Page 2 - k l
Page 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS; children under 8 years.; PARTS; ENGLISH
4 Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilitie...
Page 5 - GETTING STARTED; CHARGING YOUR SHAVER; INSTRUCTIONS FOR USE; SHAVING
5 ENGLISH GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. CHARGING YOUR SHAVER • Ensure the appliance is turned off. • Connect the product to the USB cable and then to the ...
Page 6 - STUBBLE LOOK; CARE FOR YOUR SHAVER; CLEANING CAUTIONS; REMOVING THE RECHARGEABLE BATTERY
6 ENGLISH • Caution: After use with shaving gel, please rinse the head and cutters under warm water to clean away any excess gel and debris. STUBBLE LOOK Fit the stubble head guard to your shaver for a 3-day stubble look. CARE FOR YOUR SHAVER Care for your appliance to ensure a long lasting performa...
Page 7 - RECYCLING; AE
7 ENGLISH • Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate official recycling/collection point. • Do not attempt to operate the shaver once you have opened it. RECYCLING W To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rech...
Page 8 - DEUTSCH; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die; HAUPTMERKMALE
8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung vo...
Page 9 - VORBEREITUNGEN; AUFLADEN IHRES RASIERERS; BEDIENUNGSANLEITUNG; RASIEREN
9 DEUTSCH VORBEREITUNGEN Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können. Um die Modellnummer Ihres Rasierers zu ermitteln, schauen Sie bitte auf der Verpackung. AUFLADEN IHRES RASIERERS • Verge...
Page 10 - RASIEREN MIT RASIERGEL; PFLEGE IHRES RASIERERS; REINIGUNGSHINWEISE; AKKU ENTFERNEN
10 DEUTSCH • NICHT zu fest gegen die Haut drücken, um die Rotationsköpfe nicht zu beschädigen. RASIEREN MIT RASIERGEL • Beim Rasieren mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der Trockenrasur. • VORSICHT: Bitte spülen Sie den Kopf und die Klingen nach der Verwendung von Rasiergel mit w...
Page 12 - NEDERLANDS; BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en; ONDERDELEN
12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • ...
Page 13 - OM TE BEGINNEN; UW APPARAAT OPLADEN; GEBRUIKSAANWIJZING; SCHEREN
13 NEDERLANDS OM TE BEGINNEN Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. Om het typenummer van uw apparaat te controleren, verwijzen wij u naar de verpakking. UW APPARAAT...
Page 14 - SCHEREN MET SCHEERGEL; UW APPARAAT VERZORGEN; SCHOONMAAK EN ONDERHOUD; DE BATTERIJ VERWIJDEREN
14 NEDERLANDS • Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen. SCHEREN MET SCHEERGEL • Bij gebruik van scheergel, volg dezelfde instructies als voor droog scheren, zoals hierboven vermeld in het gedeelte Scheren. • Opgelet: Na gebruik met scheergel moet u de ko...
Page 16 - FRANÇAIS; MISES EN GARDE IMPORTANTES; aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.; PIÈCES
16 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la exper...
Page 17 - CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR; INSTRUCTIONS D’UTILISATION; RASAGE
17 FRANÇAIS CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un port USB sous tension. • Chargez-le pendant au moins 6 heures lors de la première utilisation. • Attendez 4 heures pour une charge ...
Page 18 - LOOK BARBE DE 3 JOURS; ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; NETTOYAGE DE LA TONDEUSE; RETRAIT DE LA BATTERIE
18 FRANÇAIS LOOK BARBE DE 3 JOURS Placer l’accessoire sur le rasoir pour obtenir un look barbe de 3 jours. ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La façon la p...
Page 19 - RECYCLAGE
19 FRANÇAIS RECYCLAGE W Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Élimin...
Page 20 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; PIEZAS; ESPAÑOL
20 Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesari...
Page 21 - PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA; INSTRUCCIONES DE USO; AFEITADO
21 ESPAÑOL PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Conecte el producto al cable USB y luego el extremo USB del cable a un puerto USB con alimentación. • Cargue el aparato durante al menos 6 horas cuando lo utilice por primera vez. • Para una carga completa, de...
