Page 3 - English; INTENDED USE; Failure; WARNING
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your hybrid lawn trimmer/edge trimmer. INTENDED USE The hybrid lawn trimmer/edge trimmer is only intended for use outdoors.The p...
Page 4 - BATTERY TOOL USE AND CARE; TRANSPORTATION AND STORAGE
2 | English ■ Do not use the product if the electric cables aredamaged or worn. ■ If the power cord or extension cable becomesdamaged during use, disconnect from the power supply immediately. Do not touch the electric cables until thepower supply has been disconnected. ■ Make sure the power cord is ...
Page 5 - MAINTENANCE; RESIDUAL RISKS; KNOW YOUR PRODUCT; Parts; SYMBOLS ON THE PRODUCT
3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ For transportation, secure the product againstmovement or falling to prevent injury to persons ordamage to the product. MAINTENANCE WARNING Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and at...
Page 6 - fl; SYMBOLS IN THIS MANUAL
4 | English Do not use metal blade(s) on the product. Do not expose to rain or damp condition. Remove the plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged, cut, or entangled. Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 ...
Page 7 - Français; UTILISATION PRÉVUE; n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le; AVERTISSEMENT; Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des; PRÉPARATION
5 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Votre coupe-bordures/dresse-bordures hybride a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Le coupe-bordures/dresse-bordures hybride est uniquement conçu p...
Page 8 - augmente le risque de décharge électrique.; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT; Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
6 | Français augmente le risque de décharge électrique. ■ L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’undisjoncteur différentiel d’une sensibilité n’excédant pas30 mA. ■ Avant chaque utilisation, vérifiez que le câbled’alimentation n’est pas endommagé. En cas de signes de dommage, il doit êt...
Page 9 - changer un accessoire; TRANSPORT ET STOCKAGE; RISQUES RÉSIDUELS; Blessures dues aux vibrations.; RÉDUCTION DES RISQUES
7 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ● nettoyage de votre produit ou dégagement de lacause d'un blocage ● changer un accessoire ● vérifier tout dommage éventuel après avoir heurtéun objet ● vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit se mett...
Page 10 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; Pièces; SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
8 | Français ■ Après chaque session de travail, pratiquez desexercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantitéd'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre...
Page 11 - SYMBOLES DE CE MANUEL; Remarque
9 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures ...
Page 12 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN; WARNUNG
10 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Hybrid-Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Hybrid-Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist ausschließlich für den Einsatz im Freien bestimmt.Das Produkt ist zum Sc...
Page 13 - Deutsch; Überp; RASENTRIMMER/RASENKANTENSCHNEIDER; Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras.
11 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr vonBlitzschlag besteht. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrisc...
Page 14 - TRANSPORT UND LAGERUNG; RESTRISIKEN
12 | Deutsch ● Sie das Produkt warten ● Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen ● Sie es reinigen oder eine Blockierung entfernen ● Sie Zubehörteile wechseln ● Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es von einen Fremdkörper getroffen wurde. ● Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es anfängt ungewöhn...
Page 15 - SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
13 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt. ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, umden Blutkreislauf zu steigern. ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie di...
Page 16 - VORSICHT; SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG; Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
14 | Deutsch VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den ent...
Page 17 - Español; USO PREVISTO; cie del suelo al cortar en horizontal y; ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL; El incumplimiento de las advertencias; ADVERTENCIA; No utilice el aparato cuando haya riesgo de relámpago.
15 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR En el diseño de este cortasetos/bordeador híbrido, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. USO PREVISTO El cortasetos/bordeador híbrido está únicamente concebido para su uso...
Page 18 - USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
16 | Español ■ Antes de cada uso, examine el cable para ver si estádañado. Si hay signos de daños, se debe sustituir.Desenrolle siempre el cable durante el uso, los cablesenrollados pueden sobrecalentarse. ■ Si necesita utilizar una extensión, compruebe quees adecuada en uso en el exterior y que tie...
