Ryobi RBC42FSBO 5133002543 - Manuals
User Manual Ryobi RBC42FSBO 5133002543
Summary
1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre coupe-bordures/débroussailleuse a été conçu(e) en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité . UTILISATION PRÉVUE Ce produit doit être e utilisé seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions e...
3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame enmouvement. ■ Une lame en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que la lame se soittotalement arrêtée de...
4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Limitez la quantité d'exposition journalière. Faites des pauses fréquentes. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'u...
5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Surface chaude Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. Utilisez de l'huile 2 temps pour moteur refroidi par air. Mélangez énergiquement le carburant, et faites-le avant chaq...
6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) 31. Sens de rotation de la lame 32. Contacteur d’allumage33. Gâchette des gazr34. Verrouillage des gaz35. Verrouillage de gâchette36. Poire d'amorçage37. Levier de starter38. Protège-lame du Tri-Arc™39. Bouchon du fi ltre à air 40. Couvercl...
7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) FIXATION DU HARNAIS Voir fi gure 3. 1. Raccordez le verrou de sécurité du harnais dans la boucle de maintien de sangle. 2. Réglez le dispositif d'accrochage sur une position confortable et équilibrée où la lame ou la fi xation de la lame es...
8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez la lame Tri-Arc™, le dé fl ecteur d'herbe doit être retiré du protège-lame. Voir fi gure 23. Installation de la lame Tri-Arc™ Voir fi gure 6. AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les boutons et les fermoir...
9 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) les languettes de verrouillage. 2. Retirez le couvercle de la tête de coupe à fi l, le bouton à taper, ainsi que la bobine. 3. Placez la clé Allen au travers du trou dans la rondelle de la bride supérieure et le trou au niveau de la têtede ...
10 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) les ouvertures. 5. Installez la ligne de coupe. Référez-vous à la section « Remplacement du fi l », plus loin dans ce manuel, pour obtenir des informations complémentaires. Installation du pare-débris Voir fi gure 9. 1. Attachez le pare-dé...
11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DÉMARRAGE ET ARRÊT Starter en position A Position d'étranglement B AVERTISSEMENT Ne démarrez jamais et ne faites jamais le moteur en un lieu fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échappement peut être mortelle. Pour démarrer à la mai...
12 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) avant utilisation. Pour démarrer un moteur chaud à l'aide du démarreur électrique : Voir fi gure 22. 1. Placez l'embout de démarreur dans le démarreur électrique, avec l'embout en forme de pentagoneorienté vers l'extérieur. 2. Poussez le b...
13 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact pe...
14 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) qu'environ 20 cm de fil de la tête de coupe. PROTÈGE-LAME Voir Fig. 17 - 18. Mettez toujours le carter de protection en place sur la lame lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Le carter de protection de la lame est équipé de « clips » sur ...
15 English (Original instructions) Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your brushcutter/grass trimmer. INTENDED USE The brushcutter/grass trimmer is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this ...
16 English (Original instructions) ● leaving the product unattended ● cleaning your product ● changing accessories ● clearing blockages ● checking for any damage after hitting an object ● checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally ● performing maintenance ● removing blade ● ...
17 English (Original instructions) instant, and suddenly “thrust” the product away from the object that was hit. This reaction can be violent enough to cause the operator to lose control of the product. Blade thrust may occur without warning if the blade snags, stalls, or binds. This is more likely ...
18 English (Original instructions) chemicals and de-icing salts. ■ Do not store outdoors. SYMBOLS Some of the following symbols may be used on your brushcutter/grass trimmer. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols allows you to operate the product better an...
19 English (Original instructions) Lock Unlock Stop the product. DESCRIPTION 1. Power head2. Strap hanger3. Bike handle4. Shaft5. Cutting attachment guard 6. Tri-Arc™ blade7. ReelEasy™ grass trimmer head8. Bike handle lock knob9. Quick release tab10. Latch11. Mounting bracket12. Screw13. Wrench14. A...
21 English (Original instructions) WARNING To reduce the risk of serious personal injury, always stop the engine before making any adjustments, such as changing cutting heads. CONVERTING FROM GRASS TRIMMER TO BRUSHCUTTER (TRI-ARC™ BLADE)Removing the ReelEasy™ grass trimmer head See fi gure 6. 1. Sto...
22 English (Original instructions) CONVERTING FROM GRASS TRIMMER TO BRUSHCUTTER (SAW BLADE)Removing the cutting attachment guard See fi gure 8. 1. Stop the engine.2. Remove the cutting attachment guard from the mounting bracket. Removing the ReelEasy™ grass trimmer head See fi gure 8. 1. Open the Re...
23 English (Original instructions) of the line spool. 4. Replace the string head cover, aligning latches with openings in the grass trimmer head. Press cover and grass trimmer head together until both latches snap into openings securely. 5. Install the cutting line. Refer to "String replacement&...
24 English (Original instructions) To start a cold engine by hand: See fi gure 15. 1. Lay the product on the ground.2. Push the primer bulb approximately 10 times.3. Set the choke lever to position A (choke closed).4. Pull the starter grip with a quick fi rm and consistent upward motion until the en...
25 English (Original instructions) firm grip with both hands while in operation. ■ The product should be held at a comfortable position with the trigger handle about hip height. ■ Always operate the product at full throttle. Prolonged cutting at partial throttle will result in lubricant dripping fro...
26 English (Original instructions) damage is detected. ■ For cutting ease and safety, approach the weeds being cut from the right to the left. MAINTENANCE WARNING Use only original manufacturer's replacement parts and accessories. Failure to do so may cause poor performance, contribute to possible i...
27 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Freischneiders/Grastrimmers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Freischneider/Grastrimmer ist nur von Erwachsenen zu verwenden, die die Anweisungen und Warnu...
28 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer muss uneingeschränkte Sicht haben, um mögliche ...
29 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise. Dies könnte das Verletzungsrisiko für Sie und andereerhöhen. ■ Verwenden Sie nur Ersatzfaden des Herstellersim Schneidkopf. Benutzen Sie keinen anderenSchneidaufsatz. ■ Betreiben Sie das Werkz...
30 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) in diesem Handbuch, um die Rückschlaggefahr zu reduzieren. RISIKOVERRINGERUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Tau...
31 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 7,370 min -1 Drehrichtung und maximale Drehzahl des Schaftes für den Schnittaufsatz. Tragen Sie rutschfesteSicherheitsschuhe, wenn Sie dieses Produkt benutzen. Tragen Sie rutschfeste, schwere Schutzhandschuhe. Achten Sie auf Rückschlag des Messers/...
32 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 5. Schneidgarniturschutz6. Tri-Arc™ Messer7. ReelEasy™-Trimmerkopf8. Fahrradhandgriffverriegelung9. Schnellverschluss10. Ve rschluss 11. Befestigungshalterung12. Schraube13. Gabelschlüssel14. Inbusschlüssel (5 mm)15. Loch im Getriebegehäuse16. Loch...
33 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Bringen Sie niemals ein Zusatzteil an, und nehmen Sie niemals Einstellungen vor, während der Antriebskopf im Betrieb ist. Das Versäumnis den Motor auszuschalten kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG Stellen Sie sicher, dass alle Knö...
34 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) "Austausch des Fadens" in diesem Handbuch für weitere Informationen WARNUNG Um das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie immer den Motor aus, bevor Sie Einstellungen wie das Wechseln der Schneidköpfe vornehmen. UMRÜSTEN VO...
35 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn fest an. 2. Setzen Sie die Spule wieder ein. Für die gerade Befestigung des ReelEasy™-Grastrimmerkopfs am Schaft sollte die Spule so platziert werden, dass Symbol auf der Spule sichtbar ist. 3. Setzen Sie ...
36 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Stellen Sie sicher, das sich das Sägeblatt in der richtigen Position be fi ndet. Wenn Sie das Sägeblatt montieren, ist der Siebdruck auf dem Sägeblatt immer auf der Oberseite und in Richtung Sägeblattschutz. UMRÜSTEN VON DEM FREISCHEIDER (S...
38 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) irgendetwas in Kontakt kommt. 4. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal. HINWEIS: Nach 7 Mal drücken sollte Treibstoff in die Einspritzpumpe sichtbar sein. Falls nicht, drücken Sie weiter bis Treibstoff zu sehen ist. 5. Stellen Sie den Chokehebel au...
39 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) auf Vollgas läuft. ■ Lassen Sie den Motor bei Vollgas laufen. ■ Klopfen Sie mit dem Fadenkopf auf den Boden, um den Faden zu verlängern. Der Faden wird mit jedem Klopfen verlängert. Halten Sie den Knopf nicht auf dem Boden fest. ■ Der Faden sollte ...
41 Español (Traducción de las instrucciones originales) En el diseño de este cortamalezas/cortacésped, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. USO PREVISTO El uso del cortamalezas/cortacésped está destinado exclusivamente a personas adultas que hayan leído y co...
43 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Una cuchilla en movimiento puede generar graves daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente. ■ Sustituya cualquier cuchilla dañada. Compruebe siempre si la lámina está cor...
44 Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Pare el producto y deje que s...
45 Español (Traducción de las instrucciones originales) Utilice aceite de 2 tiempos para motores refrigerados por aire. Mezcle bien la mezcla de combustible y también cada vez que vaya a rellenar. Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Cer...
46 Español (Traducción de las instrucciones originales) 37. Revisa la palanca del estrangulador38. Protector de la cuchilla Tri-Arc™39. Perilla del fi ltro de aire 40. Cubierta del fi ltro de aire 41. Filtrar42. Arnés43. Disco de sierra44. Protección del disco de sierra45. Protector del disco de sie...
47 Español (Traducción de las instrucciones originales) 2. Ajuste la correa para colgar a una posición cómoda y equilibrada de forma que la cuchilla o el accesorio de corte queden suspendidos a entre 100 y 300 mm de la super fi cie del suelo. OBSERVACIÓN: Utilice siempre el arnés con el producto. OB...