Page 22 - LOOK DE BARBA CORTA; CUIDADO DEL APARATO; ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA; LIMPIEZA DEL RECORTADOR; CAMBIO DE LA BATERÍA
22 LOOK DE BARBA CORTA Ajuste el accesorio de barba corta al barbero para conseguir un look de barba de tres días. CUIDADO DEL APARATO Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su a...
Page 23 - RECICLAJE
23 ESPAÑOL RECICLAJE W Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre l...
Page 24 - IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; Adatto per l’uso nella vasca o sotto la doccia.; COMPONENTI; ITALIANO
24 Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto ...
Page 25 - COME INIZIARE; CARICARE IL RASOIO; ISTRUZIONI PER L’USO; RASATURA
25 ITALIANO COME INIZIARE Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. Per verificare il modello del rasoio, controllare sulla confezione. CAR...
Page 26 - RASATURA CON GEL; MANUTENZIONE DEL RASOIO; PULIZIA E MANUTENZIONE
26 ITALIANO • Effettuare movimenti da moderati a lenti. Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può avere una rasatura più precisa, specialmente sul collo e sulla linea del mento. • NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti. RASATURA...
Page 27 - RIMOZIONE DELLA BATTERIA; RICICLO
27 ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima d...
Page 28 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER; holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for; DELE; DANSK
28 Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evne...
Page 29 - OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE; INSTRUKTIONER FOR BRUG; BARBERING
29 DANSK OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE • Sørg for, at produktet er slukket. • Slut USB-kablet til produktet og sæt derefter kabelenden med USB-stikket i en strømforsynet USB-port. • Oplad den i mindst 6 timer, inden den tages i brug første gang. • Apparatet skal oplades helt i 4 timer. • Under opla...
Page 30 - PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE; RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE; UDTAGNING AF BATTERI
30 DANSK STUBBE-LOOK Sæt stubbe-tilbehørshovedet på din barbermaskine for et 3-dages-stubbe-look. PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at...
Page 31 - GENBRUG
31 DANSK GENBRUG W For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produ...
Page 32 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och; DELAR; SVENSKA
32 Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk,...
Page 33 - LADDA DIN RAKAPPARAT; BRUKSANVISNING; RAKNING
33 SVENSKA LADDA DIN RAKAPPARAT • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut apparaten till USB-kabeln och anslut sedan USD-ändan av kabeln till en strömförande USB-port. • Ladda upp apparaten under minst 6 timmar innan den används för första gången. • Beräknad tid för fullständig laddning är 4...
Page 34 - FÖR SKÄGGSTUBB; TA HAND OM DIN RAKAPPARAT; RENGÖRING OCH UNDERHÅLL; BORTTAGNING AV BATTERI
34 SVENSKA FÖR SKÄGGSTUBB Montera trimhuvudet på din rakapparat för en 3-dagars skäggstubb. TA HAND OM DIN RAKAPPARAT Ta hand om din rakapparat så att den håller länge. Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på ä...
Page 35 - ÅTERVINNING
35 SVENSKA ÅTERVINNING W För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddnin...
Page 36 - VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold apparatet og ledningen; NORSK
36 Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller ma...
Page 37 - RESIRKULERING
37 NORSK RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare...
Page 38 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; Soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.; OSAT; SUOMI
38 Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus ...
Page 39 - PARRANAJOKONEEN LATAUS; KÄYTTÖOHJEET; PARRANAJO
39 SUOMI PARRANAJOKONEEN LATAUS • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä USB-johto tuotteeseen ja USB-johdon toinen pää sitten USB-liitäntään. • Lataa ensimmäisellä käyttökerralla vähintään 6 tuntia. • Anna latautua täyteen 4 tuntia. • Vihreä merkkivalo palaa latauksen aikana. Vihre...
Page 40 - KOLMEN PÄIVÄN SÄNKI; PARTAKONEEN HOITAMINEN; PUHDISTUS JA HOITO; AKUN POISTAMINEN
40 SUOMI KOLMEN PÄIVÄN SÄNKI Aseta kampaosa laitteen teräyksikön päälle saadaksesi kolmen päivän sänkilookin. PARTAKONEEN HOITAMINEN Hoida partakonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi. Suosittelemme laitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite ...
Page 41 - KIERRÄTYS
41 SUOMI KIERRÄTYS W Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sov...
Page 42 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/; COMPONENTES; PORTUGUÊS
42 Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades ...
Page 43 - COMO COMEÇAR; CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; BARBEAR
43 PORTUGUÊS COMO COMEÇAR Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. Para confirmar o número de modelo da sua máquina de barbear, verifique a embal...
Page 44 - BARBEAR COM GEL DE BARBEAR; CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR; PRECAUÇÕES DE LIMPEZA; REMOÇÃO DA BATERIA
44 PORTUGUÊS • NÃO faça excessiva pressão contra a pele de modo a não danificar as cabeças rotativas. BARBEAR COM GEL DE BARBEAR • Se utilizar gel, siga as instruções indicadas para o barbear a seco, anteriormente referidas na secção Barbear. • Cuidado: após a utilização com gel de barbear, enxague ...
Page 45 - RECICLAGEM
45 PORTUGUÊS 1. Desligue o aparelho da tomada de alimentação (Fig. H). 2. Com uma chave de fendas pequena, abra a tampa frontal da máquina de barbear (Fig. I). 3. Retire os 4 parafusos situados na parte frontal da máquina de barbear (Fig. J). 4. Retire a bateria e a placa de circuitos corte os fios ...
Page 46 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom; DÔLEŽITÉ ČASTI; SLOVENČINA
46 Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo k...
Page 47 - ZAČÍNAME; NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA; NÁVOD NA POUŽÍVANIE; HOLENIE
47 SLOVENČINA ZAČÍNAME Pre dosiahnutie dokonalého oholenia odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. Ak si chcete overiť číslo modelu vášho holiaceho strojčeka, môžete ho nájsť...
Page 48 - HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU; STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK; ČISTENIE A ÚDRŽBA; ODSTRÁNENIE BATÉRIE
48 SLOVENČINA • Používaním krátkych krúživých pohybov v nepoddajných miestach môžete dosiahnuť hladšie oholenie, najmä na krku a pozdĺž čeľustí. • NETLAČTE veľmi na pokožku, aby ste sa vyhli poškodeniu rotačných hláv. HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU • Pri použití s holiacim gélom postupujte podľa ...
Page 49 - RECYKLÁCIA
49 SLOVENČINA 1. Odpojte holiaci strojček zo zásuvky. 2. Pomocou malého skrutkovača vypáčte predný kryt z holiaceho strojčeka. 3. Odstráňte 4 skrutky umiestnené na prednej časti holiaceho strojčeka (obr. H). 4. Odstráňte zadný kryt z vnútorného puzdra, čím obnažíte batérie (obr. I). 5. Vypáčte batér...
Page 50 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; Vhodný pro použití ve vaně či sprše.; SOUČÁSTI; ČESKY
50 Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými č...
Page 51 - NÁVOD K POUŽITÍ
51 ČESKY NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Přístroj připojte ke kabelu USB a následně druhý konec kabelu připojte k napájeném portu USB. • Při prvním použití nabíjejte minimálně 6 hodin. • Do plného nabití nechte nabíjet 4 hodiny. • Při nabíjení se rozsvítí zelená ko...
Page 52 - PÉČE O VÁŠ STROJEK; ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
52 ČESKY PÉČE O VÁŠ STROJEK Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, musíte o něj pečovat. Doporučujeme vám strojek vyčistit po každém použití. Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je propláchnout hlavu po každém použití teplou vodou. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Ujistěte se, že je příst...
Page 53 - RECYKLACE
53 ČESKY RECYKLACE W Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i d...
Page 54 - POLSKI; WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,; CZĘŚCI
54 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci...
Page 55 - ŁADOWANIE GOLARKI; INSTRUKCJA OBSŁUGI; GOLENIE
55 POLSKI ŁADOWANIE GOLARKI • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz urządzenie do kabla USB, a następnie końcówkę USB kabla do zasilanego portu USB. • Przed pierwszym użyciem ładuj przez co najmniej 6 godziny. • Pozostaw na 4 godzin do pełnego naładowania. • Podczas ładowania zaświeci...
Page 56 - DOSTOSUJ DŁUGOŚĆ ZAROSTU; DBAJ O GOLARKĘ; CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA; WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
56 POLSKI DOSTOSUJ DŁUGOŚĆ ZAROSTU Dopasuj osłonę głowicy do golarki, aby uzyskać trzydniowy zarost. DBAJ O GOLARKĘ Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. •Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest pr...
Page 57 - RECYKLING
57 POLSKI RECYKLING W Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jed...
Page 58 - MAGYAR; FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; Használható fürdőkádban és zuhany alatt.; ALKATRÉSZEK
58 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képess...
Page 59 - HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
59 MAGYAR A BOROTVA TÖLTÉSE • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa az USB-kábelt a termékhez, majd csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy áram alatt lévő USB-porthoz. • Első használat előtt töltse legalább 6 órán keresztül. • A teljes töltéshez hagyja 4 órán át tölten...
Page 60 - VÉDJE BOROTVÁJÁT; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
60 MAGYAR VÉDJE BOROTVÁJÁT Óvja készüléke épségét, hogy még sok ideig kiválóan használható legyen. A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére. A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a készüléket, ha használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti. TISZT...
Page 61 - ÚJRAHASZNOSÍTÁS
61 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíten...
Page 62 - PУCCKИЙ; Бритва электрическая
62 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми ...
Page 63 - НАЧАЛО РАБОТЫ; ЗАРЯДКА БРИТВЫ; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; БРИТЬЕ
63 PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть к новой бритвенной системе. Для проверки номера модели бритвы см. упаковку. ЗАРЯДКА БРИТВЫ • Убедитесь, что изделие в...
Page 64 - БРИТЬЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕЛЯ ДЛЯ БРИТЬЯ
64 PУCCKИЙ • НЕ нажимайте чрезмерно на кожу, чтобы не повредить вращающиеся головки. БРИТЬЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГЕЛЯ ДЛЯ БРИТЬЯ • При бритье с использованием геля следуйте тем же указаниям, что и для бритья всухую, приведенным выше в разделе «Бритье». • Внимание! По завершении бритья с использованием г...
Page 65 - ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
65 PУCCKИЙ ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ Настоятельно рекомендуется, чтобы извлечение перезаряжаемой батареи выполнял специалист. На частях корпуса бритвы и приспособлениях есть острые края. Неправильное обращение может привести к травме. • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • При извлече...
Page 66 - ÖNEMLİ TEDBİRLER; çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.; BİLEŞENLERİ; TÜRKÇE
66 Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel...
Page 67 - BAŞLARKEN; TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME; KULLANIM TALİMATLARI; TIRAŞ
67 TÜRKÇE BAŞLARKEN En iyi tıraş performansını elde etmek için, sakallarınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışması amacıyla, yeni tıraş makinenizi ilk dört hafta boyunca her gün kullanmanız önerilir. Tıraş makinenizin model numarasını onaylamak için, lütfen ambalaja başvurun. TIRAŞ MAKİNENİZ...
Page 68 - TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ; TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI; TEMİZLİK VE BAKIM; PİLİ ÇIKARMA
68 TÜRKÇE TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ • Jel ile birlikte kullanıyorsanız, kuru tıraş için yukarıda Tıraş bölümünde verilenlerle aynı talimatları izleyin. • Dikkat: Tıraş jeli ile kullandıktan sonra kalan tüm jeli ve kirleri temizlemek için lütfen başlığı ve bıçakları ılık su altında durulayın. SAKAL GÖRÜNT...
Page 69 - GERİ DÖNÜŞÜM
69 TÜRKÇE 4. Tıraş makinesinin ön kısmında yer alan 4 vidayı sökün (Şekil. J). 5. Pil kızağını ve devre kartını tıraş makinesinin gövdesinden manivela gücüyle ayırın ve sonra telleri kesin (Şekil. K-L). • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. GERİ DÖNÜŞÜM W Tehlikeli maddelerin yol açacağı ...
Page 70 - MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.; COMPONENTE; ROMANIA
70 Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţ...
Page 71 - ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; BĂRBIERIT
71 ROMANIA ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Conectați produsul la cablul USB și apoi capătul USB al cablului la un port USB cu alimentare. • Încărcaţi timp de cel puţin 6 de ore înainte de a folosi aparatul pentru prima oară. • Pentru o încărcare completă, lăsaţi...
Page 72 - BARBĂ DE 3 ZILE; ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS; ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE; ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
72 ROMANIA BARBĂ DE 3 ZILE Atașați pieptănul la aparatul de ras pentru o barbă cu aspect de 3 zile. ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE RAS Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Vă recomandăm să îl curățați după fiecare utilizare. Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța apa...
Page 73 - RECICLAREA
73 ROMANIA RECICLAREA W Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produse...
Page 74 - EΛΛHNIKH; ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ; συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.; ΜΕΡΗ
74 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω ...
Page 75 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ; ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ; ΞΥΡΙΣΜΑ
75 EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή κάθε μέρα για έως τέσσερις εβδομάδες προκειμένου να εξοικειωθούν τα γένια και το δέρμα σας με το νέο σύστημα ξυρίσματος. Για να βεβαιωθείτε για τον αριθμό μοντέλου της ξυριστικής μ...
Page 76 - ΞΥΡΙΣΜΑ ΜΕ ΤΖΕΛ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ; ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ; ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
76 EΛΛHNIKH • Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία επιτυγχάνετε βαθύτερο ξύρισμα, ιδιαίτερα στον λαιμό και το πηγούνι. • ΜΗΝ πιέζετε δυνατά τη μηχανή στο δέρμα, γιατί διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη στις περιστροφικές κεφαλές. ΞΥΡΙΣΜΑ ΜΕ ΤΖΕΛ ΞΥΡΙ...
Page 77 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ; ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
77 EΛΛHNIKH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ • Λιπάνετε την οδόντωση του κουρευτικού εξαρτήματος κάθε έξι μήνες με μια σταγόνα λαδιού για ραπτομηχανές. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος της ξυριστικής μηχαν...
Page 78 - SLOVENŠČINA; POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.; DELOV
78 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutni...
Page 79 - NAVODILA ZA UPORABO
79 SLOVENŠČINA POLNJENJE BRIVNIKA • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Izdelek povežite z USB-kablom in nato konec kabla s priključkom USB z napajalnim USB-vhodom. • Pred prvo uporabo ga polnite najmanj 6 ur. • Naprava bo popolnoma napolnjena v 4 urah. • Med polnjenjem bo svetil zeleni indikator ...
Page 80 - NEGA BRIVNIKA; OPOZORILA ZA ČIŠČENJE; ODSTRANJEVANJE BATERIJE
80 SLOVENŠČINA NEGA BRIVNIKA Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost. Priporočamo, da napravo po vsaki uporabi očistite. Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave je, da jo po uporabi sperete s toplo vodo. OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Poskrbite, da je naprava i...
Page 81 - RECIKLIRANJE
81 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE W Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in ...
Page 82 - HRVATSKI JEZIK; VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju; DIJELOVI
82 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim il...
Page 83 - PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA; UPUTE ZA UPORABU; BRIJANJE
83 HRVATSKI JEZIK PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite proizvod na USB kabl i potom krajnji dio USB kabela na USB ulaz koji se napaja električnom energijom. • Kad ga prvi put koristite punite ga najmanje 6 sata. • Ostavite ga 4 sati da se potpuno napuni. • ...
Page 84 - DNEVNI IZGLED BRADE; ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJAČA:; ČIŠĆENJE; UKLANJANJE BATERIJE
84 HRVATSKI JEZIK 3 DNEVNI IZGLED BRADE Na brijač pričvrstite nastavak za 3-dnevni izgled brade. ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJAČA: Održavajte Vaš uređaj kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost. Preporučujemo da očistite uređaj nakon svake uporabe. Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja uređa...
Page 85 - RECIKLAŽA
85 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA W Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , ...
Page 86 - УКРАЇНСЬКА; ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
86 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обме...
Page 87 - ПЪРВИ СТЪПКИ; ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ГОЛІННЯ
87 УКРАЇНСЬКА ПЪРВИ СТЪПКИ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку ї ї використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються до нової системи для гоління. ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Підклю...
Page 88 - ГОЛІННЯ ІЗ ГЕЛЕМ ДЛЯ ГОЛІННЯ; ДОГЛЯД ЗА БРИТВОЮ; ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ
88 УКРАЇНСЬКА • Намагайтеся робити помірні нешвидкі рухи без ривків. Невеликі обертальні рухи в місцях, де волосся важко піддається голінню, допомагає забезпечувати чистіше гоління. Особливо це стосується шиї та лінії підборіддя. • НЕ ПРИТИСКАЙТЕ занадто голівки до шкіри, щоб не допустити пошкодженн...
Page 89 - ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
89 УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести до травмування в разі неналежного поводження. • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Пе...
Page 90 - БЪЛГАРСКИ
90 Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сетивни ...
Page 91 - ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА; ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ; ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ; БРЪСНЕНЕ
91 БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Препоръчва се да използвате Вашата самобръсначка ежедневно в продължение на до четири седмици, за да дадете възможност на Вашата брада и кожа да свикнат с новата система за бръснене. За да потвърдите номера на модела на Вашата самобръсначка, моля, вижте изписаното...
Page 92 - БРЪСНЕНЕ С ГЕЛ ЗА БРЪСНЕНЕ; ВИЗИЯ НАБОЛА БРАДА; ПОДДРЪЖКА НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА; ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ПОЧИСТВАНЕ; ПОЧИСТВАНЕ НА ТРИМЕРА
92 • НЕ натискайте силно към кожата, за да избегнете повреди на въртящите се глави. БРЪСНЕНЕ С ГЕЛ ЗА БРЪСНЕНЕ • Ако използвате гел, следвайте същите инструкции както при сухо бръснене, посочени по-горе в раздел Бръснене. • Внимание: След използване с гел за бръснене, моля, изплакнете главата и ножо...
Page 93 - СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
93 БЪЛГАРСКИ СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде сменена от специалист. Частите на корпуса на самобръсначката и инструментите имат остри краища, което може да доведе до нараняване, ако не работите внимателно с тях. • Батерията трябва да бъде извадена пред...
Page 94 - ةماه ةيئاقو تاءارجإ; بيرع; ل م علا ءد ب; ةقلا حلا ةن ي كا م ن حش
94 ناكم يف اهب ظافتحلااو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري .ديدجلا ® Remington جتنم ءارشب كمايقل اركش .مادختسلاا لبق ةئبعتلا داوم عيمج ةلازإب مق .نمآ ةماه ةيئاقو تاءارجإ تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي يليلق وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ صا...
Page 95 - مادخت سلاا تام ي ل عت; ةقلا حلا; ةقلاح ري غ ن م مايا; ةقلاحلا ةني كام ةناي ص; ف ي ظنتلا تاهيب نت
95 بيرع .ت لو ف 0 و ت لو ف 00 د ه ج ى ل ع ا ي ئا ق ل ت ة قلا ح لا ة ن ي كا م ط ب ض ن ت مادخت سلاا تام ي ل عت ةقلا حلا ..ا ًي ك ل سلا لاإ ة قلا ح لا ة ن ي كا م ماد خ ت سا ن ك م ي لا ح ي ح ص ل ك ش ب ة قلا ح لا ة ن ي كا م ن ح ش ن م د كأ ت .ة قلا ح لا ة ن ي كا م ل ي غ ش ت ب م ق .ر ع ش لا ب ص ت ن ي ث ي ح...
Page 96 - بيذشتلا زاهج ف ي ظنت; تايراط ب لا جار خإ
96 بيرع ع م ج م ب ي كر ت ب م قو .ه نا ك م ي ف ه ط غ ضاو ر ع ش لا ب ي ج ف ل خ ةدو جو م لا ة ح ت ف لا ي ف كر ب نز لا ل ص ف م ةاذا ح م ب م ق .ا ق ل غ م سأر لا .ن ي فا ج ل ب ك لاو لو ح م لا ى ل ع ظ فا ح بيذشتلا زاهج ف ي ظنت .ة طا ي خ ة ن ي كا م ت يز ةر ط ق ب رو ه ش ة ت س ل ك ب يذ ش ت لا زا ه ج نا ن سأ ت...