Page 19 - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO; funcionamiento normal antes de encenderla.; REDUCCIÓN DEL RIESGO
17 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. ■ No modifique el producto en modo alguno. Esto puedeaumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros. ■ Ut...
Page 20 - CONOZCA SU PRODUCTO; Piezas; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
18 | Español CONOZCA SU PRODUCTO Véase la página 111. Piezas 1. Mango trasero2. Gatillo3. Anillo telescópico4. Cargador5. Botón de sujeción de la batería6. Batería7. Botón giratorio8. Cubierta del carrete9. Bobina10. Ojal11. Hilo de corte12. Cuchilla de corte13. Protección de seguridad14. Botón de c...
Page 21 - Italiano; UTILIZZO RACCOMANDATO; cie del pavimento durante il taglio e; AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA; La mancata osservanza di tutte le istruzioni; AVVERTENZA; Non utilizzare il prodotto in caso di rischi di fulmini.
19 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Il design del tagliabordi ibrido è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il tagliabordi ibrido è inteso per un utilizzo esclusivamente all’aperto. Il prodo...
Page 23 - TRASPORTO E RIPONIMENTO; care i seguenti rischi; RIDUZIONE DEL RISCHIO; cano di solito quando ci si espone al freddo.
21 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Assicurarsi che l'accessorio di taglio sia accuratamente installato e serrato. ■ Assicurarsi che paralame, deflettori e manici sianomontati accuratamente e correttamente. ■ Non modificare in alcun modo il prod...
Page 24 - FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; Parti; SIMBOLI SUL PRODOTTO
22 | Italiano FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Vedere pagina 111. Parti 1. Manico posteriore2. Grilletto3. Collare telescopico4. Caricatore5. Tasto linguetta batteria6. Batteria7. Tasto azione basculante8. Coperchio bobina9. Bobina10. Occhiello11. Filo di taglio12. Lama di taglio13. Schermo di sicurez...
Page 25 - Nederlands; VOORGESCHREVEN GEBRUIK; WAARSCHUWING; Gebruik het product niet als er gevaar is voor bliksem.
23 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bij het ontwerp van uw hybride gazontrimmer/graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De hybride gazontrimmer/graskanttrimmer is ui...
Page 27 - TRANSPORT EN OPSLAG; Letsels veroorzaakt door trillingen.; RISICOBEPERKING
25 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd en stevig is vastgemaakt. ■ Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goeden veilig zijn vastgemaakt. ■ Wijzig het product op geen enkele manier...
Page 28 - KEN UW PRODUCT; Onderdelen; SYMBOLEN OP HET PRODUCT
26 | Nederlands KEN UW PRODUCT Zie pagina 111. Onderdelen 1. Achterste handvat2. Aan-/uit-hendel3. Uitschuifbare kraag4. Lader5. Batterijvergrendelknop6. Accu7. Draaiknop8. Spoeldeksel9. Spoel10. Oog11. Maailijn12. Afsnijblad13. Veiligheidsscherm14. Kanttrimknop15. Onderste schacht16. Bovenste schac...
Page 29 - Português; car abaixo da superfície do solo.; AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA; O facto de não seguir os avisos e as; ADVERTÊNCIA; aparelho se alguém entrar na área.; PREPARAÇÃO
27 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR No design do seu recortador de relvado/recortador de sebes híbrido demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO O recortador de relvado/recortador de sebes híbrido destina-se a ser...
Page 30 - UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA; AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE
28 | Português ■ Caso precise utilizar uma extensão, assegure-se queesta é adequada para uso no exterior e que tem umacapacidade de corrente suficiente para alimentar oaparelho. O cabo de prolongamento deverá levara marca “H05 RN F” ou “H05 VV F”. Antes de cadauso verifique que não há danos. Mantenh...
Page 31 - TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO; Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.; REDUÇÃO DO RISCO
29 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Não faça nenhuma modificação ao produto. Isto podeaumentar o risco de causar ferimentos a si próprio e aoutras pessoas. ■ Use somente linhas de corte de substituição dofabricante. Não utilize nenhum tipo de p...
