Ryobi RBC42FSBO 5133002543 - User Manual

Ryobi RBC42FSBO 5133002543

Ryobi RBC42FSBO 5133002543 Grass Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
Page: / 408

Table of Contents:

  • Page 12 – abilité; UTILISATION PRÉVUE; Ce produit doit être; AVERTISSEMENT; LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.; AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
  • Page 14 – RISQUES RÉSIDUELS; Entrée en contact avec les éléments de coupe.; RÉDUCTION DES RISQUES
  • Page 15 – TRANSPORT ET STOCKAGE; COURT TERME; SYMBOLES
  • Page 16 – DESCRIPTION; uton de verrouillage du guidon
  • Page 17 – fl; MONTAGE; DÉBALLAGE; MONTAGE DU GUIDON; Voir
  • Page 18 – ATION DE; e future utilisation.
  • Page 19 – Installation de la lame Tri-ArcTM; Retrait de la lame Tri-ArcTM; Installer la tête du coupe-bordures ReelEasyTM; Installez la ligne de coupe. Référez-vous à la section «; Retrait du pare-débris
  • Page 20 – Installation du pare-débris de la lame de sciage; Installation du disque de sciage; Installation de la tête du coupe-bordures ReelEasyTM
  • Page 21 – Installation du pare-débris; UTILISATION; MÉLANGE DU CARBURANT
  • Page 22 – DÉMARRAGE ET ARRÊT; Position d'étranglement B; Pour démarrer à la main un moteur à froid :; Pour démarrer à la main un moteur chaud :
  • Page 23 – Pour arrêter le moteur :; UTILISATION DU COUPE-BORDURES; CONSEILS DE COUPE; Allongement du fil
  • Page 24 – cile de voir les éléments en cours de coupe. Pour; LAME DE SCIAGE; ENTRETIEN; REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
  • Page 25 – NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; VÉRIFICATION DU BOUCHON D'ESSENCE
  • Page 26 – INTENDED USE; WARNING; READ ALL INSTRUCTIONS.; GENERAL SAFETY WARNINGS
  • Page 27 – GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS
  • Page 28 – TRANSPORTATION AND STORAGE; SHORT TERM
  • Page 29 – SYMBOLS
  • Page 30 – ASSEMBLY; UNPACKING
  • Page 32 – Installing the Tri-ArcTM blade; Installing the ReelEasyTM grass trimmer head
  • Page 33 – Removing the ReelEasyTM grass trimmer head; See; Installing the saw blade guard; See; Installing the saw blade; See; See
  • Page 34 – Installing the cutting attachment guard; OPERATION; MIXING THE FUEL; STARTING AND STOPPING; Choke position B
  • Page 35 – To start a cold engine by electrical starter:
  • Page 36 – CUTTING TIPS; ADVANCING THE LINE; SAW BLADE
  • Page 37 – MAINTENANCE
  • Page 38 – Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen); BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; WARNUNG; LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.; ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
  • Page 39 – GRASTRIMMER SICHERHEITSHINWEISE
  • Page 40 – SICHERHEITSHINWEISE ZUM FREISCHNEIDER; Gefahr fallender Objekte
  • Page 41 – RISIKOVERRINGERUNG; TRANSPORT UND LAGERUNG; KURZFRISTIGE AUFBEWAHRUNG; Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.; SYMBOLE; Sicherheitswarnung
