны қаптамасынан шығарып, керек-жарақтар мен құжаттарды ашыңыз. • Корпусындағы арнайы түймесінен басып қақпағын ашыңыз ( 1-сурет ). Нұсқаулықты оқып, онда берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз. Құрылғыны тазалау • Тостағанды 2-сурет....
Page 89 - ПІСІРУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫНЫҢ КЕСТЕСІ
92 қыздыру элементін ұстауға болмайды. Жұмыс істеп тұрғанда және тамақ піскен кезде, өнімді көтеруге болмайды. • Құрылғы іште пайдалануға ғана арналған. Тамақ пісіп жатқанда, қолыңызды бу шығатын саңылауға жақындатпаңыз, күйіп қалуы мүмкін (10-сурет). Тамақ пісіп жатқанда, қате шығып, таңдалған пісі...
Page 90 - БАСҚАРУ ПАНЕЛІ; МӘЗІР ТҮЙМЕСІ
93 KK БАСҚАРУ ПАНЕЛІ 1. START (ҚОСУ) ТҮЙМЕСІ • Пісіру процесін бастау үшін басыңыз. 2. МӘЗІР ТҮЙМЕСІ • Күту күйінде тұрғанда, "Menu" (Мәзір) түймесін басу арқылы мына функциялар арасында ауыстыруға болады: Soup Boiling (Сорпа қайнату) Baking (Нан пісіру) Stew/Slow Cook (Буға пісірілген е...
Page 95 - Ескертпе: Әрқашан күрішті бірінші қосыңыз, әйтпесе тым; ПАЛАУ/РИЗОТТО ФУНКЦИЯСЫ; КҮРІШ ПІСІРУГЕ ҚАТЫСТЫ БЕРІЛГЕН КЕҢЕСТЕР
98 RICE/CEREAL (КҮРІШ/ЖАРМА) ФУНКЦИЯСЫ • Жинақтағы өлшейтін стақанның көмегімен өлшеп, күріштің қажетті мөлшерін тостағанға салыңыз ( 4-сурет ). Содан кейін тостағанның ішіндегі тиісті стақан белгісіне дейін су толтырыңыз ( 2-сурет ). • Қақпақты жабыңыз. Ескертпе: Әрқашан күрішті бірінші қосыңыз, әй...
Page 97 - ФУНКЦИЯСЫ
100 OATMEAL/PORRIDGE (СҰЛЫ ЖАРМАСЫ/БОТҚА) ФУНКЦИЯСЫ • "Menu" (Мәзір) түймесімен "Oatmeal/Porridge" (Сұлы жармасы/ Ботқа) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, "Start" (Қосу) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. • "Temperature/Timer" (Температура/Тай...
Page 98 - ЙОГУРТ ФУНКЦИЯСЫ
101 KK PASTA/PELMENI (МАКАРОН/ТҰШПАРА) ФУНКЦИЯСЫ • Макарон пісіргенде, оны салу үшін су қажетті температураға дейін жетуі керек. • <Menu> (Мәзір) түймен <Pasta/Pelmeni> (Макарон/тұшпара) функциясын таңдау үшін басыңыз. Экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, «Start» (Қосу) шамы қызыл тү...
Page 101 - ЖЫЛЫТУ ФУНКЦИЯСЫ
104 ЖЫЛЫТУ ФУНКЦИЯСЫ • Бұл функция дайын тамақты жылытуға ғана арналған. • <Menu> (Мәзір) түймесімен <Reheat> (Жылыту) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, «Start» (Қосу) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. • Әзірлеу уақытын алдымен «Temperature/Timer» (Температура/ ...
Page 102 - ЖЫЛЫ ҰСТАУ ФУНКЦИЯСЫ
105 KK Бұл түйменің 2 түрлі функциясы бар: Жылуды сақтау және Бас тарту. 1. Жылуды сақтау функциясы: 1.1 Жылуды қолмен таңдап сақтау функциясы: "Keep warm/Cancel" (Жылуды сақтау/Бас тарту) түймесін өзіңіз бассаңыз, "Keep warm/Cancel" (Жылуды сақтау/Бас тарту) шамы жанып, мультипісірг...
Page 103 - ПІСКЕНДЕ; Тостаған, бумен пісіру себеті; ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
106 • Қақпақты ашыңыз ( 1-сурет ). • Тостаған мен буға пісіру кәрзеңкесін қолғап киіп ұстау керек ( 11-сурет ). • Жинақтағы қасықпен тамақты алып, қақпақты жабыңыз. • Жылуды сақтаудың максималды уақыты — 24 сағат. • Жылуды сақтау күйін өшіру үшін «Keep warm / Cancel» (Жылуды сақтау/Бас тарту) түймес...
Page 104 - суреті; Ішкі қақпақты тазалау
107 KK Тостағанды күтіп пайдалану Тостаған үшін мына нұсқауларды мұқият орындаңыз: • Сапасын сақтап қалу үшін тостағанның ішінде азық-түліктерді турамаған жөн. • Тостағанды мультипісіргіштің ішінде сақтау қажет. • Бетін сырып алмау үшін темір қасық емес, жинақтағы немесе ағаш қасықты қолданыңыз ( 14...
Page 105 - ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
108 Ақаулық сипаттамасы Себептері Шешімдері Индикатор шамдары қосылмайды және құрылғы қызбайды. Құрылғы ток көзіне қосылмаған. Қуат сымының құрылғыдағы ұясына және ток көзіне жалғанып тұрғанына көз жеткізіңіз. Индикатор шамдары қосылмайды, бірақ құрылғы қызады. Индикатор шамының қосылысында ақау бар...
Page 106 - Ескерту: Ішкі тостаған майысса, оны қолдануға болмайды,
109 KK Ақаулық сипаттамасы Себептері Шешімдері Күріш жартылай піспейді немесе езіліп пісіп кетеді. Дұрыс бұқтырылмайды. Өкілетті қызмет көрсету орталығына жіберіп, жөндетіңіз. Жылуды автоматты сақтау функциясы қосылмайды (құрылғы пісіру күйінде қалады немесе қызбайды). Жылуды сақтау функциясын пайда...