Page 32 - CONHEÇA O SER APARELHO; Peças; SÍMBOLOS NO PRODUTO
30 | Português CONHEÇA O SER APARELHO Ver a página 111. Peças 1. Pega traseira2. Gatilho3. Anel telescópico4. Carregador5. Botão de fixação da bateria6. Bateria7. Botão de fuso8. Cobertura da bobina9. Bobina10. Ilhó11. Linha de corte12. Lâmina de corte13. Guarda de protecção14. Botão de rebordagem15...
Page 33 - Dansk; TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER; Manglende overholdelse af advarslerne og; ADVARSEL; Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller; FORBEREDELSE
31 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ved udformningen af din hybrid plænetrimmer/kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den hybride plænetrimmer/kanttrimmer er kun beregnet t...
Page 34 - BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ; SIKKERHEDSADVARSLER
helt ud, da oprullede kabler kan blive overophedet. Beskadigede forlængerkabler må ikke repareres, men skal udskiftes med en tilsvarende type. ■ Produktet må ikke anvendes, hvis de elektriske kablerer beskadiget eller slidte. ■ Hvis strømforsyningskabler eller forlængerkablet bliverbeskadiget under ...
Page 35 - UUNDGÅELIGE RISICI; Personskader forårsaget af vibration.; RISIKOREDUKTION; ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.; KEND PRODUKTET; Dele
■ Sørg for, at klingen til at skære snor er ordentligtplaceret før hver brug. TRANSPORT OG OPBEVARING ■ Stop produktet, og lad det køle af, inden den opbevares eller transporteres. ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevarden på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for bør...
Page 36 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET; SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
SYMBOLER PÅ PRODUKTET Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser. Benyt øjenværn Bær høreværn Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når produktet anvendes. Undgå brug af metalklinge(r) på produktet. Må ikke udsættes for regn eller br...
Page 37 - Svenska; ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING; Använd inte produkten om det finns risk för blixtnedslag.
35 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din hybrid grästrimmer/kanttrimmer. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Hybrid grästrimmern/kanttrimmern är endast avsedd för utomhusbruk. Pro...
Page 38 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET; SÄKERHETSVARNINGAR FÖR GRÄSTRIMMER/
36 | Svenska ■ Om el-kabeln eller försängningssladden skadas när den används, måste man genast koppla ur väggurtaget. Rör inte vid el-kablarna förrän väggkontakten är urkopplad ■ Se till att kabeln är placerad så att den inte kan skadas under arbetet och att ingen kliver på den, ingensnubblar på den...
Page 39 - UNDERHÅLL; KVARSTÅENDE RISKER; LÄR KÄNNA PRODUKTEN; Delar; SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
37 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR UNDERHÅLL VARNING Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin. VARNING Att serva produkten kräver extrem försi...
Page 40 - SYMBOLER I MANUALEN
38 | Svenska Koppla bort kontakten från elnätet direkt före underhåll eller om kabeln skulle vara skadad, avklippt eller tilltrasslad. Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet. Håll händerna borta från sågblad...
Page 41 - Suomi; KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS; Jos virtajohto tai jatkojohto vioittuu käytön aikana, irrota
39 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ruohotrimmerin/reunatrimmerin hybridi suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. KÄYTTÖTARKOITUS Ruohotrimmeri/reunatrimmeri on tarkoitettu ainoastaan ulko...
Page 42 - AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO; RUOHOTRIMMERIN/REUNATRIMMERIN
40 | Suomi se heti virtalähteestä. Älä kosketa sähköjohtoja, ennen kuin virta on katkaistu. ■ Varmista, että virtajohto sijaitsee siten, että se ei voileikkaantua ja että sen päälle ei astuta eikä siihenkompastuta eikä se muuten vioitu tai rasitu. ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta sähköjohdosta...
Page 43 - HUOLTO; KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT; TUNNE TUOTTEESI; Osat; TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
41 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR HUOLTO VAROITUS Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun...
