Page 2 - Důležité; található utasításokat.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - INTENDED USE; fl; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; Save all warnings and instructions for future reference.; ENGLISH; Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless edger. INTENDED USE The cordless edger is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their action...
Page 4 - CORDLESS EDGER SAFETY WARNINGS
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ■ Keep handles and grasping s...
Page 5 - ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS; OVERLOAD PROTECTION; TRANSPORTATION AND STORAGE; Remove all foreign materials from the product.; TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES; MAINTENANCE; Parts
■ Do not attempt to remove cut material or hold material to be cut when the motor is running or when the cutting blade is moving. ■ A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the motor is stopped or the throttle trigger is released. Maintain proper control until the blade has...
Page 6 - SYMBOLS ON THE PRODUCT; SYMBOLS IN THIS MANUAL
SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear ear protection. Wear eye protection. Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away. Keep feet away from the rotating ...
Page 7 - UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements; FRANÇAIS; Traduction de la notice originale
Lors de la conception du coupe-bordure sans fi l, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Le coupe-bordure sans fi l est uniquement conçu pour une utilisation par des adultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et...
Page 9 - PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES; TRANSPORT ET STOCKAGE; TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
■ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit. ■ Marchez, ne courrez jamais. ■ S'assurer que la roue de guidage est en tout temps au contact du sol pendant le fonctionnement. Ne pas soulever le produit plus que cela est absolument nécessaire lors du démarrage. ■ Ne coupez pas sur des surfaces au...
Page 10 - Pièces; SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
ENTRETIEN ■ N'utilisez que des pièces détachées et des accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. ■ Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effec...
Page 11 - SYMBOLES DE CE MANUEL; Remarque
SYMBOLES DE CE MANUEL Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement FRANÇAIS ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR 11 Traduction de la notice originale
Page 12 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Kantenschneiders. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Kantenschneider ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch geles...
Page 13 - DEUTSCH; Übersetzung der originalanleitung
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEK-TROWERKZEUGS ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser...
Page 14 - WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU; ÜBERLASTUNGSSCHUTZ; TRANSPORT UND LAGERUNG
■ Benutzen Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. ■ Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras. ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ■ Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt benutzen. ■ Gehen Sie stets; laufen Si...
Page 15 - WARTUNG UND PFLEGE; Teile; SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln. Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen.Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in K...
Page 16 - SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
220mm Schnittlänge: 220mm Europäisches Konformitätskennzeichen Britisches Konformitätskennzeichen Ukrainisches Prüfzeichen EurAsian Konformitätszeichen SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Note Warnung 16 Übersetzung der originalanleitung
Page 17 - USO PREVISTO; ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las; ESP; Traducción de las instrucciones originales
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta cortadora de bordes inalámbrica. USO PREVISTO La cortadora de bordes inalámbrica está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias ...
Page 19 - PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA; TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO; TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
■ No camine hacia atrás mientras use este producto. ■ Camine, nunca corra. ■ Asegúrese de que la rueda de guía esté siempre sobre el suelo durante el trabajo. No separe el producto del suelo más allá de lo absolutamente necesario cuando lo vaya a poner en marcha. ■ No cortar sobre superficies difere...
Page 20 - Piezas; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
MANTENIMIENTO ■ Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía. ■ Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técn...
Page 21 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL; Nota
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia ESP AÑOL 21 Traducción de las instrucciones originales ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR
Page 22 - UTILIZZO RACCOMANDATO; AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le
Durante la progettazione di questo decespugliatore cordless è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e a ffi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il decespugliatore cordless deve essere utilizzato solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute ...
Page 23 - ALIANO; Traduzione delle istruzioni originali
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da effettuare. L’apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito. ■ Non utilizzare un apparecchio elettrico se...
Page 24 - PROTEZIONE SOVRACCARICO; TRASPORTO E RIPONIMENTO; TRASPORTO BATTERIE AL LITIO; MANUTENZIONE
■ Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. ■ Non camminare all'indietro quando si utilizza l'utensile. ■ Camminare, non correre mai. ■ Assicurarsi che la ruota guida sia sempre posizionata a terra durante il lavoro. Non sollevare il prodotto più del necessa...
Page 25 - FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; Parti; SIMBOLI SUL PRODOTTO
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata. ■ Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. Far riparare il prodotto esclusivamente da un centro assistenza autorizzato. Quando si svolgono le opera...