48 Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA Cuando se utiliza la hoja Tri-Arc™, el de fl ector de hierba deberá retirarse del protector de la hoja. Ver fi gura 23. Instalación de la cuchilla Tri-Arc™ Ver fi gura 6. ADVERTENCIA Asegúrese de que todas las perillas y cierres est...
49 Español (Traducción de las instrucciones originales) sobre la cubierta del cabezal de la desbrozadora, mientras pulsa los pestillos. 2. Retire la cubierta del cabezal de hilo, la perilla percusiva y el carrete de línea. 3. Coloque la llave Allen a través del ori fi cio en la arandela de reborde s...
50 Español (Traducción de las instrucciones originales) 5. Coloque la línea de corte. Consulte "Sustitución de la desbrozadora" más abajo en el manual para obtener información adicional. Instalar la protección adicional de corte Ver fi gura 9. 1. Coloque la protección adicional de corte en e...
51 Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA Nunca encienda o ponga el motor en funcionamiento en un área cerrada o poco ventilada; la inhalación de los gases de escape puede matar. Para encender un motor frío a mano: Ver fi gura 15. 1. Coloque el producto en el suelo.2. Pulse...
52 Español (Traducción de las instrucciones originales) 5. Sujete el eje con aislamiento con la mano izquierda y utilice la mano derecha para colocar el eje del puente del dispositivo de arranque en el ori fi cio del eje del motor. Asegúrese de que la pieza de encendido queda correctamente colocada....
53 Español (Traducción de las instrucciones originales) útil. No a fi le la cuchilla Tri-Arc. DISCO DE SIERRA El disco de sierra es idóneo para cortar hierbas con mucho tallo, vides, arbustos y árboles pequeños. Los discos de sierra desgastados pueden provocar que el rendimiento sea bajo. Compruebe ...
54 Español (Traducción de las instrucciones originales) su herramienta de gasolina pierde potencia, un técnico cali fi cado deberá encargarse de eliminar estos depósitos para recuperar su rendimiento. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Ver fi gura 19. ■ Asegúrese de que el conmutador de encendido está en l...
55 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il design del nostro decespugliatore è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il decespugliatore è destinato ad essere utilizzato solo da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le av...
57 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) non abbiano smesso di ruotare completamente. ■ Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi sempre che la lama sia stata correttamente nserita e correttamente collegata prima di ogni utilizzo. ■ Utilizzare solo lame Tri-Arc™ o lame da sega di ricamb...
58 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) TRASPORTO E RIPONIMENTO ■ Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di riporlo o trasportarlo. ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. ■ Se viene montata una lama per il taglio, coprirla con un proteggilama. ■ Drenare il ca...
59 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Lama Tri-Arc™ Interruttore di accensione: O = Arresto, I = Avvio 10 Premere e rilasciare il BULBO DI INNESCO per 10 volte. 10 Tirare la leva di avviamento per avviare il motore. Premere l...
60 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 46. Foro albero su motore47. Dado della lama48. De fl ettore erba 49. Paralame50. Vite di protezione51. Punta dispositivo di avviamento52. Dispositivo di avviamento elettrico 53. Pulsante F/R54. Albero punta dispositivo di avviamento55. Pulsante di...
61 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) tirare la linguetta a rilascio rapido. RIMUOVERE L'ACCESSORIO PARALAMA Vedere la fi gura 4. 1. Montare l'accessorio paralama sulla staffa di supporto e allineare i fori delle viti presenti sul paralama alle viti presenti sulla staffa di supporto. 2...
62 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZA N.B.: il dado della lama è di tipo autobloccante, pertanto va utilizzato solo per il primo montaggio. Non riutilizzare il dado autobloccante. Per l'installazione o reinstallazione, usare un dado nuovo. La mancata osservanza delle present...
63 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Vedere la fi gura 8. AVVERTENZA Assicurarsi che tutte le manopole e gli elementi di fi ssaggio siano ben stretti prima di azionare l'apparecchiatura. Controllarla periodicamente durante l'utilizzo per evitare gravi lesioni. AVVERTENZA N.B.: il dado...
64 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) di contatto con gli occhi, risciacquarli subito con abbondante acqua pulita. Se l’irritazione persiste, rivolgersi immediatamente a un medico. ■ Rimuovere l'eventuale carburante versato immediatamente. MISCELA DEL CARBURANTE ■ Questo prodotto è dot...
65 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZA Utilizzare solo il dispositivo di avviamento elettrico Ryobi OES18. L'utilizzo di un qualsiasi altro motore di avviamento potrebbe danneggiare il motore e causare gravi lesioni. AVVERTENZA Prima di utilizzare il dispositivo di avviamento...
66 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) danni da surriscaldamento. ■ Se erba o detriti rimangono incastrati nei componenti di taglio, arrestare il motore. Per prevenire lesioni dovute alle lame affilate, indossare dei guanti per impieghi gravosi prima di rimuovere con cautela i detriti. ...
67 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) senza prima controllare che non vi siano danni. Non utilizzare nel caso in cui vengano evidenziati dei danni. ■ Per ragioni di sicurezza e per una maggiore facilità nel taglio, tagliare l'erba da destra a sinistra. MANUTENZIONE AVVERTENZA Utilizzar...
68 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) causerà prestazioni scadenti. Se le prestazioni migliorano quando il tappo viene allentato, controllare che la valvola non sia intasata o difettosa. Sostituire il tappo del carburante se necessario. CANDELA Questo motore usa una candela L8RTF/NHSP ...
69 Portugues (Tradução das instruções originais) No design da sua roçadora/recortadora de relva demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A roçadora/recortadora de relva destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos n...
70 Portugues (Tradução das instruções originais) peças ficam quentes ao toque durante e a seguir à operação do produto. ■ Antes de fazer quaisquer ajustes, desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer. ■ Não fume quando misturar combustível ou encher o depósito de combustível. ■ Misture e guarde o co...
71 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Não tente tocar ou parar a lâmina durante a rotação. ■ Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos graves. Mantenha o produto correctamente sob controlo, com as duas mãos, até a lâmina ter parado completamente de rodar. ■ Substitua qualquer lâmin...
72 Portugues (Tradução das instruções originais) iniciar a máquina. ■ Limite o tempo de exposição por dia. Faça pausas frequentes no trabalho. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. ADVERTÊNCIA O uso prolongad...
73 Portugues (Tradução das instruções originais) Superfície quente Utilize gasolina sem chumbo destinada aos veículos com um índice de octanas de 91 ([R+M]/2) ou superior. Utilize óleo de 2 tempos para motores refrigerados por ar. Misture bem a mistura de combustível e também cada vez que vá encher....
74 Portugues (Tradução das instruções originais) 31. Sentido de rotação do cortador32. Interruptor de ignição33. Actuador do acelerador34. Bloqueio do acelerador35. Interbloqueio do acelerador36. Balão de detonação37. Alavanca de controlo38. Protector da lâmina Tri-Arc™39. Maçaneta do fi ltro do ar ...
75 Portugues (Tradução das instruções originais) PRENDER O ARNÊS Ver fi gura 3. 1. Enganche o gancho de mola do arnês no olhal para a correia. 2. Ajuste o olhal para a correia numa posição confortável e equilibrada, por forma a que a lâmina ou o acessório do cortador fi que suspenso acima da superfí...
76 Portugues (Tradução das instruções originais) ADVERTÊNCIA Ao usar a lâmina Tri-Arc™, o de fl ector de erva tem que ser removido do protector da lâmina. Ver fi gura 23. Montar a lâmina Tri-Arc™ Ver fi gura 6. ADVERTÊNCIA Antes de operar o equipamento, certi fi que-se de que todas as maçanetas e fi...
77 Portugues (Tradução das instruções originais) linha ao premir os trincos. 2. Remova a tampa da cabeça do fi o, manípulo de colisão e bobina de linha. 3. Aplique a chave Allen através do furo na anilha da falange superior e do furo na cabeça de engrenagem. Utilizando uma chave de porcas, faça roda...
78 Portugues (Tradução das instruções originais) nas aberturas. 5. Montar o fi o de corte. Mara mais informações, consulte "Substituição do fi o" mais à frente no Manual. Aplicar a guarda do acessório de corte Ver fi gura 9. 1. Aplique a guarda do acessório de corte no apoio de montagem e al...
79 Portugues (Tradução das instruções originais) ARRANCAR E PARAR Posição de estrangulador A Posição do Ar B ADVERTÊNCIA Nunca ligue ou coloque o motor a trabalhar numa área fechada ou pouco ventilada; a inalação dos gases de escape pode matar. Para dar arranque à mão com o motor frio: Ver fi gura 1...
81 Portugues (Tradução das instruções originais) corte. ■ Ajuste o suporte da correia para uma posição cómoda. Tenha muito cuidado ao usar a lâmina com o aparelho. A impulsão da lâmina é a reação que pode ocorrer quando as lâminas em rotação entram em contacto com qualquer coisa que não conseguem co...
82 Portugues (Tradução das instruções originais) cabeça do fio estiver dividida uniformemente em cada lado. ■ Rode o botão na cabeça do fio no sentido dos ponteiros do relógio para enrolar o fio. ■ Enrole o fio até que aproximadamente 20 cm fiquem de fora da cabeça do fio. PROTECTOR DA LÂMINA Ver Fi...
83 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bij het ontwerp van uw bosmaaier/grastrimmer hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De bosmaaier/grastrimmer is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies...
84 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) worden tijdens gebruiken. ■ Stop altijd de motor en laat het afkoelen alvorens u wijzigingen maakt. ■ Verboden te roken wanneer u de brandstoftank vult of brandstof mengt. ■ Meng en bewaar de brandstof in een container die goedgekeurd is voor br...
85 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) wanneer het draait. ■ Een bewegend mes kan ernstig letsel veroorzaken. Blijf het product met beide handen stevig vasthouden totdat het mes helemaal is gestopt met draaien. ■ Vervang alle maaibladen die zijn beschadigd. Zorg er voor gebruik altij...
86 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze. TRANSPORT EN OPSLAG ■ Leg het product stil en laat het ...
87 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitssymbool Tri-Arc™-mes Contactschakelaar: O = Stop, I = Draaien 10 Druk de BRANDSTO...
88 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 44. Beschermkap45. Beschermer zaagmes46. Asgat op de motor47. Moer van het mes48. Grasde fl ector 49. Snoeibladbeschermer50. Schroef beschermkap51. Starterbit52. Electrische starter 53. F/R-knop54. As starterbit55. Schakelknop MONTAGE UITPAKKEN ...
89 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) los te koppelen, trekt u kort en krachtig aan de snelontgrendelingsgreep. BESCHERMKAP MAAI-HULPSTUK AANBRENGEN Zie afbeelding 4. 1. Bevestig de beschermkap op de montagebeugel en lijn de schroefgaten op de beschermkap uit met de schroeven op de ...
90 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING Let erop dat het mesmoer een nyloc-moer is, die slechts eenmalig gebruikt mag worden voor de montage. De nyloc-moer mag niet worden hergebruikt. Bij het monteren/demonteren moet u een nieuwe nyloc-moer gebruiken. Het niet opvolgen v...
91 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING Wanneer u het zaagblad gebruikt, moet de zaagbladbeschermer aan de montagebeugel zijn gemonteerd. Het zaagblad monteren Zie afbeelding 8. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat vóór het gebruik van de apparatuur alle knoppen en bevestigingsmi...
92 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) BEDIENING BRANDSTOF EN BIJTANKENOp veilige wijze omgaan met brandstof ■ Ga altijd voorzichtig om met brandstof. Het is licht ontvlambaar. ■ Altijd bijtanken in de openlucht. Gebruik geen brandstofdampen inademen. Niet roken. ■ Zorg ervoor dat be...
93 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Een warme motor met de hand starten: Zie afbeelding 16. 1. Leg het product op de grond.2. Plaats de chokehendel in de stand B (choke open).3. Trek met een snelle, krachtige en constante opwaartse beweging aan de startergreep totdat de motor prob...
94 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) maaikop verstrikt raakt, wat kan leiden tot schade als gevolg van oververhitting. ■ Als er gras of afval rond het snijmiddel is gewikkeld, stopt de motor. Draag stevige handschoenen om letsel door de scherpe messen te voorkomen en verwijder het ...
95 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) draad, hout, metaal, etc. ■ Gebruik nooit maaibladen in de buurt van voetpaden, omheiningen, palen, gebouwen of andere vaste voorwerpen. ■ Gebruik een snijblad nooit nadat het een hard voorwerp heeft geraakt zonder eerst te controleren of het sc...
96 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING Een lekkende brandstofdop betekent een brandgevaar en moet onmiddellijk worden vervangen. De brandstofdop bevat een onderhoudsvrije fi lter en controleklep. Een verstopte fi lter leidt tot verminderde motorprestaties. Wanneer het ve...
97 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din grästrimmer/busktrimmer. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Grästrimmern/busktrimmern är endast avsedd att användas av vuxna som har läst och förstått instruktionerna och v...
98 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Innan du transporterar maskinen i bil så ska motorn svalna, bränsletanken tömmas och maskinen fästas så att den inte rör sig. ■ Stoppa motorn och se till att alla rörliga delar har stoppat före: ● service ● att lämna produkten utan tillsyn ● Ren...
99 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Var extremt försiktig när du använder blad med produkten. Bladslag är den reaktion som sker när det roterande bladet slår mot något som det inte kan skära. Denna kontakt kan få bladet att stanna en kort stund och plötsligt "kasta" iväg e...
100 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) trädgårdskemikalier och vägsalt. ■ Förvara den inte utomhus. SYMBOLER Några av dessa symboler kan användas till denna produkt. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler gör användning av produkten säkrare...
101 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Choke öppen DraSnobblossnings fl ik Symbolen för "rakt skaft": När snörspolen monteras på skäranordningen ska denna symbol vara synlig för operatören. Lås Lås upp Stäng av produkten. BESKRIVNING 1. Motortoppen2. Remhänge3. Cykelstyre4. Ax...
102 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Sågbladets skydd VARNING Om några delar är skadade eller saknas, använd inte denna produkt innan delarna har bytts ut. Att inte följa denna säkerhetsvarning kan leda till allvarlig kroppsskada. VARNING Försök inte att modi fi era denna produkt ...
103 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) samman grästrimmerhuvudet och skyddet tills båda spärrarna fäster ordentligt i öppningarna. 10. Montera skärtråden. Se ”Byte av tråd” längre fram i manualen för mer information. VARNING För att minska risken för allvarlig personskada stanna allti...
104 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 5. Montera skärtråden. Se ”Byte av tråd” längre fram i manualen för mer information. 6. Montera gräsde fl ektorn i bladskyddet. VARNING Vid användningen av ReelEasy™-grästrimmerhuvudet måste gräsde fl ektorn fästas till bladskyddet. Se bild 24. F...
105 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 4. Byt ut grästrimmerhuvudets skydd, rikta in spärrarna med öppningarna i grästrimmerhuvudet. Tryck samman grästrimmerhuvudet och skyddet tills båda spärrarna fäster ordentligt i öppningarna. 5. Montera skärtråden. Se ”Byte av tråd” längre fram i...
106 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) VARNING Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt ventilerat utrymme; inandning av ångor kan döda. För att starta en kall motor för hand: Se bild 15. 1. Lägg produkten på marken.2. Tryck på tändningslampan ungefär 10 gånger.3. Sä...
107 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDA GRÄSTRIMMERN Se bild 11. ■ Håll produkten med höger hand på avtryckarhandtaget och vänster hand på det vänstra handtaget. Bibehåll ett stadigt grepp med båda händerna under användning. ■ Produkten ska hållas i bekvämt läge med avtryckarha...
108 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) skyltar, byggnader eller andra icke flyttbara föremål. ■ Använd aldrig ett knivblad efter att du har träffat ett hårt föremål utan att förs inspektera skadan Använd den inte om du upptäcker en skada på den. ■ För att det ska vara enklare och säkr...
109 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Ved udformningen af din buskrydder/plænetrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Buskrydderen/plænetrimmeren er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forst...
110 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) brændstoftanken. ■ Bland og opbevar brændstof i en beholder godkendt til brændstof. ■ Benzin/olie skal blandes udendørs og på afstand af steder, hvor gnister eller åben ild forekommer. Alt evt. benzinspild skal optørres. Flyt enheden 9 m bort fra ...
111 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Din buskrydder er udstyret med en sele. Juster selen, så den sidder behageligt og kan støtte vægten af produktet på din højre side. ■ Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig i at bruge denne, inden du tager maskinen i brug. Korrekt brug ...
112 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs. ■ Til transport skal man sikre produktet, så d...
113 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Pres gasudløseren ind for at starte/køre Start af en kold motor med hånden Start af en varm motor med hånden Start af en kold motor med en elektrisk starterStart af en varm motor med en elektrisk starter Håndhjulets rotationsretning Det garantered...
114 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) leveringen. ■ Inspicér værktøjet omhyggeligt for evt. brud eller skader opstået under transporten. ■ Bortskaf ikke indpakningsmaterialet, før du har inspiceret værktøjet omhyggeligt og anvendt det med tilfredsstillende resultat. PAKKELISTE ■ (hækk...
116 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Se fi gur 7. 1. Stop motoren.2. Før unbrakonøglen gennem hullet i spændeskiven på øverste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Drej klingemøtrikken med uret for at fjerne den. 3. Fjern klingemøtrikken, klingens spændeskive, den skålformede spænd...
117 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 3. Før unbrakonøglen gennem hullet i spændeskiven på øverste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Brug skruenøglen, og drej klingemøtrikken mod uret for at stramme den (20 Nm). ADVARSEL Kontroller, ar savklingen sidder i den korrekte position. N...
118 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 1 Litre + 25 ml = 2 Litres + 50 ml = 3 Litres + 75 ml = 40:1 4 Litres + 100 ml = 5 Litres + 125 ml = OPTANKNING ■ Gør rent omkring dækslet, så der ikke kommer urenheder i tanken. ■ Løsn dækslet langsomt. ■ Hæld forsigtigt benzinblanding i tanken. ...
120 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Stil dig på en måde, så du ikke risikerer at komme ud af balance pga. klingens tilbageslags-reaktion. ■ Indstil stropholderen i en komfortabel position. Vær meget påpasselig ved arbejdet med klingen på dette produkt. Klinge-tilbageslag er en reakt...
121 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BLADBESKYTTER Se fi gur 17 - 18. Husk altid at montere klingebeskytteren på klingen, når enheden ikke er i brug. Klingebeskytteren har klips på kanterne, som kan hægte sig fast til klingen og holde klingebeskytteren fast. Brug handsker, og udvis f...
122 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritering under utformingen av ryddesagen/gresstrimmeren. TILTENKT BRUK Ryddesagen/gresstrimmeren skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndbok...
123 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Stopp alltid motoren og kontroller at alle bevegelige deler har stoppet før du: ● det utføres servicearbeid ● etterlater produktet uten tilsyn ● rengjøring av produktet ditt ● skifte av tilbehør ● fjerne blokkeringer ● se etter skader dersom verk...
124 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ikke kan skjære gjennom. Denne kontakten kan føre til at bladet vil stoppe for et kort øyeblikk og brått “kaste” enheten vekk fra gjenstanden det traff. Denne reaksjonen kan være kraftig nok til at brukeren mister kontrollen over redskapen. Slike r...
126 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Choke åpen TrekkHurtigutløser fl ik Symbol for rett aksel: Pass på at dette symbolet er synlig for operatøren når du monterer linespolen på trimmeren. Lås Låse opp Stopp produktet. BESKRIVELSE 1. Motorhus2. Stropphenger3. Sykkelhåndtak4. Aksel5. Sk...