Page 44 - TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
42 | Suomi Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Jos johto vioittuu, katkeaa tai sotkeutuu, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta –erityisesti lapset ja lemmikit. Pidä ...
Page 45 - Norsk; TILTENKT BRUK; GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER; nner; Påse at kutteutstyret er satt på riktig og festet godt.; ELEKTRISK SIKKERHET; Bruk ikke produktet når det er fare for lynnedslag.
43 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Sikkerheten, ytelsen og påliteligheten har vært første prioritet under konstruksjonen av hybridgresstrimmeren/kantklipperen. TILTENKT BRUK Hybridgresstrimmeren/kantklipperen er kun for utendørs bruk. Produktet er t...
Page 46 - BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL; SIKKERHETSADVARSLER VED BRUK AV
44 | Norsk kontakten. Ikke berør den elektriske kabelen før støpslet er trukket ut av den elektriske kontakten. ■ Sjekk at ledningen er lagt slik at den ikke kan bli skadet av kuttenheten og at ingen tråkker eller snubler i den,eller at ledningen er utsatt for skade eller stress. ■ Plukk aldri opp e...
Page 47 - VEDLIKEHOLD; GJENVÆRENDE RISIKO; KJENN PRODUKTET DITT; Deler
45 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR VEDLIKEHOLD ADVARSEL Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din. ADVARSEL Serv...
Page 48 - SYMBOLER I DENNE MANUALEN
46 | Norsk Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Fjern øyeblikkelig støpslet fra stikkontakten dersom ledningen skades eller kappes av. Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet H...
Page 49 - Русский; НАЗНАЧЕНИЕ; ОСТОРОЖНО
47 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR При производстве триммера / кромкореза наибольшее внимание уделяется безопасности , эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента . НАЗНАЧЕНИЕ Триммер / кромкорез предназначен для использования только...
Page 50 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
48 | Русский пальцем на выключателе . ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов , таких как трубы , радиаторы отопления , кухонные плиты , холодильники . При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим то...
Page 51 - ТРАНСПОРТИРОВКА
49 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR рабочую зону . ■ Не поднимайте режущую насадку выше пояса . ■ Запрещается использовать изделие , если защитные устройства повреждены или вообще не установлены . ■ Никогда не закрепляйте металлическую линию замены...
Page 53 - УСЛОВНЫЕ
51 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами . Утилизируйте , если имеется специальное техническое оборудование . По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным о...
Page 54 - Неделя
52 | Русский Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Не...
Page 55 - Polski
53 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Najwy ż szymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Pa ń stwa hybrydowa przycinarki trawnika/ kraw ę dzi by ł y bezpiecze ń stwo, wydajno ść i niezawodno ść . PRZEZNACZENIE Hybrydowa przycinarka tr...
Page 56 - PRZYCINARKA TRAWNIKA/KRAWĘDZI –
54 | Polski ■ Nie u ż ywa ć kosiarki, je ś li wyst ę puje ryzyko wy ł adowa ń atmosferycznych. ■ Nie nara ż a ć tego produktu na dzia ł anie deszczu lub wody. Woda dostaj ą ca si ę do urz ą dzenia stwarza zagro ż enie pora ż enia pr ą dem. ■ Urz ą dzenie powinno by ć zasilane przez wy łą cznik ró ż ...
Page 57 - TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE; OSTRZE; RYZYKO ZWI
55 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ● serwisowanie ● pozostawianie produktu bez nadzoru ● czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego obiektu ● wymiana akcesoriów ● kontrola uszkodze ń po uderzeniu obiektu ● kontrola uszkodze ń w przypadku, gdy ...
Page 58 - ąż; ZAPOZNAJ SI; ęś; SYMBOLE PRODUKTU; łą
56 | Polski obs ł ugi produktu nale ż y nosi ć r ę kawice, aby d ł onie i nadgarstki by ł y ciep ł e. Wiadomo, ż e niskie temperatury s ą g ł ówn ą przyczyn ą powstawania objawu Raynauda. ■ Podczas przerw w pracy nale ż y wykonywa ć ć wiczenia poprawiaj ą ce kr ąż enie krwi.. ■ Podczas pracy robi ć ...