Page 26 - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE; Parti o accessori venduti separatamente
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze 26 Traduzione delle istruzioni originali
Page 27 - VOORGESCHREVEN GEBRUIK; WAARSCHUWING! Lees aandachtig alle; NEDERLANDS; Vertaling van de originele instructies
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw snoerloze randsnijder. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De snoerloze randsnijder is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen ...
Page 29 - OVERBELASTINGSBESCHERMING; TRANSPORT EN OPSLAG; LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN; ONDERHOUD
■ Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt. ■ Stap altijd, loop nooit. ■ Zorg ervoor dat het geleidewiel tijdens werkzaamheden steeds de grond raakt. Til het apparaat bij het starten niet meer dan absoluut noodzakelijk van de grond. ■ Maai niet oppervlakken anders dan gras. Zorg ervoor dat...
Page 30 - KEN UW PRODUCT; Onderdelen; SYMBOLEN OP HET PRODUCT
niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen. ■ Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Het product mag uitsluitend door een erkend service...
Page 31 - SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; Opmerking
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing NEDERLANDS 31 Vertaling van de originele instructies ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTR
Page 32 - ADVERTÊNCIA! Leia com atenção todas as
No design da sua roçadora sem fi os, demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A roçadora sem fi os destina-se a ser utilizada apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas su...
Page 33 - AVISOS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA; PORTUGUÊS; Tradução das instruções originais
■ Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente. ■ Antes de fazer quaisquer ajustes, de mudar acessórios ou de guardar ferramentas el...
Page 34 - PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA; TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO; TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
■ Certifique-se de que a roda de guia está sempre no solo durante o trabalho. Não levante o produto do solo mais do que o absolutamente necessário quando começar. ■ Não cortar a erva em superfícies diferentes no solo. Certifique-se de que a lâmina parou antes de atravessar superfícies além da relva ...
Page 35 - Peças; SÍMBOLOS NO PRODUTO
MANUTENÇÃO ■ Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia. ■ Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser r...
Page 36 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL
SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso 36 Tradução das instruções originais
Page 37 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL! Læs alle omhyggeligt alle advarsler,; En skødesløs; DANSK; Oversættelse af de originale instruktioner
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet topprioritet i designet af din trådløse kanttrimmer. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den ledningsfri kanttrimmer er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og ...
Page 39 - OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE; TRANSPORT OG OPBEVARING; TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER; VEDLIGEHOLDELSE
● før der skiftes tilbehør ● efter at have ramt et fremmedelement – Undersøg klingen for skader, og foretag reparationer, inden du genstarter og betjener produktet. ● når produktet efterlades uden opsyn ● under vedligeholdelse ● hvis produktet begynder at vibrere unormalt – Kontroller straks produkt...
Page 40 - KEND PRODUKTET; Dele; SYMBOLER PÅ PRODUKTET; SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
■ Kun de dele, der fremgår af reservedelslisten, må repareres eller udskiftes af kunden selv. Alle andre dele skal udskiftes på et autoriseret servicecenter. KEND PRODUKTET Se side 115. Dele 1. Udløser2. Baghåndtag3. Tænd/Sluk-udløser4. Batteriets forbindelsessted5. Forhåndtag6. Forbindelsesled7. Ne...
Page 41 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.; SVENSKA; Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa kanttrimmer. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den sladdlösa kanttrimmern är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga fö...
Page 43 - Använd inte kanttrimmern på eller nära grusytor.; ÖVERBELASTNINGSSKYDD; TRANSPORT OCH FÖRVARING; Ta bort allt främmande material från produkten.; TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER; UNDERHÅLL; Delar
■ Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria från smuts. ■ Använd inte produkten när du är barfota eller om du bär sandaler eller liknande lätta skor. Använd halkfria skyddsskor som skyddar dina fötter och ger dig bra grepp på hala ytor. ■ Fatta inte tag i exponerade skärkanter när du...
Page 44 - SYMBOLER PÅ PRODUKTEN; SYMBOLER I MANUALEN
5. Främre handtag6. Koppling7. Nedre skaft8. Vakt av bladet9. Utstående del för inställning10. Guidehjul11. Motor12. Blad SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning Läs och se till att du förstår alla anvisningar innan du använder produkten. Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Använd hörselsky...