127 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Sagbladskjerm ADVARSEL Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette produktet før det er reparert eller erstattet. Å ikke følge denne advarselen kan føre til alvorlig personskade. ADVARSEL Ikke forsøk å modi fi sere dette produktet eller...
128 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL For å redusere risikoen for alvorlig personskade må du alltid stoppe motoren før du foretar noen justeringer, som å bytte kuttehoder. BYTTE FRA GRESSTRIMMER TIL RYDDESAG (TRI-ARC™-BLAD)Demontere ReelEasy™-gresstrimmerhodet Se fi g. 6. 1. S...
130 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Se fi g. 9. 1. Fest kutteutstyrsskjermen på monteringsbraketten, og plasser skruehullene på kutteutstyrsskjermen overfor skruene på festebraketten. 2. Trekk til skruene godt. ADVARSEL Skjæreinnsatsbeskyttelsen må settes på monteringsbraketten når R...
131 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) oppoverbevegelse inntil motoren prøver å starte. Ikke dra i starterhåndtaket mer enn 4 ganger. 5. Sett choke-spaken til posisjon B (choke åpen).6. Dra starterhåndtaket inntil motoren starter. Ikke dra i starterhåndtaket mer enn 6 ganger. MERK: Hvis...
132 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Stopp motoren hvis gress eller rusk pakker seg rundt kniven. Bruk kraftige hansker og fjern rusket forsiktig for å unngå å skjære deg på de skarpe knivene. TIPS OM KLIPPING Se fi g. 12. ■ Ikke skyv inn i gresset som skal kuttes. Beveg enheten fra...
133 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) VEDLIKEHOLD ADVARSEL Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til personskade, reduserte ytelser og mulig tap av garantirettigheter. ■ Klippetilbehøret må ikke bevege seg når mot...
134 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Siimaleikkurin/ruohotrimmerin suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. KÄYTTÖTARKOITUS Siimaleikkuria/ruohotrimmeriä saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet tässä käyttöohjeessa olevat o...
135 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Sekoita ja säilytä polttoainetta bensiinin säilytykseen hyväksytyssä astiassa. ■ Sekoita polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole kipinöitä eikä liekkiä. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine. Siirry 9 metrin (30 jalan) päähän täyttöpaikasta ennen moottorin käy...
136 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) estää vakavan loukkaantumisen. Älä koskaan käytä vaatteita valjaiden päällä tai muutoin estä pikavapautusmekanismin käyttöä. ■ Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia sekä kuljetuksen ajaksi. Irrota teräsuojus aina ennen laitteen käyttöä. Jos...
137 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 2-tahtimoottorilaitteissa. LYHYTAIKAINEN ■ Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen varastointia. ■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. ■ Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi....
138 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kahvan kiertosuunta Taattu äänenteho on 112 dB. Rikastin kiinni Rikastin auki VedäPikavapautuskieleke Suora akseli -symboli: Kun siimakelaa kiinnitetään leikkuriin, käyttäjän on nähtävä tämä symboli. Lukko Avaa Pysäytä moottori. KUVAUS 1. Käyttöpää2. Hihnan...
139 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ■ Käyttöohjeet ■ Moottoriöljy ■ Avain ■ Säätöavain ■ Kuusiokoloavain (5 mm) ■ Kuusiokoloavain (4 mm) ■ Sahanterä ■ Sahanterän suojus VAROITUS Jos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuin olet hankkinut puuttuvan osan. Muutoin seurauksena voi olla vakava...
140 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 6. Asenna käyttöliitin ja siimakotelo vaihdeakseliin. Työnnä kuusiokoloavain ylälaipan aluslaatassa olevan reiän läpi ja hammaspyörän pään aukon läpi. Kiristä käyttöliitin lujasti paikalleen kiintoavaimella vastapäivään kiertämällä. 7. Kun voimansiirtoaksel...
141 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 2. Asenna kela paikalleen. Kun voimansiirtoakseli kiinnitetään ReelEasy™-nurmikkotrimmerin päähän suoraan, kelan on oltava siten asetettuna, että se on näkyvissä siimakelassa. 3. Asenna napautusnuppi asettamalla se siimakelan keskelle. 4. Laita nurmikkotrim...
142 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3. Irrota terämutteri, terän aluslaatta, kuppialuslaatta, sahaterä sekä sahateränsuojus ja laita ne sivuun myöhempää käyttöä varten. HUOMAUTUS: Säilytä purettuja osia yhdessä myöhempää käyttöä varten. ReelEasy™-nurmikkotrimmeripään asentaminen Katso kuvaa 9...
143 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) savua sen ensimmäisen käytön aikana ja sen jälkeen. VAROITUS Sammuta moottori aina ennen tankkausta. Älä koskaan tankkaa tuotetta sen ollessa käynnissä tai kun moottori on kuuma. Siirry vähintään 9 metrin (30 jalkaa) päähän polttoaineen lisäyspaikasta ennen...
145 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TRI-ARC™-TERÄ Tri-Arc-terät sopivat ainoastaan pehmeiden rikkaruohojen ja köynnösten leikkaamiseen. Kun terä tylsyy, se voidaan kääntää ympäri, pidentäen sen käyttöikää. Älä teroita Tri-Arc-terää. SAHANTERÄ Sahanterä soveltuu tuuheiden rikkaruohojen, köynnö...
146 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ILMANSUODATTIMEN PUHDISTAMINEN Katso kuvaa 19. ■ Varmista, että sytytyskytkin on POIS PÄÄLTÄ -asennossa (OFF). ■ Irrota ilmansuodattimen nuppi ja ilmansuodattimen kotelo. ■ Irrota ilmansuodatin ja puhdista lämpimällä saippuavedellä. ■ Huuhtele ja anna ilman...
147 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A bozótvágó/f ű kasza tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A bozótvágót/f ű kaszát kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv ...
148 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) felforrósodnak. ■ Beállítások el ő tt mindig állítsa le a motort és várjon, amíg leh ű l. ■ Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy betöltése közben. ■ Az üzemanyagot benzineskannában tárolja és keverje. ■ Az üzemanyagot a szabadban, minden szikraés gyújt...
150 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELMEZTETÉS Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet hosszú id ő n át kell használnia, tartson gyakran szünetet. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS ■ Szállítás és tárolás el ő tt állítsa le és hagyja leh ű lni a terméket. ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg ...
151 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Minden betöltés el ő tt jól rázza össze az üzemanyagot. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Eurázsiai megfelel ő ségi jelzés Ukrajnai megfelel ő ségi nyilatkozat Tri-Arc™ tárcsa Gyújtáskapcsoló: O = Leáll...
152 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 39. Légsz ű r ő gomb 40. Légsz ű r ő fedele 41. Sz ű r ő 42. Heveder43. F ű résztárcsa 44. F ű résztárcsa véd ő elem 45. F ű résztárcsa véd ő lap 46. Tengelylyuk a motoron47. Késanya48. F ű terel ő 49. Késvéd ő 50. Véd ő csavar 51. Indítófej52. Önindító 53....
153 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) akasztójába. 2. Állítsa be a szíj akasztóját kényelmes és kiegyensúlyozott helyzetbe, hogy a vágótárcsa vagy a vágóeszköz a talaj szintje felett 100 mm és 300 mm közötti magasságban legyen. MEGJEGYZÉS: Mindig használja a hevedert a termékkel együtt. MEGJEGY...
155 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELMEZTETÉS A berendezés üzemeltetése el ő tt bizonyosodjon meg arról, hogy minden gomb és rögzít ő teljesen be van húzva. a súlyos sérülések elkerülése érdekében id ő nként vizsgálja át a meghúzás szorosságát. FIGYELMEZTETÉS Ne feledje, hogy a tárcsa an...
156 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) forduljon azonnal orvoshoz. ■ A kifolyt benzint azonnal takarítsa fel. AZ ÜZEMANYAG KEVERÉSE ■ A szerszámban kétütem ű motor van, mely benzin és kétütem ű olaj keverék üzemanyagával m ű ködik. Az ólommentes benzint és a kétütem ű olajat egy olyan tiszta, ho...
158 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Ne használja veszélyes környezetben. ■ A vágáshoz a szál végét használja, ne er ő ltesse a vágófejet a még nem levágott f ű be. ■ A drótok és léckerítések a vágószál túlzott elhasználódását okozzák, s ő t akár el is szakíthatják. A k ő - és téglafalak, sz...
160 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) P ř i návrhu k ř ovino ř ezu / strunové seka č ky byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Strunovou seka č ku/k ř ovino ř ez smí používat pouze dosp ě lé osoby, které si p ř e č etly a ř ádn ě pochopily p...
161 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) ■ Benzín míchejte na vzduchu, v bezpe č né vzdálenosti od zdroj ů jisk ř ení a otev ř eného ohn ě . Pe č liv ě ut ř ete vylitý benzín. P ř esu ň te se o 9 m (30 stop) od místa dopln ě ní p ř ed spušt ě ním motoru. ■ P ř ed dopln ě ním paliva motor zas...
162 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) ■ P ř ed skladováním nebo p ř epravováním výrobku vždy na n ů ž umis ť ujte chráni č nože. P ř ed používání nástroje vždy chráni č nože sundejte. Pokud jej nesundáte, m ů že chráni č vylet ě t jako projektil p ř i spušt ě ní p ř ístroje. ■ Je t ř eba ...
163 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) m ů žete použít pro jiné ná ř adí vybavené dvoudobým motorem. KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ ■ Zastavte motor a p ř ed uschováním jej nechte vychladnout. ■ Odstra ň te z výrobku všechen cizí materiál. ■ Ukládejte v chladných, suchých a dob ř e v ě traných pros...
164 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) Spušt ě ní teplého motoru rukou Spušt ě ní studeného motoru pomocí elektrického startéruSpušt ě ní teplého motoru pomocí elektrického startéru Sm ě r otá č ení rukojeti Zaru č ená hladina akustického výkonu je 112 dB. Syti č uzav ř en Syti č otev ř en...
165 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) OBSAH BALENÍ ■ (k ř ovino ř ez/vyžína č ) ■ Hlava vyžína č e ReelEasy™ ■ Kryt vyžínací násady ■ N ů ž Tri-Arc™ ■ Popruhy ■ Návod k obsluze ■ Motorový olej ■ Kombinovaný klí č ■ Servisní utahovací klí č ■ Imbusový klí č (5 mm) ■ Imbusový klí č (4 mm) ■...
166 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) miskovitou podložku z p ř evodové h ř ídele. 4. Stla č ením jazý č k ů po obou stranách otev ř ete hlavu vyžína č e ReelEasy™. Obsah hlavy strunového vyžína č e je napružen, takže udržujte svou druhou ruku nad krytem hlavy strunového vyžína č e, když ...
168 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) sundání otá č ejte maticí nože kotou č e ve smyslu chodu hodinových ru č i č ek. 3. Sundejte matici nože, podložku nože, miskovitou podložku, pilový list a kryt pilového listu a uschovejte pro budoucí použití. POZNÁMKA: Uložte pospolu všechny demontov...
171 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) N Ů Ž TRI-ARC™ Tri-Arc n ů ž je vhodný pouze pro ř ezání m ě kkého plevele a révy. Když se n ů ž otupí, lze jej oto č it pro prodloužení životnosti nože. Nebruste n ů ž Tri-Arc. KOTOU Č PILY Kotou č pily je vhodný k od ř ezávání dužnatého plevelu, výh...
172 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) ■ Sejm ě te ru č ní šroub vzduchového filtru a kryt vzduchového filtru. ■ Sundejte vzduchový filtr a vy č ist ě te jej v teplé vod ě se saponátem. ■ Opláchn ě te a ř ádn ě vysušte vzduchový filtr. ■ Vym ěň te vzduchový filtr. POZNÁMKA: Poškozené kabel...
173 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) При производстве кустореза / триммера для травы наибольшее внимание уделяется безопасности , эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента . НАЗНАЧЕНИЕ Кусторез / триммер для травы предназначен только для использования взрослыми , изуч...
174 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ■ При работе не позволяйте приближаться к вам на расстояние ближе 15 метров посторонним лицам , детям и домашним животным . Остановите устройство , если кто - то войдет в рабочую зону . ■ Не работайте с данным устройством в случае усталости , боле...
176 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) – Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия . ■ Повреждение глаз летящим мусором . – Обязательно носите устройства для защиты глаз . ■ Опасность падающих предметов – При работе в зоне , где есть риск пад...
178 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) Дроссель закрыт Дроссель открыт ТянутьЗащелка быстрого отсоединения Символ прямого вала : При установке катушки с леской в режущие элементы убедитесь , что данный символ хорошо виден . Сцепить Расцепить Остановите устройство . ОПИСАНИЕ 1. Силовой ...
179 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ■ Комбинированный гаечный ключ ■ Гаечный ключ ■ Ключ - шестигранник (5 mm) ■ Ключ - шестигранник (4 mm) ■ Пильное полотно ■ Защитная крышка пильного полотна ОСТОРОЖНО Если любые части повреждены , или отсутствуют не использовать это изделие , пока...
182 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) не используется . Снимайте защитную крышку только во время обрезки . 1. Разместите лезвие в центре верхней шайбы и убедитесь , что лезвие плотно установлено . Установите вогнутую шайбу и убедитесь , что она плотно установлена на вал - шестерню . У...
183 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) двигателей . Смешивайте неэтилированный бензин с маслом для двухтактных двигателей в чистой стандартной канистре для бензина . ■ Мотор работает на автомобильном неэтилированном бензине с октановым числом 91 или выше . ■ Не пользуйтесь топливной см...
186 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ТЕХНИКА КОШЕНИЯ ОСТОРОЖНО Режущие лезвия очень острые и могут стать причиной телесного повреждения даже в неподвижном состоянии . Соблюдайте предельную осторожность при использовании режущего лезвия с данным устройством . Чтобы работать в полной б...
187 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ОЧИСТКА ВЫХЛОПНОГО ОТВЕРСТИЯ И ГЛУШИТЕЛЯ В зависимости от используемого топлива , типа , количества масла и условий работы , в выхлопном отверстии и в глушителе может скопиться окалина . Если отмечается снижение мощности двигателя устройства , для...
188 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение...
189 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) Siguran ţ a, performan ţ a ş i fi abilitatea au fost principalele noastre priorit ăţ i la proiectarea motocoasei pentru arboret/ gazon. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Motocoasa pentru tuns arboret/gazon poate fi utilizat ă doar de persoane...
190 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ Opri ţ i întotdeauna motorul ş i permite ţ i-i s ă se r ă ceasc ă înainte de a face reglaje. ■ Nu fuma ţ i când amesteca ţ i combustibilul sau când umple ţ i rezervorul de combustibil. ■ Amesteca ţ i ş i depozita ţ i combustibilu...
191 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ O lam ă t ă ietoare în mi ş care poate cauza v ă t ă m ă ri grave. Men ţ ine ţ i controlul asupra produsului cu ambele mâini pân ă ce lama se opre ş te complet din rota ţ ie. ■ Înlocui ţ i toate lamele deteriorate. Asigura ţ i-v ...
192 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate v ă t ă m ă rile de la folosirea prelungit ă a aparatului. Atunci când folosi ţ i o scul ă pentru perioade prelungite, asigura ţ i-v ă c ă lua ţ i pauze regulate. TRANSPORTAREA Ş I DEPOZITARE...
193 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţ ara din UE în care a fost cump ă rat. Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean Lam ă Tri-Arc™ Întrerup ă tor pornire: O = Stop, I = Pornire 10...
194 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) 44. Man ş onul de protec ţ ie pentru lama fi er ă str ă u 45. Carcasa de protec ţ ie pentru lama fi er ă str ă u 46. Loca ş ul de angrenare din motor 47. Piuli ţ a lamei 48. De fl ector de iarb ă 49. Element de protec ţ ie lam ă 50...
198 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) UTILIZARE CARBURANTUL Ş I UMPLEREA REZERVORULUI Manipularea carburantului în deplin ă siguran ţă ■ Fi ţ i întotdeauna foarte prudent când manipula ţ i carburant: Carburantul este o substan ţă foarte inflamabil ă . ■ Efectua ţ i înt...
201 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) s ă verifica ţ i, mai întâi, dac ă exist ă daune. Nu utiliza ţ i dac ă este detectat ă vreo deterioare. ■ Pentru o t ă iere u ş oar ă ş i sigur ă , apropia ţ i-v ă de buruienile ce dori ţ i s ă le t ă ia ţ i din partea dreapt ă îns...
202 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) Capacul de alimentare cu carburant con ţ ine un fi ltru care nu necesit ă service ş i o supap ă de re ţ inere. Un fi ltru de combustibil înfundat va duce la sc ă derea performan ţ ei motorului. În cazul în care performan ţ a este î...
203 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Najwy ż szymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Pa ń stwa przycinarki do krzewów/trawy by ł y bezpiecze ń stwo, wydajno ść i niezawodno ść . PRZEZNACZENIE Opisywana przycinarka do krzewów/trawy przeznaczona jest do stosowania wy ł...
204 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) choroby, b ę d ą c pod wp ł ywem alkoholu, ś rodków odurzaj ą cych lub lekarstw. ■ Nie pracowa ć w s ł abym o ś wietleniu. Operator wymaga nieograniczonego widoku w celu zidentyfikowania potencjalnych zagro ż e ń . ■ Nale ż y ca ł y czas pewnie opier...
205 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Nie modyfikowa ć produktu w jakikolwiek sposób. Mo ż e to skutkowa ć zwi ę kszeniem ryzyka obra ż e ń cia ł a u ż ytkownika i innych osób. ■ W g ł owicy tn ą cej stosowa ć wy łą cznie ż y ł k ę oferowan ą przez producenta urz ą dzenia. Nie u ż ywaj...
206 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i stosowa ć si ę do nich, aby ograniczy ć ryzyko odrzutu. OGRANICZENIE RYZYKA Badania dowodz ą , ż e wibracje powodowane przez narz ę dzia r ę czne mog ą wywo ł ywa ć u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. ...
207 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) 7,370 min -1 Kierunek obrotów i maksymalna pr ę dko ść obrotowa wa ł u nap ę dowego przystawki tn ą cej. Podczas korzystania z tego produktu nale ż y zak ł ada ć wysokie, antypo ś lizgowe obuwie ochronne. Zak ł ada ć antypo ś lizgowe, grube r ę kawic...
208 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) 4. Wa ł ek 5. Os ł ona zespo ł u tn ą cego 6. Nó ż Tri-Arc™ 7. G ł owica przycinarki do trawy ReelEasy™ 8. Pokr ę t ł o blokuj ą ce uchwyt typu „kierownica rowerowa” 9. Wypust szybkoz łą cza 10. Zatrzask11. Wspornik monta ż owy 12. Wkr ę t 13. Kluczy...
209 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZE Ż ENIE Nie wolno mocowa ć ani regulowa ć ż adnego przyrz ą du, gdy g ł owica nap ę dowa pracuje. Je ś li silnik nie zostanie zatrzymany, mo ż e doj ść do powa ż nych obra ż e ń cia ł a. OSTRZE Ż ENIE Przed przyst ą pieniem do pracy ze sprz ę t...
212 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Zobacz rysunek 9. 1. Zatrzyma ć silnik. 2. Prze ł o ż y ć klucz imbusowy przez otwór w podk ł adce górnego ko ł nierza oraz otwór w g ł owicy ko ń cówki tn ą cej. Obró ć nakr ę tk ę ostrza w prawo, aby zdj ąć ostrze. 3. Zdemontowa ć nakr ę tk ę tarcz...
213 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) TANKOWANIE ■ Aby niedopu ś ci ć do zanieczyszczenia paliwa, nale ż y oczy ś ci ć powierzchni ę zbiornika wokó ł korka wlewu paliwa. ■ Powoli poluzowa ć korek wlewu paliwa. ■ Mieszank ę paliwow ą nale ż y wlewa ć ostro ż nie do zbiornika. Unikaj ą c r...
215 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) jest wysuwana po ka ż dym stukni ę ciu kopu ł k ą . Nie przytrzymywa ć g ł owicy przy gruncie. ■ Ż y ł ka powinna wysun ąć si ę do momentu gdy zostanie przyci ę ta na d ł ugo ść przez ostrze znajduj ą ce si ę na os ł onie ko ń cówki tn ą cej. OBS Ł U...
217 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pri zasnovi tega obrezovalnika grmi č evja/obrezovalnika trave smo se prednostno osredoto č ali na varnost, u č inkovitost in zanesljivost. NAMEN UPORABE Obrezovalnik grmi č evja/obrezovalnik trave lahko uporabljajo samo odrasle osebe, ki so prebrale in raz...
218 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Med mešanjem goriva ali polnjenjem rezervoarja za gorivo ne kadite. ■ Gorivo mešajte in hranite v posodi, ki je za to odobrena. ■ Gorivo mešajte zunaj, tam kjer ni iskrenja ali plamena. Obrišite morebitno razlito gorivo. Preden motor zaženete, se odmaknit...
219 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Tri-Arc™ ali žagin list. Ne uporabljajte nobenih drugih rezalnih pripomo č kov. ■ Materiala s premerom ve č kot 13 mm ne režite z rezilom Tri-Arc in materiala s premerom ve č kot 40 mm ne režite z žaginim listom. ■ Naprava ima nameš č en nosilni pas. Nosiln...
220 Slovensko (Prevod originalnih navodil) in povzro č ilo nabiranje usedlin v sistemu za dovod goriva. ■ Shranite jo na suhem in dobro prezra č enem mestu, ki ni na dosegu otrok. Hranite pro č od jedkih sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na prostem. ■ Z...
221 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Za zagon pritisnite sprožilec dušilke. Ro č ni zagon hladnega motorja Ro č ni zagon segretega motorja Zagon hladnega motorja z elektri č nim zaganjalnikomZagon segretega motorja z elektri č nim zaganjalnikom: Smer vrtenja ro č aja Zajam č ena raven zvo č ne...
223 Slovensko (Prevod originalnih navodil) 1. Zaustavite motor.2. V luknjo prirobnice zgornje podložke in luknjo v pogonski glavi vstavite imbus klju č . Matico zavrtite v smeri urnega kazalca, da jo odstranite. 3. Iz pogonske gredi odstranite matico in podložko rezila ter izbo č eno podložko. 4. Od...
225 Slovensko (Prevod originalnih navodil) PRETVORBA IZ OBREZOVALNIKA GRMI Č EVJA (ŽAGIN LIST) V REZALNIK TRAVEOdstranjevanje žaginega lista in njenega varovala Glejte sliko 9. 1. Zaustavite motor.2. V luknjo prirobnice zgornje podložke in luknjo v pogonski glavi vstavite imbus klju č . Matico rezil...
226 Slovensko (Prevod originalnih navodil) POLNJENJE POSODE ZA GORIVO ■ O č istite površino okrog pokrov č ka za gorivo, da prepre č ite onesnaženje. ■ Po č asi zrahljajte pokrov č ek za gorivo, da sprostite pritisk in da prepre č ite uhajanje goriva okrog pokrov č ka. ■ Previdno nalijte mešanico go...
228 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Izdelek z desno roko držite za ro č aj s stikalom za vklop, z levo roko pa za levi ro č aj. Med obratovanjem oba ro č aja držite trdno. ■ Izdelek morate držati v udobnem položaju tako, da je ro č aj s stikalom za vklop približno v višini bokov. ■ Ves č as...
230 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Dizajn Vašeg punja č a po č iva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA Reza č grmlja/trimer za travu smiju koristiti isklju č ivo punoljetne osobe koje su pro č itale i razumjele upute i upozorenja u ovom priru č niku i koje se m...
231 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) s gorivom. ■ Mješajte i držite gorivo u za to predvi đ enom spremniku. ■ Miješajte gorivo na otvorenome, daleko od bilo kakvih iskri ili plamena. Obrišite razliveno gorivo. Pomaknite se 9 m (30 stopa) dalje od mjesta punjenja prije pokretanja motora. ■ Prije pu...
232 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Vaš proizvod isporu č uje se s pojasom za nošenje. Pažljivo namjestite pojas kako biste udobno pomogli poduprijeti težinu proizvoda na desnoj strani. ■ Prona đ ite brzi mehanizam za otpuštanje i vježbajte korištenje prije nego po č nete koristiti ure đ aj. Nj...
233 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupa č no djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. ■ Za prijevoz, osigurajte ure đ aj prot...
234 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Stisnite sklopku gasa za pokretanje. Ru č no pokretanje hladnog motora Ru č no pokretanje toplog motora Pokretanje hladnog motora pomo ć u elektri č nog pokreta č a. Pokretanje toplog motora pomo ć u elektri č nog pokreta č a Smjer okretanja ru č ke Jam č ena r...
236 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Pogledajte sliku 5. 1. Zaustavite motor.2. Postavite imbus klju č kroz otvor u podlošku gornje prirubnice i otvor u glavi zup č anika. Maticu oštrice okrenite u smjeru okretanja kazaljki na satu kako biste ga uklonili. 3. Uklonite maticu noža, podlošku noža i p...
238 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 3. Postavite imbus klju č kroz otvor u podlošku gornje prirubnice i otvor u glavi zup č anika. Klju č em okrenite maticu noža u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu i zategnite (20 Nm). UPOZORENJE Provjerite je li nož pile u ispravnom položaju. Prilikom ...
241 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RAD S REZA Č EM GRMLJA Pogledajte sliku 13 - 14. ■ Za smanjivanje rizika od povratnog udara: Nemojte pritiskati materijal koji režete. Kre ć ite se s desna na lijevo u stabilnim otkosima. Na kraju svakog prolaza (otkosa) pomaknite se malo prema naprijed. ■ Drži...
243 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Võsalõikuri/murutrimmeri juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Võsalõikurit/murutrimmerit tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad juhised ja hoiatused ning saavad ne...
244 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) maha jahtuda. ■ Enne teisaldamist laske mootoril maha jahtuda, tühjendage kütusepaak ja kinnitage sõidukile, et see liikuma ei hakkaks. ■ Enne järgmisi toiminguid seisake alati mootor ja veenduge, et kõik masinaosad on on seiskunud. ● teenindamine ● toote jätmisel ...
245 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Enne seadme hoiulepanekut või transportimise alustamist katke lõiketera selleks ettenähtud kaitsekattega. Võtke tera kaitsekate enne seadme kasutamist maha. Kui seda ei eemaldata, paiskub terakaitse lõiketera pöörlema hakkamisel välja. ■ Seadme kasutamisel lõiket...
246 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) LÜHIAJALINE HOIUSTAMINE ■ Enne hoiustamist peatage mootor ja laske maha jahtuda. ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. ■ Hoidke kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele juurdepääsmatu. ■ Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest ainetest nagu aiakemikaali...
247 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Käepideme pööramissuund Garanteeritud helivõimsuse tase on 112 dB. Õhuklapp suletud Õhuklapp avatud TõmbaKiirühenduse fi ksaator Sirge võlli sümbol: Sirge võlli sümbol:paigaldades pooli lõikevahenditele, peab see sümbol olema tööriista kasutajale näha. Lukk Lahtike...
248 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Rakmed ■ Kasutusjuhend ■ Mootoriõli ■ Universaalvõti ■ Võti ■ Kuuskantvõti (5 mm) ■ Kuuskantvõti (4 mm) ■ Saetera ■ Saetera kaitse HOIATUS Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud. Selle hoiatuse eiramine ...
249 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) äärisega seibi ja ülekande. Keerake ajamiliitmik tugevasti kinni, keerates seda mutrivõtmega vastupäeva. 7. Kui ReelEasy™ trimmeripea paigaldatakse otse võllile, peab pool asetsema nii, et märk on jõhvipoolil näha. 8. Pange etteande nupp tagasi, sisestades selle jõ...
250 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 2. Pange pool tagasi. Kui ReelEasy™ trimmeripea paigaldatakse otse võllile, peab pool asetsema nii, et märk on jõhvipoolil näha. 3. Pange etteande nupp tagasi, sisestades selle jõhvipooli keskosale. 4. Pange murutrimmeripea kate tagasi, sättides katte sulgurid ja t...
251 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ReelEasy™ murutrimmeripea paigaldamine Vaata joonist 9. 1. Paigaldage ajamiliitmik ja jõhvipea korpus ülekandevõllile. Pange kuuskantvõti läbi ülemise äärisega seibi ja ülekande. Keerake ajamiliitmik tugevasti kinni, keerates seda mutrivõtmega vastupäeva. 2. Pange ...
252 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Enne tankimist lülitage mootor alati välja. Ärge kunagi lisage kütust tööriista töötamise ajal või kui mootor on kuum. Enne mootori käivitamist liikuge vähemalt 9 meetri kaugusele tankimiskohast. Ärge suitsetage. KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Õhuklapi asend ...
254 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SAETERA Saetera saab kasutada umbrohu, väätide, põõsaste ja väikeste puude lõikamiseks. Kulunud saeterad ei taga head töökvaliteeti. Kontrollige saetera enne iga kasutuskorda. Asendage kulunud või vigastatud terad otsekohe. NIITMISVÕTTED HOIATUS Terad on väga terav...
255 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) MÄRKUS. Kui see on vigastatud, asendage viivitamatult. ■ Asendage õhufiltri kaas. ■ Keerake õhufiltri nupp kinni. MÄRKUS. Parima töövõime tagamiseks peab õhu fi ltrit vahetama iga aasta. KÜTUSEPAAGI KORGI KONTROLLIMINE HOIATUS Lekkiv kütusepaagi kork on tuleohtlik ...
256 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) Gaminant ši ą nešiojam ą j ą kr ū mapjov ę / žoliapjov ę didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši nešiojamoji kr ū mapjov ė / žoliapjov ė skirta naudoti suaugusiems asmenims, perskai č iusiems i...
257 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Maišydami kur ą arba pildydami kuro bak ą kuru, ner ū kykite. ■ Maišykite ir saugokite kur ą jam specialiai patvirtintame rezervuare. ■ Maišykite degalus gryname ore, toli nuo bet kokios kibirkšties ar liepsnos. Nušluostykite išsiliejusius degalu...
258 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Jokiu b ū du negalima pjauti didesnio nei 13 mm skersmens medžiagos Tri-Arc geležte ir didesnio nei 40 mm skersmens – pj ū klo geležte. ■ Prie į renginio pritvirtinti diržai. Kruopš č iai sureguliuokite diržus, kad jie b ū t ų patog ū s ir pad ė ...
259 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Laikykite v ė sioje, sausoje, gerai v ė dinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti nuo toki ų korozij ą sukelian č i ų reagent ų kaip chemin ė s sodininkyst ė s medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apled ė jim ą . Nelaiky...
260 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) 10 Patraukdami starterio ranken ė l ę į junkite varikl į . Norint paleisti, reikia paspausti droselio spragtuk ą . Šalto variklio užvedimas rankomis Šilto variklio užvedimas rankomis Šalto variklio užvedimas elektriniu paleidikliuŠilto variklio užv...
262 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) Į SP Ė JIMAS Kai naudojama pj ū klo geležt ė , prie tvirtinimo laikiklio reikia tvirtinti pj ū klo geležt ė s apsaugin į į tais ą . ŽOL Ė S PJOVIMO GALVUT Ė S „REELEASY™“ MONTAVIMAS Žr. 5 pav. 1. Išjunkite varikl į . 2. Į statykite šešiabriaun į ra...
264 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) 1. Nustatykite geležt ę ant viršutin ė s jung ė s tarpin ė s detal ė s centro ir į sitikinkite, kad geležt ė nustatyta lygiai. Užd ė kite diskin ę tarpin ę detal ę ir į sitikinkite, kad ji tinkamai į statyta ant pavaros veleno. Užd ė kite geležt ė ...
265 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Į kur ą į pilkite 2 proc. sintetin ė s 2- ų takt ų variklio alyvos. t.y. santykiu 40-1. ■ Kuro mišin į gerai išmaišykite, tai taip pat b ū tina atlikti kiekvien ą kart ą prieš pildant kur ą . ■ Maišykite degalus mažais kiekiais. Neruoškite daugia...
267 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ■ Nor ė dami išstumti daugiau vielos, trinktel ė kite vielos galvut ę į žem ę . Vielos išstumiama kiekvienu trinktel ė jimu. Nelaikykite ranken ė l ė s prispaud ę prie žem ė s. ■ Lynas tur ė t ų b ū ti išstumtas iš galvut ė s ir nupjautas lyno pjov...
269 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā uzman ī ba, radot j ū su kr ū mgriezi/z ā les trimmeri. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Auklas kr ū mgriezis/z ā les trimmeris paredz ē ts lietošanai tikai pieaugušiem, kuri ...
270 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Samaisiet un uzglab ā jiet degvielu tam ī paši paredz ē t ā tvertn ē . ■ Degvielu jauciet tikai zem klajas debess, atstatu no liesmas un dzirkstel ē m. Izlijusi vai izš ļ akst ī jusies degviela ir uzreiz j ā noslauka. Pirms dzin ē ja pa...
271 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Identific ē jiet ā tr ā s atbr ī vošanas meh ā nismu un iem ā cieties to lietot pirms j ū s esat s ā cis lietot šo ier ī ci. Š ī meh ā nisma pareiza izmantošana var pasarg ā t j ū s no ievainojumiem ā rk ā rtas gad ī jumos. Nekad nevelc...
272 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) neapg ā ztos, jo tas var izrais ī t miesas boj ā jumus un ier ī ces boj ā jumus. ■ Nekad nenesiet un netransport ē jiet produktu, kam ē r tas darbojas. ■ Ja glab ā jat degvielu un str ā d ā jat ar to, tad uzziniet, k ā di viet ē ji noteik...
273 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Auksta dzin ē ja iedarbin ā šana ar roku Silta dzin ē ja iedarbin ā šana ar roku Auksta dzin ē ja iedarbin ā šana ar elektrisko starteriSilta dzin ē ja iedarbin ā šana ar elektrisko starteri Roktura rot ā cijas virziens Garant ē tais ska ...
274 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Neizmetiet iepakojumu, pirms instruments nav r ū p ī gi p ā rbaud ī ts un izm ēģ in ā ts. IEPAKOJUMA SARAKSTS ■ (kr ū mgriezis/z ā les trimmeris) ■ ReelEasy™ z ā les trimmera galva ■ Griešanas apr ī kojuma aizsargs ■ Tri-Arc™ asmens ■ D...
275 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Skatiet 5. att ē lu. 1. Apturiet dzin ē ji. 2. Ievietojiet seškanšu atsl ē gu caur atveri augš ē j ā atlok ā atver ē apr ī kojuma uzgal ī . Grieziet asmens uzgriezni pulkste ņ r ā d ī t ā ja virzien ā , lai no ņ emtu. 3. Noskr ū v ē jiet ...
277 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) novilktu (20 Nm). BR Ī DIN Ā JUMS P ā rliecinieties, ka z āģ a asmens ir pareiz ā st ā vokl ī . Uzst ā dot z āģ a asmeni, apdruk ā t ā asmens puse vienm ē r ir augšpus ē un v ē rsta pret asmens aizsargu. P Ā RVEIDOŠANA NO KR Ū MGRIEŽA (AR...
278 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) sajaukt degvielu ilg ā kam laikam nek ā vienam m ē nesim. Pie tam iesak ā m jums izmantot t ā du divtaktu dzin ē jiem dom ā tu sint ē tisku e ļļ u, kas satur degvielas stabilizatoru. 1 Litre + 25 ml = 2 Litres + 50 ml = 3 Litres + 75 ml =...
280 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Noregul ē jiet siksnas tur ē t ā ju ē rt ā st ā vokl ī . Izmantojot ier ī ci ar asmeni, iev ē rojiet ī pašu piesardz ī bu. Asmens gr ū diens ir reakcija, kas var rasties, rot ē jošam asmenim non ā kot saskar ē ar nesagriežamu materi ā l...
282 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vášho krovinorezu/vyžína č a. Ú Č EL POUŽITIA Krovinorez/vyžína č môžu používa ť len svojprávne dospelé osoby, ktoré si pre č ítali a porozumeli pokynom a varovaniam v tejto pr...
283 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Pri miešaním paliva alebo plnení palivovej nádrže nefaj č ite. ■ Palivo miešajte a skladujte v nádobe ur č enej na palivo. ■ Palivo miešajte vonku, v bezpe č nej vzdialenosti od zdrojov iskrenia a otvoreného oh ň a. Akýko ľ vek rozliaty benzín ihne...
284 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Nikdy nerežte materiál s priemerom nad 13 mm s ostrím Tri-Arc a nad 40 mm s pílovým ostrím. ■ Váš výrobok je vybavený popruhom. Starostlivo nastavte popruhy na pohodlné nosenie a rozloženie hmotnosti výrobku na vašej ľ avej strane. ■ Oboznámte sa s...
287 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) MONTÁŽ ROZBA Ľ OVANIE Tento produkt vyžaduje montáž. ■ Opatrne vyberte nástroj a všetko príslušenstvo zo škatule. Skontrolujte, č i sa v balení nachádzajú všetky položky uvedené v zásielkovom zozname. ■ Dôkladne skontrolujte zariadenie, č i po č as p...
288 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) VAROVANIE Pri používaní pílového kotú č a musí k montážnemu držiaku pripevnený ochranný kryt pílového kotú č a. INŠTALÁCIA HLAVY STRUNOVEJ KOSA Č KY REELEASY™ Pozrite si obrázok 5. 1. Zastavte motor.2. Vložte imbusový k ľ ú č cez otvor v podložke hor...
290 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) že je nasadený rovno. Nainštalujte tanierovú podložku a uistite sa, že dobre dosadá na hriade ľ pohonu. Nainštalujte podložku pílového kotú č a s vyvýšeným stredom v smere od č epele. 2. Nainštalujte maticu noža.3. Vložte imbusový k ľ ú č cez otvor v...
291 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Zamiešajte do benzínu 2,5% syntetické mazivo pre dvojdobé motory. Teda v pomere 40:1. ■ Palivo miešajte dôkladne a rovnako aj pred každým jeho dop ĺň aním. ■ Pripravte palivovú zmes v malom množstve. Nepripravujte si zmes viac než na mesiac dopredu...
292 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) 2. Posu ň te tla č idlo F/R do ľ ava, až kým sa neukáže symbol pä ť uholníka na tla č idle F/R. 3. Položte výrobok na zem a uistite sa, že rezné prostriedky neprichádzajú s ni č ím do kontaktu. 4. Stla č te primárnu banku 10-krát. POZNÁMKA: Po 7. stl...
293 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) OBSLUHA KROVINOREZU Pozrite si obrázok 13 - 14. ■ Aby sa pomohlo zníži ť riziko vzniku spätného rázu: Netla č te na rezaný materiál. Pohybujte sa sprava do ľ ava v pravidelných záberoch. Na za č iatku každého nového záberu sa posu ň te trochu dopredu...
294 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) hlavice s vláknom. ■ Jeden koniec vlákna zasu ň te do o č ka nachádzajúceho sa na bo č nej strane hlavice s vláknom a tla č te ho, kým sa nevysunie cez o č ko na druhej strane. Ď alej pretlá č ajte vlákno cez hlavu s vláknom, kým sa stredná č as ť vl...
295 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия храсторез / тример за трева . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Храсторезът / тримерът за трева е предназначен да се използва само от в...
298 България ( Превод от оригиналните инструкции ) При използването на храстореза може да възникне откат . Осигурете правилно управление с помощта на двете си ръце върху определените дръжки . Прочетете и следвайте указанията в това ръководство , за да намалите риска от откат . ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ Извест...
299 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти . Дръжте всички странични наблюдатели ( особено деца и домашни любимци ) на поне 15m разстояние от работната зона . Този уред не е предназначен за употреба с назъбени остриета , тип трион . 7,370 min -1 Мак...
300 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Спрете продукта . ОПИСАНИЕ 1. Задвижваща глава 2. Халка за презрамката 3. Велосипедно кормило 4. Вал 5. Предпазител на режещата приставка 6. Острие Tri-Arc™ 7. Глава ReelEasy™ за тример за трева . 8. Фиксиращо копче на велосипедното кормило 9. Щифт ...
304 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Имайте предвид , че гайката на острието е пластмасова , която се използва само за еднократно монтиране . Не използвайте отново пластмасовата гайка . При монтаж / демонтаж използвайте нова пластмасова гайка . При неспазване на тези инс...
305 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ■ При работа с горивото винаги бъдете изключително внимателни . Това е изключително запалим продукт . ■ Винаги зареждайте на открито . H е вдишвайте парите от горивото . Не пушете . ■ Внимавайте по кожата ви да не попадне бензин или масло . ■ Бъдете...
308 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ТЕХНИКА НА РЯЗАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Остриетата са много остри и могат да наранят някого дори ако не се движат . Проявявайте изключително внимание при боравенето с този продукт , когато е с прикачено острие . За да може работата ви да е напълно безопасн...
310 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Головними міркуваннями при розробці цього тріммера / кущорізу були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Цей тример / кущоріз призначений для використання тільки дорослими , які повністю прочитали та зрозуміли інс...
312 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ■ Не намагайтеся торкатися ножа або зупиняти його під час обертання . ■ Під час руху ніж може нанести серйозні травми . Міцно утримуйте інструмент обома руками до тих пір , поки ніж повністю не зупиниться . ■ Замініть ніж , який було пошкоджен...
313 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Попередження Тривале використання інструменту може призвести до травмування або загострення існуючої травми . При використанні приладу протягом тривалого періоду часу , часті перерви . ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ■ Зупиніть машину і дайте їй...
314 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Використовуйте 2- тактне масло для двигунів з повітряним охолодженням . Змішайте суміш палива ретельно , а також кожного разу перед заправкою Відповідає всім нормативним стандартам в країнах ЄС , де виріб було придбано . Євразійська знак відпо...
315 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) 37. Ричаг дроселірованія 38. Захист ножа Tri-Arc™ 39. Ручка повітряного фільтра 40. Кришка повітряного фільтра 41. Фільтр 42. Ремені 43. Пильний диск 44. Захисний кожух пильного диску 45. Захист дискового полотна 46. Отвір для вала на двигуні ...
316 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ЗАКРІПЛЕННЯ РЕМЕНЯ Дивіться сторінку 3. 1. Зачепіть карабін на ремені за вушко . 2. Налаштуйте ремінь для підвішування для зручного і збалансованого положення , щоб лезо або різальне приладдя призупинялось на відстані 100 мм до 300 мм над пове...
319 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Встановлення захисного кожуху леза Дивіться сторінку 9. 1. Прикріпіть захисний кожух леза до монтажного кронштейну і сумістить отвори для гвинтів на захисному кожусі леза з гвинтами на монтажному кронштейні . 2. Надійно затягніть гвинти . Попе...
322 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) його можна перевернути , щоб подовжити його строк служби . Не гострить ніж . ПИЛЬНИЙ ДИСК Пильні диски призначені для різання м ' ясистих бур ' янів , виноградників , кущів та невеликих дерев . Зношені пильні диски можуть стати причиною низько...
324 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) Çal ı kesicinizin/Çim makas ı n ı z ı n tasar ı m ı nda en yüksek önceli ğ i güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e verdik. KULLANIM AMACI Çal ı kesici/çim makas ı sadece bu k ı lavuzdaki talimatlar ı ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş olan ve hareketle...
325 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) önce yak ı t dolum yerinden 9 m uzakla ş t ı r ı n. ■ Yak ı t doldurmadan önce motoru durdurun ve ürünün so ğ umas ı n ı bekleyin. ■ Motorun so ğ umas ı n ı bekleyin; yak ı t deposunu bo ş alt ı n ve üniteyi araçla ta ş ı madan önce hareket etmemesi iç...
326 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) tertibat ı n ı n üzerine ek k ı yafet giymeyin, aksi hâlde h ı zl ı serbest b ı rakma mekanizmas ı na eri ş im k ı s ı tlanabilir. ■ Üniteyi depolamadan önce veya ta ş ı ma s ı ras ı nda b ı ça ğ ı b ı çak koruyucu ile koruma alt ı na al ı n. Üniteyi k...
327 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ürünün zarar görmesini önlemek amac ı yla ürünü hareket etmemesi veya dü ş memesi için sabitleyin. ■ Ürünü hiçbir zaman motor çal ı ş ı rken elinizle veya araçla ta ş ı may ı n. ■ Benzinin güvenli ş ekilde depolanmas ı ve ta ş ı nmas ı için tüm devlet ...
328 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) So ğ uk bir motoru elle çal ı ş t ı rmak S ı cak bir motoru elle çal ı ş t ı rmak So ğ uk bir motoru mar ş motoruyla çal ı ş t ı rmak S ı cak bir motoru mar ş motoruyla çal ı ş t ı rmak Kulp dönü ş yönü Güvenceli ses gücü seviyesi 112 dB’dir. Jikle kap...
329 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ş ekilde inceleyin. ■ Ürünü dikkatli bir ş ekilde inceleyene ve çal ı ş mas ı ndan tatmin olana kadar ambalaj malzemesini atmay ı n. PAKET L İ̇ STES İ̇ ■ (çal ı kesme/çim budama makinesi) ■ ReelEasy™ çim budama ba ş l ı ğ ı ■ Kesme eklentisi muhafazas ...
330 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) saat yönünde çevirin. 3. Di ş li ş aft ı ndan b ı çak somunu, b ı çak pulu ve çanak rondelay ı ç ı kar ı n. 4. Her iki taraftaki mandallara bast ı rarak ReelEasy™ Çim Budama Ba ş l ı ğ ı n ı aç ı n. Çarpma ba ş l ı ğ ı n ı n içeri ğ i yay yüklüdür, bu ...
331 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) Bak ı n ı z ş ekil 7. 1. Di ş li ş aft ı na tahrik ba ğ lant ı s ı ve tel ba ş l ı k gövdesini tak ı n. Üst fl an ş pulu ve di ş li ba ş l ı ğ ı içindeki deli ğ e alyan anahtar ı n ı yerle ş tirin. Anahtar ı kullanarak emniyetli bir ş ekilde s ı kmak i...
332 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) 2. Üst fl an ş pulu ve di ş li ba ş l ı ğ ı içindeki deli ğ e alyan anahtar ı n ı yerle ş tirin. Ç ı kartmak için b ı çak somununu saat yönünde çevirin. 3. B ı çak somunu, b ı çak pulu, çanak rondela, testere b ı ça ğ ı ve testere b ı ça ğ ı muhafazas ...
333 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ■ Yak ı t kapa ğ ı n ı de ğ i ş tirmeden önce contay ı inceleyin ve temizleyin. ■ Yak ı t kapa ğ ı n ı hemen yerine tak ı n ve elinizle s ı k ı n. Dökülen yak ı t ı silin. Motoru çal ı ş t ı rmadan önce yak ı t dolum yerinden 9 m uzakla ş t ı r ı n. NO...
335 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) TESTERE BIÇA Ğ I Testere b ı ça ğ ı kal ı n ot, sarma ş ı k, çal ı ve küçük a ğ açlar ı kesmeye uygundur. A ş ı nm ı ş testere b ı çaklar ı nedeniyle performans dü ş ebilir. Her kullan ı mdan önce testere b ı ça ğ ı n ı kontrol edin. A ş ı nm ı ş ya da...
336 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ■ Durulay ı n ve hava filtresinin tamamen kurumas ı n ı bekleyin. ■ Hava filtresi yeniden tak ı n. NOT: Zarar görmü ş se derhal de ğ i ş tirin. ■ Hava filtresi kapa ğ ı n ı yeniden tak ı n. ■ Hava filtresi dü ğ mesini s ı k ı n. NOT: En iyi performans ...
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Product specifications Caractéristiques produit Produkt- Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produ...
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България українська Türkçe Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifikacije proiz...
Ryobi Grass Trimmers Manuals
-
Ryobi MAX POWER RY36ELTX33A-140 5133004547
User Manual
-
Ryobi MAX POWER RY36LT33A-0 5133004544
User Manual
-
Ryobi ONE+ OLT1825M 5133002822
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1825MLL13 5133002898
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20 5133002819
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20F 5133003710
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H25PK 5133002821
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT183225F 5133003709
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT18X3350 5133003652
User Manual
-
Ryobi ONE+ RY18EGA-0 5133004891
User Manual
-
Ryobi ONE+ RY18LT25A-120P 5133004627
User Manual
-
Ryobi P20015BTL
User Manual
-
Ryobi P20016BTL
User Manual
-
Ryobi P20018BTL
User Manual
-
Ryobi P20018BTL-AC
User Manual
-
Ryobi P20019BTL
User Manual
-
Ryobi P2003BTL
User Manual
-
Ryobi P2008BTL
User Manual
-
Ryobi P2008BTL-AC
User Manual
-
Ryobi P20102BTL-AC
User Manual