Page 59 - SYMBOLE W TYM PODR
57 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR UWAGA Wskazuje na potencjalne zagro ż enie, które mo ż e spowodowa ć mniejsze lub bardziej powa ż ne zranienie, je ż eli si ę nie uniknie tego niebezpiecze ń stwa. UWAGA (Bez symbolu ostrze ż enia) Sytuacja, która...
Page 60 - eština; ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; VAROVÁNÍ; ěř
58 | Č eština P ř i návrhu hybridní vyžína č e trávník ů / za č iš ť ova č e okraj ů trávník ů byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Hybridní vyžína č trávník ů / za č iš ť ova č okraj ů trávník ů je ur č en pouze pro venkovní použití. Výrobek je navr...
Page 61 - POUŽITÍ A PÉ; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VYŽÍNAČ /; ěň
59 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR smotaný kabel se m ů že p ř eh ř ívat. Poškozené napájecí kabely se nesmí opravovat, vždy vym ěň te za stejný typ. ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabelypoškozené nebo opot ř ebované. ■ Dojde-li b ...
Page 64 - FIGYELMEZTETÉS
62 | Magyar Az hibrid f ű kasza/szegélyvágó kialakítása során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A hibrid f ű kasza/szegélyvágó csak kültéren használható. A termék f ű , gaz és más hasonló növényzet talajszinten való vágására alkalm...
Page 65 - Magyar; BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A
63 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR jelöléssel kell rendelkeznie. Sérülés tekintetében minden használat el ő tt vizsgálja meg. Használatkor mindig tekerje szét, mert a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A sérült hosszabbító kábeleket tilos megjavítan...
Page 66 - FENNMARADÓ KOCKÁZAT; ISMERJE MEG A TERMÉKET; Részegységek
64 | Magyar ■ Baleset vagy m ű szaki probléma esetén azonnal kapcsolja ki a berendezést és válassza le a tápellátásról vagy vegye ki az akkucsomagot. Ne használja akészüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták egyhivatalos szervizközpont ■ Használat el ő tt mindig gondoskodjon arról, hogy a véd ő elem...
Page 67 - SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
65 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 10. Kis nyílás11. Vágószál12. Vágókés13. Biztonsági véd ő burkolat 14. Szegélyez ő gomb 15. Alsó tengely16. Fels ő tengely 17. Fogantyúbeállító gomb18. Elüls ő fogantyú 19. Indító retesz SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN A t...
Page 68 - AVERTISMENT
66 | Român ă Siguran ţ a, performan ţ a ş i fi abilitatea au fost principalele noastre priorit ăţ i la proiectarea motocoasa hibrid ă de tuns gazonul/gardul viu. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Motocoasa hibrid ă de tuns gazonul/bordurare este destinat ă doar utiliz ă rii în exterior. Produsul este proiectat...
Page 69 - Român; FOLOSIREA; AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PENTRU
67 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR supraîncalzeasc ă . ■ Dac ă trebuie s ă folosi ţ i un cablu prelungitor, asigura ţ i- v ă c ă este potrivit pentru uzul exterior ş i are o capacitate suficient ă de curent pentru a alimenta produsul Dvs. Cablul p...
Page 70 - ăţ
68 | Român ă ■ Nu modifica ț i produsul în niciun mod. În caz contrar poate rezulta r ă nirea grav ă a dvs. ş i a altor peroane din jur. ■ Folosi ţ i doar fir de t ă iere înlocuitor al produc ă torului. Nu folosi ţ i niciun alt accesoriu de t ă iere. ■ Opri ţ i echipamentul ş i deconecta ţ i-l de la...
Page 71 - SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
69 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 8. Capac bobin ă 9. Bobin ă 10. Gaur ă 11. Fir de t ă iere 12. Lam ă de t ă iere 13. Ap ă r ă toare de siguran ţă 14. Buton de bordurare15. Bar ă inferioar ă 16. Bar ă superioar ă 17. Buton rotativ de reglare a m...
Page 73 - Latviski; ļļ; AR AKUMULATORU DARBIN; ņā; LES TRIMMERA / MALU TRIMMERA DROŠ; ļā; TRANSPORT
71 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Nelietojiet izstr ā d ā jumu, ja elektriskais kabelis ir boj ā ts vai nolietojies. ■ Ja elektr ī bas vads vai pagarin ā t ā ja kabelis darba laik ā tiek boj ā ts, nekav ē joties atvienojiet to no str ā vas avo...
Page 74 - as; ķē
72 | Latviski nevar piek ļū t b ē rni. Neglab ā jiet to viet ā , kur tuvum ā atrodas koroz ī vas vielas, piem ē ram d ā rza darbos izmantojamas ķ imik ā lijas vai atsald ē šanai dom ā ta s ā ls. Neuzglab ā jiet ā rpus telp ā m. ■ Transport ē jot nostipriniet ier ī ci, lai t ā nekust ē tos un neapg ā...
Page 75 - SIMBOLI ŠAJ
73 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Valk ā jiet acu aizsargapr ī kojumu Lietojiet dzirdes aizsargus Kad izmantojat šo izstr ā d ā jumu, lietojiet nesl ī došus aizsargapavus. Neizmantojiet met ā la asme ņ us. Nepak ļ aujiet lietum vai mitriem apst ...
Page 76 - įė
74 | Lietuviškai Gaminant ši ą hibridin ė pievel ė s / pakraš č i ų žoliapjov ę didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši hibridin ė pievel ė s / pakraš č i ų nešiojamoji žoliapjov ė skirta naudoti tik lauke. Į renginys skirtas pjauti žol ę , smul...
Page 77 - Lietuviškai; RANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR; PIEVELĖS / PAKRAŠČIŲ NEŠIOJAMOSIOS
75 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR nepakenkta. Naudojant, b ū tinai išvynioti laido rit ę , nes susukti laidai gali perkaisti. Pažeist ų pailginimo laid ų nereikia taisyti: juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. ■ Nenaudokite gaminio, jei e...
Page 78 - Dalys
76 | Lietuviškai GABENIMAS IR LAIKYMAS ■ Prieš padedant į sand ė l į arba išgabenant, kultivatori ų reikia sustabdyti ir palaukti, kol jis atšals. ■ Nuo į rankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. Laikykite v ė sioje, sausoje, gerai v ė dinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo a...
Page 79 - SIMBOLIAI ANT
77 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SIMBOLIAI ANT Į RENGINIO Prieš naudodami į rengin į , atidžiai perskaitykite instrukcijas, laikykit ė s į sp ė jim ų ir saugos nurodym ų . D ė v ė kite apsauginius akinius D ė v ė kite aus ų apsaugos priemone...
Page 80 - Hoiatuste; HOIATUS; Ärge kasutage seadet kui on äikese oht.
78 | Eesti Hübriidset muru- ja servatrimmeri juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Hübriidset muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult õues. See seade on ette nähtud rohu, kerge umbrohu ja sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal või sell...
Page 81 - Eesti; AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID; MURU- JA SERVATRIMMERI OHUTUSNÕUDED
79 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR vaid asendage teise sobivat tüüpi juhtmega. ■ Kui kahtlustate, et elektrijuhe on mingil moel vigastada saanud, siis ärge toodet kasutage. ■ Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab kasutamise ajal vigastada, ühendage se...
Page 82 - HOOLDUS; JÄÄKRISKID; Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus.; RISKI ALANDAMINE; ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; Seadme osad; MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
80 | Eesti ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Hoidkekuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastelejuurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatestainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärgehoiustage õues. ■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamiseja alla kukkum...
Page 83 - KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
81 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Kandke silmakaitsevahendeid Kandke kuulmiskaitsevahendeid Kandke selle toote kasutamisel alati libisemiskindlaid turvajalatseid. Ärge kasutage seadmel metallist lõiketera(sid). Ärge jätke vihma kätte või kasutage n...
Page 84 - UPOZORENJE
82 | Hrvatski Dizajn Vašeg hibridni trimera za travnjake/trimera za rubove po č iva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA Hibridni trimer za travnjak/trimer za rubove travnjaka namijenjen je samo za korištenje na otvorenom. Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje trav...
Page 85 - Hrvatski; KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU; SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRIMER ZA
83 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Nemojte koristiti proizvod ako su elektri č ni kabeli ošte ć eni ili istrošeni. ■ Ako se kabel napajanja ili produžni kabel oštetitijekom korištenja, odmah ga odspojite iz napajanja.Nemojte dodirivati elektri ...
Page 86 - ODRŽAVANJE; SMANJENJE OPASNOSTI; UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 111.; Dijelovi; SIMBOLI NA PROIZVODU
84 | Hrvatski kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. ■ Za prijevoz, osigurajte ure đ aj protiv pomicanja ili pada kako biste sprije č ili povrede osoba ili ošte ć enja na ure đ aju. ODRŽAVANJE UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dod...
Page 87 - SIMBOLI U OVOM PRIRU
85 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Nosite obu ć u protiv klizanja prilikom korištenja ovog proizvoda. Nemojte koristiti metalne oštrice na proizvodu. Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Ako je kabel ošte ć en, prerezan ili zaglavljen, odmah uk...
Page 88 - OPOZORILO
86 | Slovensko Pri zasnovi te hibridna kosilnice za trato/robnega rezalnika smo se prednostno osredoto č ali na varnost, u č inkovitost in zanesljivost. NAMEN UPORABE Hibridna kosilnica za trato/robni rezalnik sta namenjena za zunanjo uporabo. Izdelek je namenjen za košenje trave, plevela in podobne...
Page 89 - Slovensko; VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ZA
87 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Č e opazite, da so elektri č ni kabli poškodovani ali obrabljeni, izdelka ne uporabljajte. ■ Č e se napajalni kabel ali podaljšek med uporabo poškodujeta, ju takoj odklopite iz napajanja. Ne dotikajte se elek...
Page 90 - VZDRŽEVANJE; ZMANJŠANJE TVEGANJA; SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK; Deli; SIMBOLI NA IZDELKU
88 | Slovensko Hranite pro č od jedkih sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na prostem. ■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da prepre č ite poškodbe oseb ali izdelka. VZDRŽEVANJE OPOZORILO Uporabljajte le originalne rezervne dele in do...
Page 91 - SIMBOLI V TEM PRIRO
89 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ko uporabljate izdelek, nosite zaš č itno obutev, ki ne drsi. Z izdelkom ne uporabljajte kovinskih rezil. Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Pred vzdrževanjem oziroma č e je kabel poškodovan, prerezan ali za...
Page 92 - ina; EL POUŽITIA; VAROVANIE
90 | Sloven č ina Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vášho hybridný vyžína č a na trávu/orezáva č a okrajov trávnikov. Ú Č EL POUŽITIA Tento hybridný vyžína č na trávu/orezáva č a okrajov trávnikov je ur č ený iba na vonkajšie použitie. Tej to produkt je ur č e...
Page 93 - Sloven; POUŽÍVANIE AKUMULÁTORA A STAROSTLIVOS; BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VYŽÍNAČ/
91 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kapacitu dostato č nú na napájanie vášho produktu. Predlžovací kábel musí ma ť ozna č enie „H05 RN F“ alebo „H05 VV F“. Pred každý použitím skontrolujte, č i nedošlo k poškodeniu. Pri použití ho vždy odvi ň ...
Page 94 - PREPRAVA A SKLADOVANIE; OBMEDZENIE RIZIKA; OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM; Diely
92 | Sloven č ina Nepoužívajte výrobok znovu, pokia ľ nebude úplne skontrolovaný autorizovaným servisným strediskom. ■ Pred každým použitím sa uistite, že nôž na orezávanievlákna v ochrannom kryte je správne vložený azaistený. PREPRAVA A SKLADOVANIE ■ Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produk...
Page 95 - SYMBOLY NA PRODUKTE
93 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SYMBOLY NA PRODUKTE Pred použitím produktu si s porozumením pre č ítajte všetky pokyny a dodržiavajte výstražné a bezpe č nostné upozornenia. Používajte chráni č e zraku Používajte chráni č e sluchu Pri použ...
Page 96 - България; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
94 | България Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия хибридният тример за трева / тример за оформяне на ръбове . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Хибридният тример за трева / тримерът за оформяне на ръбове е предназначен за ...
Page 97 - ИЗПОЛЗВАНЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ТРИМЕР
95 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR тялото ви е заземено , рискът от възникване на токов удар е по - голям . ■ Не използвайте продукта , когато има риск от мълнии . ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни условия . Проникването на вода в уреда ...
Page 99 - Raynaud’s Syndrome,; EurAsian
97 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Поддържайте телесната температура в студено време . Когато работите с продукта , носете ръкавици , за да поддържате ръцете и китките си топли . Според изследвания главният фактор , допринасящ за развитието на ...
Page 100 - СИМВОЛИ
98 | България ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация , която ако не бъде избегната , може да доведе до дребни или средни наранявания . ВНИМАНИЕ ( Без предупредителен символ за безопасност ) Указва ситуация , която може да доведе до имуществени щети . СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Частите или...
Page 101 - ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ; Попередження
99 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Головними міркуваннями при розробці цього Гібридний газонний тріммер / кутовий тріммер були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Гібридний газонний тріммер / кутовий тріммер...
Page 102 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ЩОДО
100 | українська мова ■ Оберігайте прилад від дощу та вологи . Попадання води на пристрій збільшує ризик ураження електричним струмом . ■ Електроживлення має подаватися через пристрій захисного вимикання ( ПЗВ ) зі струмом вимикання не більше 30 мА . ■ Перед кожним використання перевіряйте шнур живл...
Page 104 - II
102 | українська мова Попередження Тривале використання інструменту може призвести до травмування або загострення існуючої травми . При використанні приладу протягом тривалого періоду часу , часті перерви . ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ Дивіться сторінку 111. Частини 1. Задня ручка 2. Клямка 3. Телескопічний фі...
Page 106 - UYARI
104 | Türkçe Hibrit çim biçme / kenar kesme makinesinin tasar ı m ı nda en yüksek önceli ğ i güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e verdik. KULLANIM AMACI Hibrit çim biçme/kenar kesme makinesi sadece aç ı k havada kullan ı lmak üzere tasarlanm ı ş t ı r. Ürün çim, ha fi f ot ve yer ve yak ı n ı sev...
Page 107 - Türkçe; LL; ÇİM BİÇME / KENAR KESME MAKİNESİ
105 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Güç kablosu ya da uzatma kablosu kullan ı m s ı ras ı nda zarar görürse, derhal güç kayna ğ ı yla ba ğ lant ı y ı kesin. Güç kayna ğ ı ba ğ lant ı s ı kesilene dek elektrikli kablolara dokunmay ı n. ■ Güç kablo...
Page 109 - ÜRÜN ÜZER; İş; BU KILAVUZDAK
107 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ÜRÜN ÜZER İ NDEK İ SEMBOLLER Ürünü kullanmadan önce tüm talimatlar ı okuyun ve anlay ı n, tüm uyar ı lara ve güvenlik talimatlar ı na uyun. Koruyucu gözlük tak ı n. Kulak t ı kac ı tak ı n. Ürünü kullan ı rken ka...
Page 132 - Română
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Türkçe Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile pro - dusului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije pr...