Page 45 - KÄYTTÖTARKOITUS; Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto.; SUOMI; Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat akkukäyttöisen reunaleikkurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Akkukäyttöinen reunaleikkuri on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää...
Page 46 - Pidä työkalut puhtaina ja terävinä.; Vaurioituneet tai muunnetut; HUOLTO
yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. Mikäli viallisia osia on, korjauta työkalu ennen sen käyttöä. Onnettomuuksien aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito. ■ Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni ...
Page 47 - MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA; YLIKUORMITUSSUOJAUS; KULJETUS JA VARASTOITAESSA; LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN; Osat
● Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti – Tarkista leikkuri välittömästi. ■ Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia. ■ Konetta ei saa käyttää avojaloin eikä sandaalit tai muut kevyet jalkineet jalassa. Käytä liukuesteisiä turvajalkineita, jotka suojaavat jalkoja ja parantavat jal...
Page 49 - TILTENKT BRUK; NORSK; Oversettelse av de originale instruksjonene
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie kantklipperen. TILTENKT BRUK Den kabelfrie kantklipperen skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine handlin...
Page 51 - TRANSPORT OG LAGRING; Fjern alle fremmedelementer fra produktet.; TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER; VEDLIKEHOLD; Etter hver bruk rengjør produktet med en myk, tørr børste.; KJENN PRODUKTET DITT; Deler
■ Ikke bruk kantklipperen på eller i nærheten av grusoverflater. ■ Gjør deg kjent med området du kantklipper. Vær oppmerksom på ujevne fortau og hull i terrenget, samt andre lignende farlige forhold. ■ Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som skal klippes mens knivene beveger seg. ■ Et utlø...
Page 52 - SYMBOLER I DENNE MANUALEN
SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerhetsalarm Les og forstå alle instruksjoner før du betjener produktet. Følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger. Bruk hørselsvern Bruk øyebeskyttelse utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold andre mennesker på minst 15 meters avstand....
Page 53 - УССКИЙ; Перевод
В основе конструкции вашего беспроводного кромкореза лежат принципы безопасности , продуктивности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ К использованию беспроводного кромкореза допускаются только совершеннолетние , способные нести ответственность за свои действия , после изучения инструкций и предостережений в ...
Page 56 - RYOBI; ТРАНСПОРТИРОВКА; См
■ Заряжайте аккумуляторный блок при температуре воздуха от 10°C до 38°C. ■ Храните аккумуляторный блок при температуре воздуха от 0°C и 40°C. ■ Эксплуатация аккумуляторного блока допускается при температуре воздуха от 0°C и 40°C. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗОК Литий - ионные аккумуляторные батареи компании RY...
Page 59 - POLSKI; umaczenie instrukcji oryginalnej
Bezpiecze ń stwo, efektywno ść i niezawodno ść by ł y czynnikami o najwy ż szym priorytecie w trakcie projektowania Pa ń stwa bezprzewodowej przycinarki do brzegów trawnika. PRZEZNACZENIE URZ Ą DZENIA Bezprzewodow ą przycinark ę do brzegów trawnika powinny obs ł ugiwa ć odpowiedzialne za swoje czyny...
Page 62 - TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH; KONSERWACJA; ęś; SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE
korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne lub sól odmra ż aj ą ca. Nie przechowywa ć produktu poza pomieszczeniami. ■ W przypadku transportu produktu nale ż y zabezpieczy ć go przed przemieszczaniem si ę lub upadkiem, aby nie dopu ś ci ć do obra ż e ń cia ł a lub uszkodzenia urz ą dzenia...
Page 64 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; řů; OBECNÁ BEZPE; Uschovejte všechny pokyny a upozorn; eklad originálních pokyn
V provedení tohoto akumulátorového obrubova č e hrají hlavní roli bezpe č nost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento akumulátorový obrubova č je ur č en k používání dosp ě lými osobami, které č etly návod k použití, chápou rizika a nebezpe č í s ním spojená a mohou být považov...
Page 65 - ěř; EŠTINA
■ P ř ed jakýmikoli úpravami, vým ě nou p ř íslušenství č i uložením elektrického ná č iní vyjm ě te zástr č ku ze zdroje elektrického napájení, pop ř ípad ě vyjm ě te baterii z výrobku. Omezíte tak riziko necht ě ného spušt ě ní ná ř adí. ■ Ná ř adí uskladn ě te mimo dosah d ě tí. Nedovolte nezkuše...