  • Page 42 – BESCHREIBUNG
  • Page 43 – chnittbereich; AUSPACKEN; kationen
  • Page 44 – AUFBAU DES GRIFFS; DEN TRAGEGURT ANBRINGEN; Siehe; INSTALLIEREN DES REELEASYTM-TRIMMERKOPFS
  • Page 45 – nkopf vom Getriebekopf.; Installieren des ReelEasyTM-Trimmerkopfs
  • Page 46 – Den Schneidgarniturschutz entfernen; Das Sägeblatt installieren
  • Page 47 – Setzen Sie den Stoßknopf wieder ein, indem Sie ihn in; Den Schneidgarniturschutz installieren; VERWENDUNG; KRAFTSTOFF MISCHEN
  • Page 49 – Lassen Sie den Motor vor dem Einsatz 10 Sekunden; Einen warmen Motor mit Elektrostarter zu starten:
  • Page 50 – Lassen Sie den Motor bei Vollgas laufen.; BENUTZEN DES FREISCHNEIDERS; WARTUNG UND PFLEGE
  • Page 52 – Español (Traducción de las instrucciones originales); USO PREVISTO; Si se utiliza con la cuchilla; ADVERTENCIA; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.; ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL; No toque la zona alrededor del silenciador o cilindro
  • Page 54 – REDUCCIÓN DEL RIESGO
  • Page 55 – TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO; A CORTO PLAZO; SÍMBOLOS
  • Page 56 – Obturador cerrado; DESCRIPCIÓN
  • Page 57 – MONTAJE; DESEMBALAJE; Disco de sierra; AJUSTE DEL MANGO; COLOQUE EL ARNÉS; Ver
  • Page 58 – INSTALAR LA PROTECCIÓN ADICIONAL DE CORTE
  • Page 59 – Instalación de la cuchilla Tri-ArcTM; Instalación del cabezal cortacésped ReelEasyTM; Extraer la protección adicional de corte
  • Page 60 – Coloque la protección de la cuchilla de sierra; Coloque el disco de sierra
  • Page 61 – Instalar la protección adicional de corte; UTILIZACIÓN; MEZCLA DEL COMBUSTIBLE; ARRANCAR Y DETENER; Posición B del estrangulador
  • Page 62 – Para encender un motor frío a mano:; Para encender un motor caliente a mano:; Encender un motor frío con arranque eléctrico:
  • Page 63 – Para detener el motor:; FUNCIONAMIENTO DEL CORTACÉSPED; CORTAR PUNTAS; AVANCE DE LA LÍNEA DE HILO
  • Page 64 – DISCO DE SIERRA; MANTENIMIENTO; REEMPLAZO DEL HILO; PROTECTOR DE LA CUCHILLA
  • Page 65 – LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE; COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE COMBUSTIBLE; BUJÍA
  • Page 66 – Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali); UTILIZZO RACCOMANDATO; Il prodotto con lama Tri-ArcTM (adottando apposite; AVVERTENZA; LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.; AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
  • Page 68 – non abbiano smesso di ruotare completamente.; RIDUZIONE DEL RISCHIO
  • Page 69 – TRASPORTO E RIPONIMENTO; BREVE TERMINE; SIMBOLI
  • Page 70 – Leva dell'aria chiusa; DESCRIZIONE
  • Page 71 – MONTAGGIO; RIMUOVERE L'INVOLUCRO; Lama da sega; MONTAGGIO MANICO; MONTARE LA CINGHIA DA SPALLA; Vedere la
  • Page 72 – RIMUOVERE L'ACCESSORIO PARALAMA; Installazione della lama Tri-ArcTM