Page 66 - OCHRANA PROTI P
– Kontrolujte p ř ípadné poškození nože a opravte je ješt ě p ř ed novým nastartováním p ř ístroje a pokra č ováním v práci. ● je-li ponechán výrobek bez dozoru ● p ř i údržb ě ● pokud stroj za č ne abnormáln ě vibrovat – Okamžit ě p ř ístroj zkontrolujte. ■ Vždy zajist ě te, aby ventila č ní otvory...
Page 67 - Sou; SYMBOLY NA VÝROBKU
POZNEJTE SV Ů J NÁSTROJ Viz strana 115. Sou č ásti 1. Spouš ť 2. Zadní rukoje ť 3. Spouš ť On/Off (Zapnuto/Vypnuto) 4. Bateriový konektor5. P ř ední rukoje ť 6. Spojka7. Spodní násada8. Kryt lišty9. Patka pro nastavení hloubky ř ezu 10. Vodící kola11. Motor12. N ů ž SYMBOLY NA VÝROBKU Bezpe č nostní...
Page 68 - rizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat a; Az eredeti útmutató fordítása
Az akkumulátoros gyepszélvágó tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT Az akkumulátoros gyepszélvágót kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és fi gyelmeztet...
Page 69 - MAGY
■ A gyakori szerszámhasználat során megszerzett ismereteit ő l ne legyen öntelt, és ne hagyja figyelmen kívül a biztonsági irányelveket. E gy gondatlan cselekedet súlyos sérülést okozhat a másodperc törtrésze alatt. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA ■ Ne er ő ltesse a szerszámot. ...
Page 70 - TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM; SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS; LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
■ Kerülje a termék használatát rossz id ő járási feltételek mellett, különösen villámlás esetén. ■ Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja a terméket. ■ Kerülje a nedves füvön való használatot. ■ Mindig tartson megfelel ő testtartást és egyensúlyt. ■ Ne lépjen hátrafelé a termék használ...
Page 71 - Részegységek; SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
KARBANTARTÁS ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja. ■ szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerel ő végezhet...
Page 72 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; Megjegyzés
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészít ő k Megjegyzés Figyelem 72 Az eredeti útmutató fordítása
Page 73 - AVERTISMENTE GENERAL DE SIGURAN; stra; ţă; ţă; ţă; ăţ; ROMÂN; Traducerea instruc
Siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea au constituit principalele noastre preocup ă ri la proiectarea ma ș inii dvs. de tuns iarba pe margini. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Ma ș ina de tuns iarba pe margini cu acumulator a fost gândit ă pentru utilizarea de c ă tre persoanele adulte care au citit ș i...
Page 74 - AVERTISMENTE DE SIGURAN
■ Deconecta ţ i unealta de la priza de alimentare ş i/ sau decupla ţ i acumulatorul (dac ă este deta ş abil) înainte de a realiza orice fel de ajust ă ri, schimb ă ri de accesorii, precum ş i înainte de a depozita unealta. Ve ţ i reduce astfel riscurile de pornire involuntar ă a ma ş inii. ■ P ă str...
Page 75 - A LA UTILIZAREA BATERIILOR; PROTEC; TRANSPORTAREA; TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.; ÎNTRE
echipamentul atunci când nu îl utiliza ț i ș i deconecta ț i acumulatorul l ă sându-le pe ambele s ă se r ă ceasc ă . Asigura ţ i-v ă c ă toate piesele mobile s-au oprit complet: ● înainte de efectuarea repara ț iilor ● înainte de a îndep ă rta un obiect ce a determinat un blocaj ● înainte de a veri...
Page 76 - SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Orice pies ă deteriorat ă trebuie s ă fie reparat ă în mod corespunz ă tor sau înlocuit ă de un service autorizat. ■ Duce ţ i produsul la un centru service autorizat pentru a înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile. ■ Nu l ă sa ţ i deloc lichidul de frân ă , benzina, produsele pe baz ă de petro...
Page 77 - Tulkots no ori
Radot j ū su akumulatora z ā l ā ja malu griez ē ju, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Akumulatoru z ā l ā ja malu griez ē js ir paredz ē ts lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlas ī juši un izpratuši nor ā des un br ī di...
Page 80 - Skat; as; ķē
■ Pirc ē js var veikt tikai nomain ā mo da ļ u sarakst ā min ē to labošanu vai nomai ņ u. Visas citas da ļ as ir j ā nomaina pilnvarotam pakalpojumu centra, PAZ Ī STIET SAVU IER Ī CI Skat ī t 115. lappusi Da ļ as 1. M ē l ī te 2. Aizmugur ē jais rokturis 3. Lesl ē gšanas/izsl ē gšanas aizšaujamais 4...
Page 81 - Visus; LIETUVIŠKAI; Originali
Gaminant š į akumuliatorin į vejos pakraš č i ų karpytuv ą didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Akumuliatorinis vejos pakraš č i ų karpytuvas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę bei suprat ę šiame vadove pateikiamas instrukci...
Page 85 - OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista; EESTI; Originaaljuhendi tõlge
Juhtmeta ääristaja juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Juhtmeta ääristajat tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest.See seade on ...
Page 86 - JUHTMETA ÄÄRISTAJA OHUTUSJUHISED
■ Hoidke kasutuses mitteolevaid tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage tööriista mittetundvaid või kasutusjuhendiga mittetutvunud isikuid tööriista kasutada. Oskamatu kasutaja käes olev tööriist on ohtlik. ■ Elektrilise tööriista ja tarvikute hooldus. Kontrollige liikuvate osade tsentr...
Page 87 - AKU LISAOHUTUSJUHISED; ÜLEKOORMUSE KAITSE; TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE; LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE; HOOLDUS; Seadme osad
■ Veenduge, et ventilatsiooniavad on kogu aeg prahist puhtad. ■ Ärge kasutage tööriista paljajalu ega kandke sandaale või teisi kergeid jalanõusid. Kandke mittelibiseva tallaga kaitsejalatseid, mis kaitsevaid teie jalgu ja lihtsustavad libedal pinnasel liikumist. ■ Ärge haarake lõiketerast, kui võta...
Page 89 - Sa; TSKI; Prijevod originalnih uputa
Vode ć u ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog šiša č a rubova travnjaka imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Akumulatorski šiša č rubova travnjaka smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pro č itale i razumjele upute i upozorenja u ovom priru č niku i koje se mogu smatrati odgovorni...
Page 91 - PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE; TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA; ODRŽAVANJE
● ako ure đ aj po č ne abnormalno vibrirati – Odmah provjerite proizvod. ■ Osigurajte da su ventilacijski otvori uvijek č isti od krhotina. ■ Ne radite s proizvodom dok ste bosi ili ako nosite sandale ili sli č nu laku obu ć u. Nosite protukliznu zaštitnu obu ć u koja ć e zaštititi vaše noge i pove ...
Page 92 - UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 115.; Dijelovi; SIMBOLI NA PROIZVODU
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 115. Dijelovi 1. Sklopka za pokretanje2. Stražnja ru č ica 3. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF)4. Priklju č ak na bateriju 5. Prednja ru č ka 6. Spojnik7. Donja osovina8. Štitnik za nož9. Nožica za podešavanje dubine rezanja10. Kota č i ć i vodilice 11. Mot...
Page 93 - Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.; SLOVENSKO; Prevod originalnih navodil
Brezži č ni obrezovalnik je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Brezži č ni obrezovalnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priro č niku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja...
Page 95 - TRANSPORT IN SHRANJEVANJE; PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ; VZDRŽEVANJE
● č e izdelek za č ne nenormalno vibrirati – Izdelek takoj preglejte. ■ Poskrbite, da bodo prezra č evalne odprtine vedno proste. ■ Izdelka ne uporabljajte bosi ali č e imate obute sandale ali podobno lahko obutev. Nosite zaš č itne č evlje s protizdrsnim podplatom za zaš č ito nog in izboljšanje op...
Page 96 - SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK; Deli; SIMBOLI NA IZDELKU
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 115 Deli 1. Sprožilec2. Zadnji ro č aj 3. Stikalo za vklop/izklop4. Odprtina za baterijo5. Sprednji ro č aj 6. Spojnik7. Spodnja gred8. Varovalo rezila9. Obro č ek za nastavitev globine 10. Krmiljena kolesa11. Motor12. Rezilo SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm Pre...
Page 97 - SLOVEN; Preklad originálnych pokynov
Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vášho akumulátorového vyžína č a na úpravu okrajov. Ú Č EL POUŽITIA Tento akumulátorový vyžína č na úpravu okrajov je ur č ený len na používanie osobami, ktoré si pre č ítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto príru č ke, ...