  • Page 73 – Installazione della testa tosaerba ReelEasyTM; Rimuovere l'accessorio paralama; Montaggio della lama da sega
  • Page 74 – UTILIZZO
  • Page 75 – MISCELA DEL CARBURANTE; AVVIO E ARRESTO; Posizione B dell'aria; Per avviare un motore freddo:; Per avviare un motore caldo:
  • Page 76 – Per avviare un motore caldo con un motore elettrico:; Per arrestare il motore:; UTILIZZO DEL TOSAERBA
  • Page 77 – PUNTE DI TAGLIO; AVANZAMENTO DEL FILO
  • Page 78 – MANUTENZIONE; SOSTITUZIONE FILO; PROTETTORE LAMA; CONTROLLARE IL COPERCHIO DEL SERBATOIO
  • Page 79 – CANDELA; ATTENZIONE; Prestare attenzione a non danneggiare il
  • Page 80 – Portugues (Tradução das instruções originais); Quando; ADVERTÊNCIA; LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES; AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
  • Page 81 – AVISOS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA
  • Page 82 – Não tente tocar ou parar a lâmina durante a rotação.; REDUÇÃO DO RISCO
  • Page 83 – TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO; CURTO PRAZO; Limpe todos os materiais estranhos do produto.; Aviso; Cuidado com o impulso da lâmina
  • Page 84 – Ar fechado; DESCRIÇÃO
  • Page 85 – MONTAGEM; DESEMBALAGEM; Lâmina de serra; AJUSTAR O GUIADOR
  • Page 86 – PRENDER O ARNÊS
  • Page 87 – Montar a lâmina Tri-ArcTM; Montar a cabeça da recortadora de relva ReelEasyTM; Desmontar a guarda do acessório de corte
  • Page 88 – Aplicar a guarda da lâmina de serra; Aplicar a lâmina de serra
  • Page 89 – Aplicar a guarda do acessório de corte; UTILIZAÇÃO; MISTURA DO COMBUSTÍVEL
  • Page 90 – ARRANCAR E PARAR; Posição do Ar B; Para dar arranque à mão com o motor frio:; Para dar arranque à mão com o motor quente:; Para dar arranque eléctrico com o motor frio:
  • Page 92 – LÂMINA DE SERRA; MANUTENÇÃO; SUBSTITUIÇÃO DO FIO
  • Page 93 – PROTECTOR DA LÂMINA; VERIFICAR A TAMPA DE COMBUSTÍVEL; VELA
  • Page 94 – Nederlands (Vertaling van de originele instructies); VOORGESCHREVEN GEBRUIK; Indien het is uitgerust met de Tri-; WAARSCHUWING; LEES ALLE AANWIJZINGEN.; ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
  • Page 95 – Probeer het maaiblad niet aan te raken of te stoppen
  • Page 96 – RISICOBEPERKING
  • Page 97 – TRANSPORT EN OPSLAG; KORTETERMIJN; SYMBOLEN
  • Page 98 – Choke dicht; VERKLARING
  • Page 99 – UITPAKKEN; Zaagmes; HANDVAT INSTALLEREN; HET HARNAS BEVESTIGEN
  • Page 100 – BESCHERMKAP MAAI-HULPSTUK AANBRENGEN; Zie; DE REELEASYTM-GRASTRIMMERKOP PLAATSEN
  • Page 101 – De ReelEasyTM-grastrimmerkop plaatsen; Beschermkap maai-hulpstuk verwijderen
  • Page 102 – Het zaagblad monteren; Beschermkap maai-hulpstuk aanbrengen
  • Page 103 – BEDIENING; BRANDSTOF MENGEN; STARTEN EN STOPPEN; Chokestand B; Een koude motor met de hand starten:
  • Page 104 – Een warme motor met de hand starten:; Een koude motor starten met de elektrische starter:
  • Page 105 – SNOEITIPS; Laat de motor op vol vermogen draaien.; STRUIKRUIMER GEBRUIKEN; Pas de draagriem aan tot een comfortabele positie.; ZAAGMES
  • Page 106 – ONDERHOUD; MAAILIJN VERVANGEN
  • Page 107 – BOUGIE; LET OP
  • Page 108 – Svenska (Översättning från originalinstruktioner); ANVÄNDNINGSOMRÅDE; Får ej användas för annat ändamål.; VARNING; LÄS ALLA ANVISNINGAR; ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
  • Page 109 – SÄKERHETSVARNINGAR FÖR GRÄSTRIMMER§
  • Page 110 – KVARSTÅENDE RISKER; TRANSPORT OCH FÖRVARING; FÖRVARING PÅ KORT SIKT
  • Page 111 – SYMBOLER; Choke stängd
  • Page 112 – Choke öppen; BESKRIVNING; MONTERING; UPPACKNING; Sågblad
  • Page 113 – Sågbladets skydd; STÄLLA IN HANDTAGET; MONTERA SKYDDET FÖR SKÄRINSATSEN; INSTALLERA REELEASYTM-GRÄSTRIMMERHUVUDET
  • Page 114 – Installera ReelEasyTM-grästrimmerhuvudet
  • Page 115 – Ta bort skyddet för skärinsatsen; Montera sågbladet
  • Page 116 – Montera skyddet för skärinsatsen; ANVÄNDNING; BLANDA BRÄNSLET; STARTA OCH STOPPA; Chokeläge B
  • Page 117 – För att starta en kall motor för hand:; För att starta en kall motor med elstartmotor:
  • Page 118 – Luta produkten mot området som klipps.; Använd aldrig skärblad nära gångvägar, stängsel,
  • Page 119 – UNDERHÅLL
  • Page 120 – Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning); TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL; LÆS ALLE ANVISNINGERNE; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER; Undlad at ryge, når du blander brændstof eller fylder
  • Page 121 – SIKKERHEDSADVARSLER PLÆNETRIMMER
  • Page 122 – UUNDGÅELIGE RISICI; TRANSPORT OG OPBEVARING
  • Page 123 – PÅ KORT SIGT
  • Page 124 – Choker lukket; BESKRIVELSE; UDPAKNING
  • Page 125 – PAKKELISTE; Savklinge; OPSÆTNING AF HÅNDTAG; FASTSPÆNDING AF SELEN; Se
  • Page 127 – Installering af ReelEasyTM-græstrimmerens hoved; Sådan fjerner du afskærmning til skæreudstyr
  • Page 128 – Sådan monterer du afskærmning til skæreudstyr; VEKSELSTRØM; BLANDING AF BENZIN/OLIE
  • Page 129 – OPTANKNING; START OG STOP; Chokerposition B; Start af en kold motor med hånden:; Start af en varm motor med hånden:; Start af en kold motor med en elektrisk starter:
  • Page 131 – Indstil stropholderen i en komfortabel position.; SAVKLINGE; VEDLIGEHOLDELSE; UDSKIFTNING AF TRÅD
  • Page 132 – BLADBESKYTTER; RENSNING AF UDSTØDNINGSÅBNING OG LYDPOTTE; RENSNING AF LUFTFILTER; KONTROLLERE BRÆNDSTOFDÆKSEL; TÆNDRØR; PAS PÅ
  • Page 133 – Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning); TILTENKT BRUK; Når enheten er utstyrt med Tri-ArcTM-bladet; LES ALLE INSTRUKSJONENE; GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER; Ikke la barn eller ukyndige bruke dette utstyret.
  • Page 134 – SIKKERHETSREGLER FOR RYDDESAGEN
  • Page 135 – GJENVÆRENDE RISIKO; TRANSPORT OG LAGRING; KORTSIKTIG
  • Page 137 – Choke åpen; OPPAKKING
  • Page 138 – Sagbladskjerm; INNSTILLING AV HÅNDTAKET; MONTERE KUTTEUTSTYRSSKJERMEN; MONTERE REELEASYTM-GRESSTRIMMERHODET
  • Page 139 – Montere ReelEasyTM-gresstrimmerhodet
  • Page 141 – BETJENING; BLANDE BRENNSTOFFET; START OG STOPP; Chokestilling B; Slik starter du en kald motor for hånd:
  • Page 142 – Slik starter du en varm motor for hånd:; Slik starter du en kald motor med elektrisk starter:; Slik starter du en varm motor med elektrisk starter::; BETJENING AV GRESSTRIMMEREN
  • Page 143 – TIPS OM KLIPPING; TREKKE FREM TRÅDEN; Kjør motoren på full gass.; BRUKEN AV KRATTKUTTEREN; SAGBLAD
  • Page 144 – VEDLIKEHOLD; SNORERSTATNING; KNIVBESKYTTER; REINGJØRE LUFTFILTERET; KONTROLL AV DRIVSTOFFLOKKET; TENNPLUGG; FORSIKTIGHETSREGEL
  • Page 145 – KÄYTTÖTARKOITUS; Kun; VAROITUS; YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET; Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista.
  • Page 146 – RUOHOTRIMMERIN TURVAVAROITUKSET; Älä yritä koskettaa tai pysäyttää terää sen pyöriessä.
  • Page 147 – KULJETUS JA VARASTOITAESSA
  • Page 148 – LYHYTAIKAINEN; SYMBOLIT
  • Page 149 – KUVAUS; PAKKAUKSEN PURKAMINEN
  • Page 150 – KAHVAN ASENTAMINEN; Katso kuvaa
  • Page 151 – ReelEasyTM-nurmikkotrimmeripään asentaminen
  • Page 152 – Katkaisulaitteen suojuksen irrotus; Sahanterän asennus
  • Page 153 – KÄYTTÖ; POLTTOAINEEN SEKOITTAMINEN
  • Page 154 – KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN; Kuristinasento B; Kylmän moottorin käynnistys käsin:; Kylmän moottorin käynnistys sähkökäynnistimellä:
  • Page 156 – HUOLTO; SIIMAN VAIHTAMINEN; Leikkaa siimasta noin 6 m :n mittainen pätkä.; TERÄNSUOJA; Irrota teräsuojus aina ennen laitteen
  • Page 157 – SYTYTYSTULPPA; HUOMAUTUS
  • Page 158 – véd; FIGYELMEZTETÉS; OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
  • Page 159 – KASZÁHOZ
  • Page 161 – SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS; RÖVIDTÁVÚ; SZIMBÓLUMOK
  • Page 162 – A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
  • Page 163 – ÖSSZESZERELÉS; KICSOMAGOLÁS; résztárcsa véd; A FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA; A HEVEDER FELER
  • Page 164 – Lásd; A REELEASYTM KASZÁLÓFEJ FELSZERELÉSE; A Tri-ArcTM tárcsa beszerelése
  • Page 166 – HASZNÁLAT
  • Page 167 – BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS; Szívató B állása; A hideg motor kézi indításához:
  • Page 169 – KARBANTARTÁS
  • Page 171 – eklad z originálních pokyn; ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; řů; VAROVÁNÍ; TE SI VŠECHNY POKYNY; VŠEOBECNÁ BEZPE; ěř
  • Page 172 – VAROVÁNÍ PRO STRUNOVOU SEKA; VAROVÁNÍ KE K; ěň
  • Page 173 – ěč; ZBYTKOVÁ RIZIKA; TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
  • Page 174 – KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ; SYMBOLY
  • Page 175 – Syti; POPIS; MONTÁŽ; VYBALENÍ
  • Page 176 – Kotou
  • Page 177 – Viz obrázek
  • Page 179 – POUŽITÍ
  • Page 182 – ÚDRŽBA
  • Page 183 – KONTROLA VÍKA PALIVOVÉ NÁDRŽE; ZAPALOVACÍ SVÍ
  • Page 184 – НАЗНАЧЕНИЕ; ОСТОРОЖНО; ПРОЧТИТЕ; ОБЩИЕ
  • Page 185 – Ryobi
  • Page 187 – КРАТКОСРОЧНЫЙ
  • Page 189 – ОПИСАНИЕ; СБОРКА; РАСПАКОВЫВАНИЕ; ReelEasyTM
  • Page 190 – REELEASYTM
  • Page 193 – ЭКСПЛУАТАЦИЯ
  • Page 194 – Litre; Дроссельная
  • Page 197 – ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Page 198 – LD
  • Page 199 – Неделя
  • Page 200 – UTILIZARE PREV; AVERTISMENT; CITI
  • Page 201 – ăţ; ăş; ŢĂ
  • Page 202 – RISCURI REZIDUALE
  • Page 203 – TRANSPORTAREA; PE TERMEN SCURT; SIMBOLURI
  • Page 204 – Clapeta de; DESCRIERE
  • Page 205 – MONTARE; ță; A se vedea
  • Page 209 – UTILIZARE; ţă; Pozi
  • Page 212 – ÎNTRE; ĂŢ
  • Page 213 – BUJIE; ATEN
  • Page 214 – umaczenie oryginalnej instrukcji); PRZECZYTA
  • Page 215 – OSTRZE
  • Page 216 – łą
  • Page 217 – OGRANICZENIE RYZYKA; TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE; ąć; KRÓTKOTERMINOWO; ąć; ąć
  • Page 218 – Przepustnica zamkni; OPIS
  • Page 219 – MONTA; ROZPAKOWYWANIE
  • Page 220 – ĘŻ
  • Page 223 – SPOSÓB U
  • Page 224 – Przepustnica w po
  • Page 226 – OBS; KONSERWACJA
  • Page 228 – NAMEN UPORABE; Po namestitvi rezila Tri-ArcTM; OPOZORILO; PREBERITE VSA NAVODILA; SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
  • Page 229 – ľň; EVJA
  • Page 230 – ZMANJŠANJE TVEGANJA; Omejite dnevno koli; TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
  • Page 231 – KRÁTKODOBO
  • Page 232 – MONTAŽA; ODPAKIRANJE
  • Page 234 – Odstranjevanje glave rezalnika trave ReelEasyTM; Nameš; PRETVORBA IZ OBREZOVALNIKA GRMI
  • Page 236 – DELOVANJE
  • Page 237 – ica za plin mora biti v položaju B
  • Page 239 – VZDRŽEVANJE; ZAMENJAVA NITKE
  • Page 241 – NAMJENA; UPOZORENJE; PRO; OP
  • Page 242 – SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA REZA
  • Page 243 – SMANJENJE OPASNOSTI; PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
  • Page 244 – KRATKOTRAJNO SPREMANJE PROIZVODA
  • Page 245 – POSTAVLJANJE; RASPAKIRAVANJE
  • Page 247 – KONVERZIJA IZ TRIMERA ZA TRAVU U REZA; Montaža noža Tri-ArcTM; KONVERZIJA IZ REZA
  • Page 249 – Postavljanje štitnika priklju; UPORABA; MIJEŠANJE GORIVA
  • Page 252 – ODRŽAVANJE; ZAMIJENA FLAKSA
  • Page 254 – OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; Koos; HOIATUS; LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI; OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD; Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal.
  • Page 255 – MURUTRIMMERI OHUTUSNÕUDED
  • Page 256 – TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
  • Page 257 – LÜHIAJALINE HOIUSTAMINE; SÜMBOLID
  • Page 258 – KIRJELDUS; LAHTIPAKKIMINE
  • Page 259 – KÄEPIDEME REGULEERIMINE; REELEASYTM MURUTRIMMERIPEA PAIGALDAMINE
  • Page 260 – Tri-ArcTM lõiketera paigaldamine; ReelEasyTM murutrimmeripea paigaldamine
  • Page 261 – Lõikeriista kaitsekatte eemaldamine; Saetera paigaldamine
  • Page 262 – KASUTAMINE; KÜTUSE SEGAMINE
  • Page 263 – KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE; Õhuklapi asend B; Külma mootori käivitamine käsitsi:; Külma mootori käivitamine elektrilise starteri abil:
  • Page 265 – HOOLDUS; Lõigake jõhvilõik pikkusega umbes 6 m.
  • Page 266 – KÜTUSEPAAGI KORGI KONTROLLIMINE; SÜÜTEKÜÜNAL; ETTEVAATUST
  • Page 267 – NAUDOJIMO PASKIRTIS; PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS; BENDRIEJI SAUGOS; įė
  • Page 268 – SP
  • Page 269 – ŠALUTINIAI PAVOJAI; GABENIMAS IR LAIKYMAS
  • Page 270 – TRUMPALAIK; ŽENKLAI
  • Page 271 – Droselis uždarytas; PAVAIZDAVIMAS; s eigos mygtukas; SURINKIMAS; IŠPAKAVIMAS
  • Page 273 – Nu
  • Page 275 – EKSPLOATAVIMAS
  • Page 276 – Droselio pad
  • Page 278 – ėč; PRIEŽI
  • Page 280 – āģ; IZLASIET VISUS NOR
  • Page 281 – ķē
  • Page 282 – BR
  • Page 283 – STERMI; APZ
  • Page 284 – Tukšgaitas padeve aizv; APRAKSTS; dža poga; MONT; IZSAI
  • Page 285 – ēģ
  • Page 286 – ēļ
  • Page 288 – ĀĢ; EKSPLUAT
  • Page 289 – ļļ
  • Page 291 – APKOPE; AUKLAS NOMAI
  • Page 293 – Sloven; EL POUŽITIA; VAROVANIE; PRE; VŠEOBECNÉ BEZPE
  • Page 294 – ĺň; BEZPE
  • Page 295 – OBMEDZENIE RIZIKA; PREPRAVA A SKLADOVANIE
  • Page 298 – ROZBA; Pílový kotú; NASTAVENIE RUKOVÄTE; Pozrite si obrázok 2.; PRIPOJENIE POPRUHU; Pozrite si obrázok 3.
  • Page 299 – Pozrite si obrázok 5.; Pozrite si obrázok 6.; Pozrite si obrázok 23.
  • Page 301 – Pozrite si obrázok 9.; PREVÁDZKA
  • Page 302 – Pozrite si obrázok 15.; Pozrite si obrázok 21.
  • Page 303 – Pozrite si obrázok 22.; OBSLUHA STRUNOVEJ KOSA; Pozrite si obrázok 11.; TIPY NA STRIHANIE; Pozrite si obrázok 12.; VYSUNUTIE STRUNY
  • Page 304 – OBSLUHA KROVINOREZU; VÝMENA VLÁKNA; Pozrite si obrázok 10.
  • Page 305 – Pozrite si obrázok 19.
  • Page 306 – ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ПРОЧЕТЕТЕ; ОБЩИ
  • Page 309 – ΜΕΙΩΣΗ; Raynaud’s Syndrome,; ТРАНСПОРТИРАНЕ; КРАТКОСРОЧНО; СИМВОЛИ
  • Page 310 – EurAsian
  • Page 311 – СГЛОБЯВАНЕ; РАЗОПАКОВАНЕ
  • Page 315 – АБОТА
  • Page 316 – Дросел
  • Page 319 – ПОДДРЪЖКА
  • Page 321 – ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ; Попередження; ПРОЧИТАЙТЕ; ЗАГАЛЬНІ
  • Page 323 – НЕПЕРЕДБАЧЕНІ
  • Page 324 – ТРАНСПОРТУВАННЯ; КОРОТКОСТРОКОВЕ
  • Page 325 – Дросель; ОПИС
  • Page 326 – МОНТАЖ
  • Page 327 – ReelEasy TM
  • Page 330 – ФУНКЦІОНУВАННЯ; Положення
  • Page 333 – ТЕХНІЧНЕ
  • Page 335 – Türkçe (Orijinal talimatlar; KULLANIM AMACI; UYARI; TÜM TAL; GENEL GÜVENL
  • Page 336 – M MAKASI GÜVENL
  • Page 337 – ARTIK R; İş; SK AZALTMA; IMA VE DEPOLAMA
  • Page 338 – KISA SÜREL; SEMBOLLER
  • Page 339 – TANIM; MONTAJ; PAKETTEN Ç
  • Page 340 – Testere b
  • Page 341 – Bak; İŞ; Bak
  • Page 342 – Перевстановіть
  • Page 343 – KULLAN
  • Page 344 – Jikle konumu B
  • Page 346 – İĞİ; BAK; ĞİŞİ
  • Page 347 – YAKIT KAPA; BUJ; KAZ
  • Page 348 – Русский
  • Page 350 – українська
Loading the manual

DÉBROUSSAILLEUSE/COUPE-HERBE

MANUEL D’UTILISATION

1

BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER

USER’S MANUAL

15

FREISCHNEIDER/GRASTRIMMER

BEDIENUNGSANLEITUNG 27

DESBROZADORA/CORTACÉSPED

MANUAL DE UTILIZACIÓN

41

DECESPUGLIATORE/TOSAERBA

MANUALE D’USO

55

ROÇADORA/RECORTADORA DE RELVA

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

69

BOSMAAIER/GRASTRIMMER

GEBRUIKERSHANDLEIDING 83

RÖJSÅG/GRÄSTRIMMER

INSTRUKTIONSBOK 97

HÆKKEKLIPPER/GRÆSTRIMMER

BRUGERVEJLEDNING 109

RYDDESAG/GRESSTRIMMER

BRUKSANVISNING 122

RUOHORAIVURI/NURMIKKOTRIMMERI

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

134

BOZÓTVÁGÓ/FŰKASZA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

147

KŘOVINOŘEZ/VYŽÍNAČ TRÁVY

NÁVOD K OBSLUZE

160

КУСТОРЕЗ/ТРИММЕР

РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

173

TĂIETOR DE ARBORET/TRIMMER PENTRU GAZON

MANUAL DE UTILIZARE

189

PRZYCINARKA DO KRZEWÓW/PRZYCINARKA DO TRAWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI

203

OBREZOVALNIK GRMIČEVJA/REZALNIK TRAVE

UPORABNIŠKI PRIROČ

NIK 217

REZAČ ZA GRMLJE/TRIMER ZA TRAVU

KORISNIČKI PRIRUČNIK

230

VÕSALÕIKUR/MURUTRIMMER

KASUTAJAJUHEND 243

KRŪMAPJOVĖ/NEŠIOJAMOJI ŽOLIAPJOVĖ

NAUDOJIMO VADOVAS

256

KRŪMGRIEZIS/ZĀLES TRIMMERIS

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA

269

KROVINOREZ/STRUNOVÁ KOSAČKA

NÁVOD NA POUŽITIE

282

ХРАСТОРЕЗ/ТРИМЕР ЗА ТРЕВА

РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА

295

КУЩОРІЗ/ТРІММЕР

КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ

310

ÇALI KESICI/ÇIM BIÇME MAKINESI

KULLANICI KILAVUZU

324

RBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS

FR
EN
DE
ES

IT

PT
NL
SV

DA

NO

FI

HU
CS
RU
RO

PL
SL

HR

ET

LT
LV

SK

BG
UK

TR

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 12 - abilité; UTILISATION PRÉVUE; Ce produit doit être; AVERTISSEMENT; LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.; AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre coupe-bordures/débroussailleuse a été conçu(e) en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité . UTILISATION PRÉVUE Ce produit doit être e utilisé seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions e...

Page 14 - RISQUES RÉSIDUELS; Entrée en contact avec les éléments de coupe.; RÉDUCTION DES RISQUES

3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame enmouvement. ■ Une lame en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que la lame se soittotalement arrêtée de...

Page 15 - TRANSPORT ET STOCKAGE; COURT TERME; SYMBOLES

4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Limitez la quantité d'exposition journalière. Faites des pauses fréquentes. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'u...

Other Ryobi Grass Trimmers Models

All Ryobi Grass Trimmers