Page 99 - OCHRANA PROTI PRE; PREPRAVA A SKLADOVANIE; PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV; ÚDRŽBA
● pred vykonávaním servisu ● pred odstránením zablokovania ● pred kontrolou, č istením alebo prácou na zariadení ● pred výmenou príslušenstva ● po narazení na cudzí predmet – Skontrolujte, č i nie je ostrie poškodené, a pred opätovným spustením a prevádzkovaním výrobku vykonajte opravy. ● pri ponech...
Page 100 - OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM; Diely; SYMBOLY NA PRODUKTE
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodi ť , oslabi ť č i zni č i ť plast, č o môže spôsobi ť závažné osobné poranenie. Na odstránenie špiny, prachu, oleja, maziva a pod. použite č isté tkaniny. ■ Len diely vyobrazené na zozname náhradných dielov sú ur č ené na opravu alebo výmenu zá...
Page 101 - RCD; ЪЛГ; Превод
Безопасността , работните характеристики и надеждността имат най - висок приоритет при проектирането на вашия безжичен уред за оформяне на ръбове . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Безжичният уред за оформяне на ръбове е предназначен за използване само от възрастни , които са прочели и разбрали инструкциите и предупр...
Page 104 - Вж; Части
натиснете пусковото устройство , за да възстановите работата . ■ Извънредно високите температури ще доведат до спиране на захранването на инструмента от батерията . Докоснете батерията ; ако е твърде гореща , оставете я да се охлади . ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ■ Изключете продукта , извадете акуму...
Page 105 - EurAsian; СИМВОЛИ
Внимавайте за отхвръкнали обекти . Посока на въртене на острието на уреда за оформяне на ръбове Избягвайте използването на продукта в мокри или влажни условия . Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци . Рециклирайте , където има възможност . Обърнете се за съвет по ...
Page 107 - Оригінальні
ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕК ТРОІНСТРУМЕНТОМ ■ Не перевантажуйте електроінструмент . Використовуйте відповідний для вашої потреби електроінструмент . Електроінструмент виконає роботу краще і безпечніше при швидкості , для якої він був розроблений . ■ Не використовуйте електроінструмент , якщо пере...
Page 109 - Частини; УКР
і маркування при транспортуванні батареї третьою стороною . Переконайтеся , що під час транспортування акумулятор не вступає в контакт з іншими акумуляторними батареями або струмопровідними матеріалами та захистіть відкриті роз ' єми ізоляційними непровідними кришками або стрічкою . Чи не переносьте...
Page 111 - İĞİ; TÜRKÇE; Or
Kablosuz kenar düzelt c n z n tasar ı m ı nda güvenl k, performans ve güven l rl ğ e en yüksek öncel k ver lm ş t r. KULLANIM AMACI Kablosuz kenar düzelt c , sadece bu el k tab ı ve lg l güç ba ş l ı ğ ı k ı lavuzundak tal mat ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş ve hareketler nden sorumlu tutulab lecek...
Page 113 - N EK GÜVENL; IRI YÜK KORUMASI; IMA VE DEPOLAMA; TYUM BATARYALARIN TA; BAK; ğ ş
● t ı kan ı kl ı ğ ı tem zlemeden önce ● ürünü kontrol etme, tem zleme ve ürün üzer nde çal ı ş madan önce ● aksesuarlar ı de ğ ş t rmeden önce ● yabanc ı b r nesneye çarpt ı ktan sonra – B ı ça ğ ı hasara kar ş ı nceley n ve ürünü yen den ba ş latmadan ve çal ı ş t ı rmadan önce onar ı n. ● ürün gö...
Page 114 - Parçalar; İş
■ Mü ş ter taraf ı ndan sadece parça l stes nde göster len parçalar onar ı lab l r veya de ğ ş t r leb l r. D ğ er tüm parçalar b r yetk l serv s merkez nde de ğ ş t r lmel d r. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Bkz. sayfa 115. Parçalar 1. Tet k2. Arka kulp3. Açma/Kapama tet ğ 4. P l yuvas ı 5. Ön kulp6. Kuplör7. A...
Page 124 - Русский
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produk...
Page 144 - Techtronic Industries GmbH; Fieldhouse Lane
961481062-01 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK