Page 3 - ENGLISH; IMPORTANT SAFEGUARDS; AE
3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental cap...
Page 4 - CHARGE REMAINING INDICATOR LIGHTS
4 PARTS 1. Precision T-blade 2. On/Off/Turbo switch 3. Travel lock 4. Charging indicator lights 5. Charger connector 6. Adjustable stubble comb (1.5 - 5mm) 7. Foil release buttons 8. Foil shaver 9. Release button 10. Fixed combs (1.5 - 25 mm) Not shown: • Adaptor • Cleaning brush • Oil bottle • Stor...
Page 5 - CORDED USE; ATTACHMENTS; To Fit; INSTRUCTIONS FOR USE
5 ENGLISH CORDED USE • Connect the charging adaptor to the product then to the mains. • The charging lights will come on. TRAVEL LOCK • Your trimmer has a travel lock which helps to preserve the battery charge during storage. • To lock, slide the travel lock to the locked ( L ) position. ATTACHMENTS...
Page 6 - Step 1: Nape of the neck
6 • Hair should be dry and free from any waxes or lotions. • If hair builds up during use, switch the unit off, remove any attachment in use and clean any excess hair clippings from the attachment and groomer. ON/OFF/TURBO MODE • Switch the trimmer on by pressing the On/Off/Turbo switch once for nor...
Page 7 - CLEANING AND MAINTENANCE
7 ENGLISH • To produce a clean straight line at the sideburns, place the trimmer at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards. USING THE FOIL SHAVER • Fit the foil shaver attachment. • Use short, well-controlled linear movements. Use your free han...
Page 9 - Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DEUTSCH
9 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kinder...
Page 10 - BESTANDTEILE
10 DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten...
Page 11 - LADEKONTROLLLAMPEN; Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie ihn.; NETZBETRIEB; Die Ladekontrolllampen leuchten auf.; REISESPERRE; während der Lagerung zu erhalten.; AUFSÄTZE
11 DEUTSCH LADEKONTROLLLAMPEN Farbe Ladestand 100% 70% 40% 10% 5 Minuten Laufzeit Blau Rot Ein Aus Blinkt • Ihr Trimmer ist mit einem Überladungsschutz ausgestattet. Sollten Sie das Gerät jedoch über einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose u...
Page 12 - Anbringen; BEDIENUNGSANLEITUNG; BARTSTYLING UND -PFLEGE
12 DEUTSCH AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER FIXIERTEN FÜHRUNGSKÄMME (ABB. B) Anbringen • Stecken Sie die Vorderseite des Führungskamms über die Zähne des T-förmige klinge. • Drücken Sie die Rückseite des Führungskamms nach unten, bis er hörbar einrastet. Entfernen • Ziehen Sie die Lasche an der Rückseite ...
Page 13 - HAARE SCHNEIDEN
13 DEUTSCH • Beginnen Sie unter dem Kinn und trimmen Sie das Haar am Kiefer entlang. • Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkammaufsatzes gegen die Haut. • Führen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Arbeiten Sie sich nach oben in Richtung der Ohren und der oberen Bartlinie vor. Wiederhol...
Page 14 - REINIGUNG UND PFLEGE; NACH JEDER ANWENDUNG; AKKU ENTFERNEN
14 DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE Pflegen Sie Ihr Gerät – für langanhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen, den Trimmer nach jedem Gebrauch zu reinigen. NACH JEDER ANWENDUNG • Bürsten Sie alle Haarreste vom Trimmer und von den Aufsätzen. • Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Trimmer...
Page 15 - RECYCLING
15 DEUTSCH 2. Entfernen Sie die T-förmige Klinge. 3. Lösen und entfernen Sie die Blende und das obere Gehäuse. 4. Lösen Sie die 4 Schrauben aus dem inneren Gehäuse und entnehmen Sie den oberen Teil des inneren Gehäuses. 5. Entnehmen Sie den Akku und die Leiterplatte. 6. Trennen Sie den Akku von der ...
Page 16 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en; aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.; NEDERLANDS
16 Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaa...
Page 17 - INDICATIELAMPJES RESTERENDE LADING
17 • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Precisie T-mes 2. Aan/Uit/Turbo-schakelaar 3. Reisvergrendeling 4. Indicatielampjes tijdens het opladen...
Page 18 - OPZETSTUKKEN; Bevestigen
18 • De batterij van het apparaat kan niet worden overladen. Wanneer u het apparaat echter gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat gebruiken, haalt u de stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op. • Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, moet u ze minstens om de...
Page 19 - GEBRUIKSAANWIJZING; STAP 1 – De nek
19 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING • Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen. • Kam het haar in de haargroeirichting, zodat alle haren hun maximale lengte hebben en in dezelfde richting wijzen. • Uw haren groeien niet allemaal in dezelfde richting. Wij adviseren om tijdens...
Page 20 - HET FOLIESCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN; REINIGING EN ONDERHOUD; NA IEDER GEBRUIK
20 STAP 3 – Zijkant van het hoofd • Trim de bakkebaarden met de 3mm of 6mm opzetkam. Neem vervolgens de langere 9mm of 12mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd. STAP 4 – Bovenkant van het hoofd • Gebruik de opzetkammen met een vaste lengte van 22mm of 25mm om het haar boven op het hoofd tege...
Page 21 - DE BATTERIJ VERWIJDEREN
21 DE SCHEERFOLIE VERVANGEN • Verwijder de scheerunit door op de knoppen aan beide zijkanten van het scheerapparaat te drukken. • Steek een platte schroevendraaier tussen de zijkanten van het foliescherm en de kop en trek weg van de inkepingen. • Om te bevestigen, schuift u de scheerfolie in de sche...
Page 22 - SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER
22 SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER Adres en registratienummer van de fabrikant VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Modelnummer van adapter PA-0510E Ingangsspanning 100 - 240 V~ AC-ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgang...
Page 23 - FRANÇAIS; MISES EN GARDE IMPORTANTES; de portée des enfants.; N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
23 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des...
Page 24 - INDICATEURS LUMINEUX DU NIVEAU DE CHARGE RESTANT
24 PIÈCES 1. Lame de précision en T 2. Bouton Marche/Arrêt/Turbo 3. Verrouillage de voyage 4. Témoins lumineux de charge 5. Chargerconnector 6. Guide de coupe barbe ajustable (1,5 - 5mm) 7. Boutons de déverrouillage de la grille de rasage 8. Rasoir grille 9. Bouton de déverrouillage 10. Guides de co...
Page 25 - UTILISATION AVEC FIL; ACCESSOIRES; FIXATION ET RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DE LAME EN T (FIGURE A)
25 FRANÇAIS • Pour préserver la durée de vie de votre batterie, rechargez-la pendant 4 heures au moins tous les 6 mois. • Avec une charge complète, votre tondeuse pourra fonctionner jusqu’à 5 heures sans câble. UTILISATION AVEC FIL • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur. • Les i...
Page 26 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION; FAÇONNAGE ET ENTRETIEN DE LA BARBE
26 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. • Peignez les poils dans le sens de la pousse afin qu’ils soient à la hauteur maximale et tournés dans la même direction. • Tous les poils ne ...
Page 27 - ÉTAPE 2 – Arrière de la tête; UTILISATION DE LA GRILLE DE RASAGE; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; APRÈS CHAQUE UTILISATION
27 FRANÇAIS ÉTAPE 2 – Arrière de la tête • Avec un guide de coupe 12 mm ou 18 mm fixé, coupez les cheveux à l’arrière de la tête. ETAPE 3 – Côté de la tête • Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm fixé, tondez les pattes. Puis changez pour un guide de coupe de 9 mm ou 12 mm et continuez la coupe jusqu’...
Page 28 - REMPLACER UNE GRILLE; RETRAIT DE LA BATTERIE
28 FRANÇAIS REMPLACER UNE GRILLE • Retirez le bloc de tête de rasage en appuyant sur les boutons des deux côtés du rasoir. • Insérez un tournevis à lame plate entre les côtés de la lame de rasage et le bloc de la tête et séparez-les des encoches. • Pour ré-assembler, glissez la grille dans la tête d...
Page 29 - SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
29 SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro d'enregistrement VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numéro de modèle de l'adaptateur PA-0510ETension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'ent...
Page 30 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; No use el aparato si está dañado o funciona mal.; ESPAÑOL
30 Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesa...
Page 31 - PARTES; PILOTOS DE INDICADOR DE CARGA RESTANTE
31 ESPAÑOL PARTES 1. Cuchilla de precisión en T. 2. Interruptor de encendido/apagado turbo 3. Bloqueo de viaje 4. Pilotos indicadores de carga 5. Conector del adaptador 6. Peine especial para barbas muy cortas (1,5 - 5mm) 7. Botones de liberación del cabezal de láminas 8. Afeitadora de láminas 9. Bo...
Page 32 - USO CON CABLE; Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.; BLOQUEO DE VIAJE; batería durante periodos de almacenamiento.; ACCESORIOS; Inserción; del cabezal de corte ancho.; PEINE ESPECIAL PARA BARBAS MUY CORTAS; El indicador situado en la rueda señalará al ajuste elegido.
32 ESPAÑOL • Para preservar la vida útil de la batería, recárguela por lo menos durante 4 horas cada 6 meses. • El tiempo de funcionamiento inalámbrico del aparato completamente cargado es de hasta 5 horas. USO CON CABLE • Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente. • Los pilo...
Page 33 - INSTRUCCIONES DE USO; PASO 2: parte posterior de la cabeza
33 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO • Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino. • Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que alcance la máxima altura y mire en la misma dirección. • Dado que no todo el pelo crece en la misma dirección, es posible que desee probar difere...
Page 34 - PASO 3: lados de la cabeza; MODO DE EMPLEO DE LA AFEITADORA DE LÁMINAS; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; DESPUÉS DE CADA USO
34 ESPAÑOL PASO 3: lados de la cabeza • Fije el peine guía a 3 mm o a 6 mm para recortar las patillas. A continuación cambie a 9 mm o a 12 mm y continúe cortando en dirección a la coronilla. PASO 4: parte superior de la cabeza • Utilice los peines fijos de mayor longitud (22 mm o 25 mm) para cortar ...
Page 35 - SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS; CAMBIO DE LA BATERÍA
35 ESPAÑOL • Para volver a montarla, deslice la lámina en el cabezal de la afeitadora y encájela en su posición con un clic. Sujete la lámina por el marco de plástico para evitar daños. SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS • Extraiga el conjunto del cabezal de afeitado presionando los botones situados a amb...
Page 36 - ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR
36 ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del fabricante VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Número de modelo del adaptador PA-0510UTensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrad...
Page 37 - ITALIANO; IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; Adatto alla pulizia sotto l’acqua corrente.; Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
37 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore a...
Page 38 - PARTI; INDICATORI DI CARICA RIMANENTE
38 ITALIANO PARTI 1. Lama a T di precisione 2. Interruttore On/Off/Turbo 3. Blocco da viaggio 4. Indicatori di carica 5. Connettore caricatore 6. Pettine regolabarba (1,5 - 5mm) 7. Pulsante di azionamento delle lamine 8. Rasoio 9. Pulsante di rilascio 10. Pettini fissi (1,5 - 25 mm) Non mostrato: • ...
Page 39 - UTILIZZO CON CAVO; ACCESSORI; Per fissare
39 ITALIANO UTILIZZO CON CAVO • Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente. • Le spie di ricarica si accendono. BLOCCO DI SICUREZZA • Il rasoio ha un blocco da viaggio che aiuta a preservare la carica della batteria durante la conservazione. • Per bloccarlo, far scorrere...
Page 40 - STYLING E CURA DELLA BARBA; PASSAGGIO 1 – Nuca
40 ITALIANO • I capelli devono essere asciutti e non trattati con cere o lozioni. • Se i capelli si accumulano durante l’uso, spegnere l’apparecchio, smontare ogni accessorio in uso e pulire ogni residuo di peli in eccesso dall’accessorio e dal regolabarba. MODALITÀ ON/OFF/TURBO • Accendere il rasoi...
Page 41 - PASSAGGIO 5 - Tocchi finali; PULIZIA E MANUTENZIONE
41 ITALIANO PASSAGGIO 5 - Tocchi finali • Usare il rasoio senza pettine per accorciare la base e i lati del collo. • Per una linea retta e pulita delle basette, posizionare il rasoio sull’angolo destro della testa con la punta delle lame che toccano leggermente la pelle e poi muoversi verso il basso...
Page 42 - RIMOZIONE DELLA BATTERIA
42 ITALIANO • Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. • Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e component...
Page 43 - SPECIFICHE DELL’ADATTATORE
43 ITALIANO SPECIFICHE DELL’ADATTATORE Indirizzo del fabbricante e numero di registrazione VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numero di modello dell'adattatore PA-0510ETensione di ingresso 100 - 240 V~ Frequen...
Page 44 - DANSK; VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
44 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mental...
Page 45 - DELE; OPLADNINGSINDIKATOR FOR BRUGSTID
45 DANSK DELE 1. Præcisions T-blad 2. Tænd/sluk- og turboknap 3. Rejselås 4. Indikatorlampe for opladning 5. Opladestik 6. Stubbekam (1,5 - 5mm) 7. Foliefrigørelsesknapper 8. Folie barberhoved 9. Frigørelsesknap 10. Faste kamme (1,5 - 25 mm) Ikke illustreret: • Adapter • Rengøringsbørste • Olieflask...
Page 46 - BRUG MED LEDNING; TILBEHØR; Påsættelse; INSTRUKTIONER FOR BRUG
46 DANSK BRUG MED LEDNING • Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. • Opladningsindikatorerne begynder at lyse. REJSELÅS • Trimmeren har en rejselås, som hjælper med at holde på batteristrømmen under opbevaring. • For at låse trimmeren skal du skubbe rejselåsen til låst ( L ...
Page 47 - STYLING AF SK ÆG OG VEDLIGEHOLDELSE; TRIN 1 – Bagerst i nakken
47 DANSK TÆND/SLUK- OG TURBOKNAP • Tænd trimmeren ved at trykke på tænd/sluk- og turboknappen én gang for normal tilstand, to gange for turbotilstand og tre gange for at slukke trimmeren. • Turbotilstanden, der giver et ekstra boost, er beregnet til tykt skæg og områder med ekstra kraftig ansigtsbeh...
Page 48 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
48 DANSK BRUG AF FOLIESK ÆRET • Påsæt folieskæret. • Brug korte velkontrollerede bevægelser. Stræk huden med din frie hånd. Det får håret til at stritte op, så det bliver nemmere at barbere. • BEMÆRK: Trim altid ansigtshår inden barbering. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Plej og vedligehold dit apparat...
Page 49 - GENBRUG
49 DANSK • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. 1. Sørg for, at batteriet er fuldstændig afladet. For at gøre dette skal du lade barbermaskinen køre, indtil den standser. 2. Fjernelse af T-bladet 3. Lirk det øv...
Page 50 - VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och; Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.; SVENSKA
50 Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk,...
Page 51 - DELAR; INDIKATORLAMPOR KVARVARANDE LADDNING
51 SVENSKA DELAR 1. T-precisionsblad 2. På/Av/Turbo-knapp 3. Reselås 4. Laddningsindikatorlampor 5. Laddaranslutare 6. Stubbkam (1,5 - 5mm) 7. Frigörningsknappar skärblad 8. Rakapparat med skärblad 9. Frigörningsknapp 10. Fasta kammar (1,5 - 25 mm) Visas ej: • Adapter • Rengöringsborste • Oljeflaska...
Page 52 - TILLBEHÖR; Att fästa
52 ANVÄNDNING MED SLADD • Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. • Laddningslamporna tänds. RESELÅS • Din trimmer har ett reselås som hjälper till att bevara batteriladdningen vid förvaring. • För att låsa skjuter man reselåset till den låsta ( L ) positionen. TIL...
Page 53 - STYLING OCH UNDERHÅLL AV SKÄGG; STEG 1 – Nacklinjen
53 SVENSKA PÅ/AV/TURBO -LÄGE • Sätt på trimmern genom att trycka på På/Av/Turbo-knappen en gång för normalt läge, igen för Turboläge och en tredje gång för att stänga av trimmern. • Turboläget är för tjockt skägg eller områden med kraftigt ansiktshår. Det ger en effektboost. STYLING OCH UNDERHÅLL AV...
Page 54 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
54 SVENSKA ANVÄNDA SKÄRBLADSTRIMMERN • Fäst skärbladstillbehöret. • Använda korta, välkontrollerade och linjära rörelser. Använd din fria hand till att sträcka ut huden. Då står hårstråna rätt upp och det blir lättare att raka sig. • OBS! Trimma håret i ansiktet innan du rakar dig. RENGÖRING OCH UND...
Page 56 - godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; unntatt når det lader.; NORSK
56 Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller ma...
Page 57 - RESIRKULERING; For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må
57 NORSK RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare...
Page 58 - tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; vaihtamiseksi. Se aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.; lukuun ottamatta lataamista.; SUOMI
58 Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus ...
Page 59 - OSAT; JÄLJELLÄ OLEVAN LATAUKSEN MERKKIVALOT
59 SUOMI OSAT 1. Tarkka T-terä 2. Turbovirtakytkin 3. Matkalukko 4. Latauksen merkkivalot 5. Laturin liitäntä 6. Parransänkikampa (1,5 - 5mm) 7. Teräverkon vapautuspainikkeet 8. Teräverkollinen parranajokone 9. Vapautuspainike 10. Kiinteät kammat (1,5 - 25 mm) Ei näy kuvassa: • Verkkolaite • Puhdist...
Page 60 - JOHDOLLINEN KÄYTTÖ; Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan.; MATKALUKKO; Lukitaan liu’uttamalla matkalukko lukittuun asentoon (; LISÄVARUSTEET; Kiinnittäminen; Ripusta ohjauskamman etuosa trimmerin hampaiden päälle.; Irrottaminen; Kiekon osoitin näyttää valitun asetuksen.; KÄYTTÖOHJEET
60 SUOMI JOHDOLLINEN KÄYTTÖ • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Latauksen merkkivalot syttyvät. MATKALUKKO • Leikkurissa on matkalukko, joka auttaa säilyttämään akun latauksen säilytyksen aikana. • Lukitaan liu’uttamalla matkalukko lukittuun asentoon ( L ). LISÄVARUSTEET T...
Page 61 - VIRTAKYTKIN / TURBOTILA; VAIHE 1 – Niskan seutu
61 SUOMI VIRTAKYTKIN / TURBOTILA • Kytke leikkuri päälle painamalla turbovirtakytkintä kerran normaalia tilaa varten, paina uudelleen turbotilaa varten ja paina kolmannen kerran leikkurin kytkemiseksi pois päältä. • Turbotila on tuuheammille parroille tai kasvojen karvoitusalueille, ja se tuo lisäte...
Page 62 - TERÄVERKOLLISEN PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN; PUHDISTUS JA HOITO; JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN; AKUN POISTAMINEN
62 SUOMI TERÄVERKOLLISEN PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN • Kiinnitä teräverkollinen parranajokone lisävarusteeksi. • Käytä lyhyitä, hyvin hallittuja suoria liikkeitä Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi. Tämä saa karvat nousemaan ylös, jolloin ne on helpompi ajaa. • HUOMIO: Rajaa parta ennen muuta ajamista....
Page 63 - KIERRÄTYS
63 SUOMI 1. Varmista, että akku on täysin tyhjä. Tee tämä käyttämällä parranajokonetta, kunnes se pysähtyy. 2. Poista T-terä. 3. Väännä kotelon yläkoristepaneeli ja yläkotelo irti ja poista ne. 4. Irrota 4 ruuvia sisäkotelosta ja poista sisäkotelon yläosa. 5. Poista akku ja piirilevykokoonpano. 6. I...
Page 64 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.; PORTUGUÊS
64 Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades ...
Page 65 - COMPONENTES; LUZES INDICADORAS DE CARGA RESTANTE
65 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Lâmina de precisão em formato de T 2. Botão on/off/turbo 3. Bloqueio de viagem 4. Luzes de indicador de carga 5. Conector de carregador 6. Pente para «barba de três dias» (1,5 - 5mm) 7. Botões de libertação da rede 8. Rede de corte 9. Botão de libertação 10. Pentes fixos ...
Page 66 - menos a cada 6 meses.; USO COM FIO; Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica.; BLOQUEIO DE VIAGEM; durante o armazenamento.; ACESSÓRIOS; ENCAIXAR E REMOVER O ACESSÓRIO LÂMINA EM FORMATO DE T (FIG. A); Prenda a parte frontal do pente guia sobre os dentes do lâmina.; Para remover; O indicador na roda irá apontar para a posição selecionada.
66 • De modo a preservar a vida útil da sua bateria, recarregue-a durante 4 horas pelo menos a cada 6 meses. • Completamente carregado, o seu aparador funcionará até 5 horas sem fio. USO COM FIO • Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica. • As luzes de carga vão acender-se. B...
Page 67 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; MODELAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BARBA; PASSO 2: parte de trás da cabeça
67 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Penteie o pêlo facial com um pente fino antes de começar a aparar. • Penteie o pelo na direção do crescimento de forma que os pelos estejam à sua altura máxima nessa direção. • Uma vez que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá usar diferentes pos...
Page 68 - PASSO 3: lados da cabeça; UTILIZAR A MÁQUINA DE BARBEAR DE REDE; LIMPEZA E MANUTENÇÃO; APÓS CADA UTILIZAÇÃO
68 PORTUGUÊS PASSO 3: lados da cabeça • Com o pente guia de 3 mm ou 6 mm, apare as patilhas. Em seguida mudepara o pente guia mais comprido de 9 mm ou 12 mm e continue o corte na parte superior da cabeça. PASSO 4: parte superior da cabeça • Use os pentes fixos de de maior comprimento de 22 mm ou 25 ...
Page 69 - SUBSTITUIR AS LÂMINAS; REMOÇÃO DA BATERIA
69 • Para voltar a montar, deslize a rede para dentro da cabeça de corte e encaixe no seu lugar. Para evitar danos, segure na rede apenas pela parte plástica. SUBSTITUIR AS LÂMINAS • Retire o conjunto de cabeças de corte premindo os botões em ambas as laterais do aparelho. • Agarre a lâmina entre o ...
Page 70 - ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR
70 ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR Morada e número de registo do fabricante VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Ref. do modelo do adaptador PA-0510E Tensão de entrada 100 - 240 V~ Frequência de CA de entrada 50/60H...
Page 71 - SLOVENČINA; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom; Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
71 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 ro...
Page 72 - SVETELNÉ INDIKÁTORY ZOSTÁVAJÚCEJ ÚROVNE NABITIA
72 SÚČASTI 1. Čepeľ T-blade na presné zastrihnutie 2. Spínač On/Off/Turbo 3. Cestovný zámok 4. Svetielka indikátora nabíjania 5. Nabíjací konektor 6. Hrebeň na strnisko (1,5 - 5mm) 7. Tlačidlá na uvoľnenie planžety 8. Holiaci nadstavec s planžetou 9. Tlačidlo na uvoľnenie 10. Pevné hrebene (1,5 - 25...
Page 73 - POUŽITIE S KÁBLOM; NADSTAVCE; Pripojiť; NÁVOD NA POUŽÍVANIE
73 SLOVENČINA POUŽITIE S KÁBLOM • Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete. • Svetelné indikátory nabíjania sa rozsvietia. CESTOVNÝ ZÁMOK • Tento zastrihávač má cestovný zámok, ktorý pomáha uchovať nabitú batériu počas uskladnenia. • Na uzamknutie posuňte cestovný zámok do uz...
Page 74 - KROK 1 – šija
74 • Ak sa počas používania nahromadia v nadstavci chĺpky, jednotku vypnite, odstráňte používaný nadstavec a vyčistite akékoľvek zvyšky po ostrihaní z nadstavca aj zastrihávača. REŽIM ON/OFF/TURBO (ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ/TURBO) • Zastrihávač zapnite stlačením spínača On/Off/Turbo jedenkrát pre normálny rež...
Page 75 - ČISTENIE A ÚDRŽBA
75 SLOVENČINA • Na vytvorenie čistej rovnej línie na bokombradách priložte zastrihávač v správnych uhloch ku hlave, so špičkami čepelí zľahka sa dotýkajúcimi pokožky, a postupujte nadol. POUŽÍVANIE PLANŽETOVÉHO HOLIACEHO STROJČEKA • Pripojte nadstavec s planžetovým holiacim strojčekom. • Používajte ...
Page 77 - ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA
77 ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA Adresa výrobcu a registračné číslo VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Číslo modelu adaptéra PA-0510E Vstupné napätie 100 - 240 V~ Vstupná frekvencia AC (striedavého prúdu) 50/60Hz Výst...
Page 78 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; zástrčkou, mohla by vzniknout nebezpečná situace.; Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.; ČESKY
78 Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými č...
Page 79 - SOUČÁSTI; KONTROLKY STAVU NABITÍ
79 ČESKY SOUČÁSTI 1. Nástavec T-blade pro přesné zastřihování 2. Tlačítko zap/vyp/turbo 3. Funkce travel lock (zamknutí na cesty) 4. Kontrolky ukazatele nabíjení 5. Nabíjecí konektor 6. Hřeben na strniště (1,5 - 5mm) 7. Uvolňovací tlačítka planžety 8. Nástavec s planžetou 9. Uvolňovací tlačítko 10. ...
Page 80 - POUŽITÍ S PŘIPOJENÍM DO EL. SÍTĚ; NÁSTAVCE; Nasazování; NÁVOD K POUŽITÍ
80 • Jedno plné nabití umožní až 5 hodin provozu zastřihovače v režimu bez přívodní šňůry. POUŽITÍ S PŘIPOJENÍM DO EL. SÍTĚ • Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě. • Nabíjecí kontrolky se rozsvítí. FUNKCE TRAVEL LOCK (ZAMKNUTÍ NA CESTY) • Zastřihovač je vybaven funkcí travel lock, j...
Page 81 - ÚPRAVA VOUSŮ A ÚDRŽBA; KROK 1 – Zátylek
81 ČESKY • Pokud chloupky nerostou všechny stejným směrem, možná budete chtít vyzkoušet různézastřihovací pozice (např. nahoru, dolů, napříč) pro lepší výsledek. • Vlasy by měly být suché a bez vosků nebo kosmetických prostředků. • Pokud se během používání ve strojku hromadí vlasy/vousy/chloupky, vy...
Page 82 - KROK 5 – Konečná úprava; ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
82 ČESKY KROK 5 – Konečná úprava • Při zastřihování po obvodu vousů a na stranách u krku, tzn. co nejblíže k pokožce, použijte strojek bez hřebene. • Pokud si přejete, aby byly kotlety ostře ohraničeny, přikládejte strojek k pokožce pod pravým úhlem – špičky břitu se musí pokožky dotýkat jen zlehka,...
Page 83 - VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
83 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vy...
Page 84 - RECYKLACE; Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli
84 RECYKLACE W Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjec...
Page 85 - WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.; POLSKI
85 Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ogr...
Page 86 - CZĘŚCI; ŚWIATEŁKA POZOSTAŁĘGO POZIOMU NAŁADOWANIA
86 POLSKI CZĘŚCI 1. Precyzyjna nakładka T-blade 2. Włącznik On/Off/Turbo 3. Blokada podróżna 4. Lampki wskaźnika ładowania 5. Gniazdo ładowania 6. Grzebień do zarostu (1,5 - 5mm) 7. Przyciski zwalniania folii 8. Golarka foliowa 9. Przycisk zwalniania 10. Stałe grzebienie (1,5 - 25 mm) Brak na rysunk...
Page 87 - UŻYWANIE Z PRZEWODEM SIECIOWYM; NASADKI; ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK GRZEBIENI PROWADZĄCYCH (RYS. B)
87 POLSKI • Aby przedłużyć żywotność akumulatorów, ładuj je przez 4 godziny przynajmniej co 6 miesięcy. • Po pełnym naładowaniu trymer będzie działał nawet przez 5 godzin bezprzewodowego użytkowania. UŻYWANIE Z PRZEWODEM SIECIOWYM • Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego...
Page 88 - INSTRUKCJA OBSŁUGI; STYLIZACJA I KONSERWACJA BRODY
88 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. • Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby były ułożone jak najwyżej i w jedną stronę. • Ponieważ wszystkie włosy nie rosną w tę samą stronę, można w trymowaniu próbować rożnych pozycji (np. do góry...
Page 89 - KROK 4 - Czubek głowy; UŻYWANIE GOLARKI FOLIOWEJ; Zamocuj nakłdadkę golarki foliowej; CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA; PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU; rozprowadzić smar, zetrzyj nadmiar oliwy.; WYMIANA FOLII I OSTRZY; zawsze tylko za plastikową ramkę, aby zapobiec uszkodzeniu.
89 POLSKI KROK 4 - Czubek głowy • Zastosuj nieruchomą nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 22mm albo 25mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząc maszynkę w kierunku przeciwnym do zwrostu włosów. • Zawsze strzyż głowę od tyłu. KROK 5 - Wykończenie • Do ścisłego przycinania wokół podstawy...
Page 90 - WYMIANA OSTRZY; WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
90 POLSKI WYMIANA OSTRZY • Naciskając przyciski po obu stronach golarki, zdejmij głowicę golarki. • Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. • Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. • NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. WYJMOWANIE AKUMULAT...
Page 91 - DANE ZASILACZA
91 DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji producenta VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numer modelu zasilacza: PA-0510E Napięcie wejściowe 100 - 240 V~ Wejściowa częstotliwość prądu zmiennego 50/60Hz Napięc...
Page 92 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; többet ne használja, mert sérülést okozhat.; MAGYAR
92 Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vag...
Page 93 - ALKATRÉSZEK; HÁTRALÉVŐ TÖLTÉST JELZŐ FÉNYEK
93 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Precíziós T-penge 2. Ki-/bekapcsoló/Turbó kapcsoló 3. Utazózár 4. Töltés visszajelzőfények 5. Töltőcsatlakozó 6. Borostakefe (1,5 - 5mm) 7. Szitaborítás kioldó gombjai 8. Szitaborítású borotva 9. Kioldó gomb 10. Rögzített fésűk (1,5 - 25 mm) Nincs ábrázolva: • Adapter • Tisz...
Page 94 - VEZETÉKES HASZNÁLAT; TARTOZÉKOK; Csatlakoztatás; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
94 MAGYAR VEZETÉKES HASZNÁLAT • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. • A töltésjelző fények kigyulladnak. UTAZÓ ZÁR • A készülék utazózárral van felszerelve, amely tárolás során segít megőrizni az akkumulátor töltöttségét. • Zároláshoz csúsztassa az utazózárat a ...
Page 95 - SZAKÁLLNYÍRÁS ÉS KARBANTARTÁS; LÉPÉS – A fej hátsó része
95 MAGYAR • Ha a használat során felhalmozódik a haj, akkor kapcsolja ki a készüléket, távolítsa el a felhelyezett tartozékokat, és tisztítsa ki a hajdarabokat a hajvágóból és a tartozékokból. KI/BE/TURBÓ ÜZEMMÓD • Kapcsolja be a készüléket a ki-/bekapcsoló/Turbó kapcsoló egyszeri megnyomásával norm...
Page 96 - A SZITABORÍTÁDSÚ BOROTVA HASZNÁLATA; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
96 MAGYAR • A pofaszakáll egyenes, tiszta vonalának létrehozásához a trimmert megfelelő szögben helyezze az arcra, úgy, hogy a pengék hegye finoman érintse a bőrt, majd haladjon legelé. A SZITABORÍTÁDSÚ BOROTVA HASZNÁLATA • Helyezze fel a szitaborítású borotvát. • Rövid, jól irányított, lineáris moz...
Page 97 - AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
97 MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. •...
Page 98 - ÚJRAHASZNOSÍTÁS; újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő
98 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíten...
Page 99 - PУCCKИЙ; МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ
99 PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше в...
Page 101 - ИНДИКАТОРЫ ОСТАТОЧНОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ; НАСАДКИ; УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ФИКСИРОВАННЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК (РИС. B)
101 PУCCKИЙ ИНДИКАТОРЫ ОСТАТОЧНОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ Цвет светового индикатора Остаточный уровень заряда 100% 70% 40% 10% Время работы — 5 мин Синий Красный Вкл. Выкл. Мигание • Избыточная зарядка триммера невозможна. Однако, если изделие не будет использоваться в течение длительного периода времени (2...
Page 102 - Чтобы снять насадку; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ОФОРМЛЕНИЕ И ПОДСТРИГАНИЕ БОРОДЫ
102 PУCCKИЙ Чтобы снять насадку • Поднимайте язычок, расположенный на задней части направляющей насадки, пока она не отсоединится от головки T-лезвие. НАСАДКА ДЛЯ ЩЕТИНЫ • Установите регулируемую насадку-гребень для щетины так же, как и фиксированную направляющую насадку-гребень. • Насадку-гребень (...
Page 103 - ПОДРЕЗАНИЕ ВОЛОС; ШАГ 1 – Задняя часть шеи; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТОЧНОЙ БРИТВЫ; ЧИСТКА И ОБСЛУ ЖИВАНИЕ; ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
103 PУCCKИЙ повторите процедуру в различных направлениях. • Подровняйте края бороды с помощью Т-лезвия. Медленными аккуратными движениями сформируйте линии контура. • Если волосы накапливаются в гребне триммера во время подравнивания, выключите прибор, снимите насадку и очистите ее. ПОДРЕЗАНИЕ ВОЛОС...
Page 104 - ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
104 • Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистки триммера — ополаскивание под краном. • Поместите на лезвия одну-две капли масла. Включите устройство, чтобы масло равномерно распределилось, сотрите избыток масла. ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно, р...
Page 106 - ambalajlarını çıkarın.; ÖNEMLİ TEDBİRLER; Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.; TÜRKÇE
106 Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinse...
Page 107 - PARÇALAR; KALAN ŞARJ GÖSTERGESİ LAMBALARI
107 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Hassas T-bıçak 2. Aç/Kapat/Turbo düğmesi 3. Seyahat kilidi 4. Şarj gösterge ışıkları 5. Şarj cihazı konnektörü 6. Hafif uzun sakal tarağı (1,5 - 5mm) 7. Folyo serbest bırakma düğmeleri 8. Folyo tıraş makinesi 9. Serbest bırakma düğmesi 10. Sabit taraklar (1,5 - 25 mm) Görüntül...
Page 108 - KABLOLU KULLANIM; Şarj lambaları yanacaktır.; SEYAHAT KILIDI; seyahat kilidine sahiptir.; APARATLAR; SABİT KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA (ŞEKIL B); yukarı doğru kaldırın.; HAFIF UZUN SAKAL TARAĞI; Kadranın üzerindeki gösterge, seçilen ayarı gösterecektir.; KULLANIM TALİMATLARI
108 KABLOLU KULLANIM • Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. • Şarj lambaları yanacaktır. SEYAHAT KILIDI • Tüy kesme makineniz, depolama sırasında pil şarjını korumaya yardımcı olan bir seyahat kilidine sahiptir. • Kilitlemek için, seyahat kilidini ‘kilitli’ ( L ) pozisyo...
Page 109 - SAKAL ŞEKİLLENDİRME VE SAKAL BAKIMI; ADIM 1 – Ense
109 TÜRKÇE • Kullanım sırasında tüy birikirse, cihazı kapatın, kullanılmakta olan tüm aparatları çıkarın ve tüm tüy kırpıntılarını, aparattan ve tüy kesme makinesinden temizleyin. AÇ/KAPAT/TURBO (ON/OFF/TURBO) MODU • Tüy kesme makinesi Aç/Kapat/Turbo düğmesine bir kez bastığınızda normal modda, tekr...
Page 110 - ADIM 5 – Son rötuşlar; FOLYO TIRAŞ MAKİNESİNİ KULLANMA; TEMİZLİK VE BAKIM; HER KULLANIMDAN SONRA
110 ADIM 5 – Son rötuşlar • Boynun alt ve yan kısımlarında sinekkaydı tıraş için tüy kesme makinesini bir tarak olmadan kullanın. • Favorilerde temiz, net bir düz hat oluşturmak için, tüy kesme makinesini başa doğru açılarda ve bıçakların uçları cilde hafifçe dokunacak şekilde tutun ve sonra, aşağı ...
Page 111 - BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME; PİLİ ÇIKARMA
111 BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME • Tıraş makinesinin her iki yanında bulunan düğmelere basarak, tıraş başlığı takımını çıkartın. • Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. • Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. • Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIR...
Page 112 - ADAPTÖR ÖZELLIKLERI
112 TÜRKÇE ADAPTÖR ÖZELLIKLERI Üretici adresi ve tescil numarası VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Adaptör model numarası PA-0510E Giriş voltajı 100 - 240 V~ Giriş AC Frekansı 50/60Hz Çıkış voltajı 5.0 V D Çı...
Page 113 - ROMANIA; MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
113 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă d...
Page 114 - PĂRȚILE COMPONENTE; INDICATOARE LUMINOASE NIVEL ÎNCĂRCARE RĂMĂS
114 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Lamă T de precizie 2. Buton turbo pornit/oprit 3. Blocare 4. Indicatori de încărcare 5. Conector încărcător 6. Pieptene pentru tundere păr scurt (1,5 - 5mm) 7. Butoane de eliberare a foliei 8. Aparat de ras 9. Butoane de eliberare 10. Piepteni ficşi (1,5 - 25 mm) Nu...
Page 115 - UTILIZAREA CU CABLU; ACCESORII; Pentru a atașa
115 ROMANIA • Pentru a menține durata de viață a bateriilor, reîncărcați-le timp de 4 ore cel puțin la fiecare 6 luni. • Cu o reîncărcare completă, aparatul dvs. de tuns va funcționa până la 5 ore de utilizare fără a fi conectat la priză. UTILIZAREA CU CABLU • Conectați adaptorul de încărcare la pro...
Page 116 - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; ARANJAREA ȘI ÎNTREȚINEREA BĂRBII; PASUL 2 - Partea din spate a capului
116 ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți. • Pieptănați-vă părul în direcția de creștere, astfel încât firele de păr să fie ridicate la maxim și să fie îndreptate în aceeași direcție. • Având în vedere că nu toate firele de păr ...
Page 117 - PASUL 3 - Partea laterală a capului; UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE RAS CU FOLIE; CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE; DUPĂ FIECARE UTILIZARE
117 ROMANIA PASUL 3 - Partea laterală a capului • Cu pieptenele de contur de 3 mm sau 6 mm atașat, tundeți perciunii. Apoi schimbați cu pieptenele de contur de 9 mm sau 12 mm și continuați să tundeți partea superioară a capului. PASUL 4 - Partea superioară a capului • Folosiţi pieptenii ficşi pentru...
Page 118 - PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA; ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
118 ROMANIA PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA • Scoateţi unitatea capului de ras apăsând butoanele de pe ambele laturi ale accesoriului pentru ras. • Introduceți o șurubelniță plată între părțile laterale ale ecranului foliei și ansamblul capului și trageți pentru a le scoate din caneluri. • Pentru a o remonta...
Page 119 - SPECIFICAȚII ADAPTOR
119 ROMANIA SPECIFICAȚII ADAPTOR Adresa producătorului și numărul de înregistrare VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numărul modelului adaptorului PA-0510E Tensiune de intrare 100 - 240 V~ Frecvență c.a. de in...
Page 120 - συσκευασίας πριν από την χρήση.; ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ; θερμαινόμενες επιφάνειες.; EΛΛHNIKH
120 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετ...
Page 121 - ΜΕΡΗ; ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
121 EΛΛHNIKH • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ 1. Πλατιά λεπίδα ακριβείας 2. Διακόπτ...
Page 122 - Αναμμένη; ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ; ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ; Για σύνδεση
122 EΛΛHNIKH Αναμμένη Σβηστή Αναβοσβήνει • Δεν υπάρχει δυνατότητα υπερφόρτισης της κοπτικής μηχανής. Ωστόσο, εάν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), βγάλτε το από την πρίζα και φυλάξτε το. • Για τη διατήρηση της ζωής των μπαταριών σας, φροντίστε ν...
Page 123 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ; ναεπιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα.; ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO; τρίχες και παρέχει μεγαλύτερη ισχύ.; ΧΤΕΝΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΙ; Θέστε σε λειτουργία τη μονάδα.
123 EΛΛHNIKH • Η χτένα 1,5 - 5 mm μπορεί να ρυθμιστεί με την περιστροφή του τροχού στην επιθυμητή ρύθμιση. Στρέψτε τον τροχό δεξιόστροφα για μικρότερο μήκος, αριστερόστροφα για μεγαλύτερο μήκος. • Η ένδειξη πάνω στον τροχό θα είναι στραμμένη προς την επιλεγμένη ρύθμιση. • Χρησιμοποιήστε την κοπτική ...
Page 124 - ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΑΛΛΙΩΝ; ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιού; ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΛΑΣΜΑ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
124 EΛΛHNIKH ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΑΛΛΙΩΝ ΒΗΜΑ 1 - Αυχένας 1. Συνδέστε τη χτένα σταθερής κοπής 3mm ή 6mm 2. Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα προς τα επάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του κεφαλιού στη βάση του αυχένα. 3. Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, με κινήσεις προς τα επάν...
Page 125 - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ; ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
125 EΛΛHNIKH • Προσθέστε μία ή δύο σταγόνες λάδι στις λεπίδες. Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής μηχανής, σας συνιστούμε να αντικα...
Page 126 - ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
126 EΛΛHNIKH 5. Αφαιρέστε το συγκρότημα μπαταρίας και πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος. 6. Αποσυνδέστε την μπαταρία από την πλακέτα κυκλώματος. • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να απομακρύνονται από τη συσκευή και να απορρίπτονται σε ένα κατάλληλο επίσημο σημείο ανακύκλωσης/συλλογής. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ W...
Page 127 - POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.; SLOVENŠČINA
127 Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duše...
Page 128 - DELI; LUČKE KAZALNIKA PREOSTANKA NAPOLNJENOSTI
128 SLOVENŠČINA DELI 1. Natančno T-rezilo 2. Stikalo za vklop/izklop/turbo 3. Potovalni zaklep 4. Kazalnik polnjenja 5. Priključek za polnjenje 6. Nastavek za tridnevno bradico (1,5 - 5mm) 7. Gumba za sprostitev mrežice 8. Brivnik z mrežico 9. Gumb za sprostitev 10. Fiksni nastavki (1,5 - 25 mm) Ni ...
Page 129 - UPORABA S KABLOM; NASTAVKI; PRITRDITEV IN ODSTRANITEV FIKSNIH NASTAVKOV (SLIKA B); NAVODILA ZA UPORABO
129 SLOVENŠČINA • Ko bo vaš strižnik povsem napolnjen, ga boste lahko uporabljali do 5 ur brez kabla. UPORABA S KABLOM • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Lučke za polnjenje se bodo prižgale. POTOVALNI ZAKLEP • Vaš strižnik ima potovalni zaklep, ki pomaga ohraniti na...
Page 130 - UREJANJE IN VZDRŽEVANJE BRADE; KORAK 1 – tilnik
130 SLOVENŠČINA • Če se med uporabo nakopičijo lasje, odklopite napravo, odstranite uporabljen nastavek in očistite odvečne odstrižene lase iz nastavka in strižnika. NAČIN VKLOPA/IZKLOPA/TURBO • Vklopite strižnik, tako da enkrat pritisnete stikalo za vklop/izklop/turbo za običajen način, še enkrat z...
Page 131 - KORAK 5 – Zadnje podrobnosti; ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
131 SLOVENŠČINA KORAK 5 – Zadnje podrobnosti • Uporabite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu. • Za oster raven rob pri zalizcih položite obrnjen strižnik pod pravim kotom na glavo, tako da se konice rezil nežno dotikajo kože, nato pričnite striči s potego...
Page 132 - ODSTRANJEVANJE BATERIJE
132 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju. • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mor...
Page 133 - PODATKI O VMESNIKU
133 SLOVENŠČINA PODATKI O VMESNIKU Naslov proizvajalca in registracijska številka VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Številka modela vmesnika PA-0510E Vhodna napetost 100 - 240 V~ Vhodna frekvenca (AC) 50/60Hz...
Page 134 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.; HRVATSKI JEZIK
134 Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sp...
Page 135 - DIJELOVI; SVJETLA INDIKATORA PREOSTALE NAPUNJENOSTI
135 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Oštrica u obliku slova T za precizno oblikovanje 2. Prekidač za isključivanje/uključivanje/ turbo 3. Putni lokot 4. Svjetla indikatora za punjenje 5. Priključak punjača 6. Češalj za oblikovanje kratke oštre brade (1,5 - 5mm) 7. Tipke za otpuštanje mrežice 8. Nastavak z...
Page 136 - UPORABA S KABELOM; Svjetla punjenja će se upaliti.; PUTNI LOKOT; NASTAVCI; Za stavljanje; Zakačite prednji dio češlja preko zubaca oštrica.; Za skidanje; kazaljke na satu za veću dužinu.
136 UPORABA S KABELOM • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Svjetla punjenja će se upaliti. PUTNI LOKOT • Vaš trimer ima putni lokot koji pomaže u očuvanju napunjenosti baterije kad je uređaj spremljen. • Za zaključavanje, kliznim pokretom pomjerite lokot u zak...
Page 137 - UPUTE ZA UPORABU; OBLIKOVANJE I ODRŽAVANJE BRADE; KORAK 1 – Zatiljak
137 UPUTE ZA UPORABU • Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih počešljati finim češljem. • Počešljajte dlake u smijeru rasta kako bi dlačice bile maksimalno dugačke i sve okrenute uistom smjeru. • Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možete probati različite pozicije za šišanje (npr.na ...
Page 138 - UPORABA BRIJAČA S MREŽICOM; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; NAKON SVAKE UPORABE
138 KORAK 2 – Potiljak • Sa nastavkom za češalj od 12mm ili 18mm šišajte kosu na potiljku. KORAK 3 – Bočna strana glave • Za šišanje zalizaka postavite češalj na 3 ili 6mm. Potom promijenite postavku na 9mm ili 12mm te nastavite šišati tjeme. KORAK 4 – Tjeme • Upotrijebite duže fiksne češljeve od 22...
Page 139 - UKLANJANJE BATERIJE
139 MIJENJANJE MREŽICE • Skinite sklop glave brijača pritiskom na tipke s obje strane brijača. • Umetnite ravni odvijač sa strane između mrežice i sklopa glave i povucite je iz ureza. • Da bi sklopili – gurnite mrežicu u glavu brijača dok ne školjcne u svoje mjesto. Isključivo držite mrežicu za plas...
Page 140 - SPECIFIKACIJE ADAPTERA
140 SPECIFIKACIJE ADAPTERA Adresa proizvođača i broj registracije VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Broj modela adaptera PA-0510E Ulazni napon 100 - 240 V~ Ulazna AC frekvencija 50/60Hz Izlazni napon 5.0 V D ...
Page 141 - SRPSKI; VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI; Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan.
141 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzo...
Page 142 - DELOVI; INDIKATORSKA SVETLA PREOSTALOG PUNJENJA
142 SRPSKI DELOVI 1. Oštrica u obliku slova T za precizno oblikovanje 2. Prekidač uključeno/isključeno/turbo režim 3. Putno zaključavanje 4. Indikatorska svetla punjenja 5. Priključak punjača 6. Podesivi češalj za trodnevnu bradu (1,5 - 5 mm) 7. Dugmad za otpuštanje mrežice 8. Nastavak brijača sa mr...
Page 143 - UPOTREBA SA KABLOM; Za postavljanje; UPUTSTVA ZA UPOTREBU
143 SRPSKI UPOTREBA SA KABLOM • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Svetla punjenja će se upaliti. PUTNO ZAKLJUČAVANJE • Vaš trimer ima putno zaključavanje koje pomaže u očuvanju napunjenosti baterije za vreme skladištenja aparata. • Za zaključavanje, kliznim p...
Page 144 - Korak 2: Zadnji deo glave
144 SRPSKI • Budući da sve dlačice ne rastu u istom smeru, možda ćete morati da probate različite smerove šišanja (npr. prema gore, prema dole ili popreko) za postizanje boljih rezultata. • Dlačice moraju biti suve i bez bilo kakvih voskova ili losiona. • Ako se tokom upotrebe nakupe dlačice, isklju...
Page 145 - Korak 5: Završna doterivanja
145 SRPSKI Korak 5: Završna doterivanja • Koristite trimer bez češlja za fino šišanje kose sa osnove i bočnih strana vrata. • Za postizanje jasne, ravne linije zulufa, postavite trimer pod pravim uglom u odnosu na glavu, tako da vrhovi sečiva lagano dodiruju kožu, a zatim pomerajte šišač prema dole....
Page 148 - зніміть всі елементи пакування.; ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
148 Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фіз...
Page 149 - КОМПОНЕНТИ
149 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не ...
Page 150 - ІНДИКАТОРИ ЗАЛИШКОВОГО РІВНЯ ЗАРЯДУ; годин принаймні кожні 6 місяців.; ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ; Світлові індикатори зарядження ввімкнуться.; ФІКСАТОР ХОДУ; Для блокування переведіть фіксатор ходу в положення блокування (; характерним клацанням.; Для прикріплення; зафіксується на місці з характерним клацанням.
150 УКРАЇНСЬКА ІНДИКАТОРИ ЗАЛИШКОВОГО РІВНЯ ЗАРЯДУ Колір світлового індикатора Залишковий рівень заряду 100% 70% 40% 10% Час роботи — 5 хв Синій Червоний Увімк. Вимк. Блимання • Перевищення норми заряджання цього тримера неможливе. Водночас, якщо не планується користуватися пристроєм протягом тривал...
Page 151 - Для знімання; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ФОРМУВАННЯ ТА ПІДСТРИГАННЯ БОРОДИ
151 УКРАЇНСЬКА Для знімання • Піднімайте язичок, розташований на задній частині напрямної гребінцевої насадки, доки вона не від’єднається від головки T-леза. НАСАДКА ДЛЯ ТРИДЕННОЇ ЩЕТИНИ З МОЖЛИВІСТЮ РЕГУЛЮВАННЯ • Установіть регульовану гребінцеву насадку для щетини в такий спосіб, як і фіксовану на...
Page 152 - ПІДРІЗАННЯ ВОЛОССЯ; ЕТАП 1 — задня частина шиї; ВИКОРИСТАННЯ СІТКОВОЇ БРИТВИ
152 УКРАЇНСЬКА • Підрівняйте краї бороди за допомогою Т-леза. Повільними й виваженими рухами формуйте лінії контуру. • Якщо волосся забивається в насадку тримера протягом процесу підрівнювання, вимкніть пристрій та витягніть насадку. Очистіть насадку від волосся за допомогою щітки. ПІДРІЗАННЯ ВОЛОСС...
Page 153 - ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ; ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
153 УКРАЇНСЬКА ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. Рекомендується чистити його щоразу після використання. ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Очистьте тример і головки-насадки від залишків волосся. ...
Page 155 - БЪЛГАРСКИ; ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
155 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физическ...
Page 156 - ЧАСТИ; ИНДИКАТОРНИ СВЕТЛИНИ ЗА ОСТАВАЩ ЗАРЯД
156 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Прецизно Т-острие 2. Бутон за включване/изключване/турбо 3. Механизъм за заключване при пътуване 4. Индикаторни светлини за зареждане 5. Конектор за зареждане 6. Регулируем гребен за набола брада (1,5 - 5mm) 7. Бутони за освобождаване на мрежата 8. Самобръсначка 9. Бутон за ос...
Page 157 - ИЗПОЛЗВАНЕ С КАБЕЛ; ПРИСТАВКИ; МОНТИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ФИКСИРАНИТЕ ВОДЕЩИ ГРЕБЕНИ (ФИГ. B)
157 БЪЛГАРСКИ • Тримерът разполага със защита срещу свръхзареждане. Но ако продуктът няма да се използва за продължителен период от време (2-3 месеца), трябва да го изключите от контакта и да го приберете за съхранение. • За да запазите живота на батериите си, презареждайте ги за 4 часа поне на всек...
Page 158 - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ; ОФОРМЯНЕ И ПОДДРЪЖКА НА БРАДА; СТЪПКА 1 – Задна част на врата
158 ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ • Срешете косъмчетата по лицето с фин гребен, преди да започнете с подстригването. • Срешете косата в посоката на растеж така, че космите да са на максимална височина и да сочат в една посока. • След скъсяването, минете леко над оформените зони с приставката самобръсначк...
Page 159 - СТЪПКА 2 – Задната част на главата; ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЛИНЕЙНАТА САМОБРЪСНАЧКА; ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА
159 БЪЛГАРСКИ 3. Бавно повдигнете тримера, движете нагоре и навън през косата, като подстригвате по малко всеки път. СТЪПКА 2 – Задната част на главата • С водещ гребен за 12 мм или 18 мм подстрижете косата в задната част на главата. СТЪПКА 3 – Страничната част на главата • С водещ гребен за 3 мм ил...
Page 160 - СМЯНА НА МРЕЖАТА; СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
160 БЪЛГАРСКИ Признаци, подсказващи необходимостта от смяна на ножовете и мрежите • Възпаление: при износване на мрежите може да получите кожно възпаление. • Издърпване: Издърпване: с износването на ножовете е възможно да не усещате бръсненето достатъчно гладко и може да забележите, че ножът издърпв...
Page 162 - Remington; ةماه ةيئاقو تاءارجإ; بيرع
162 ناكم يف اهب ظافتحلااو ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري .ديدجلا ® Remington جتنم ءارشب كمايقل اركش .مادختسلاا لبق ةئبعتلا داوم عيمج ةلازإب مق .نمآ ةماه ةيئاقو تاءارجإ تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي يليلق وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ ص...
Page 163 - نحشلا; ي ق ب ت م لا ن حشلا ر شؤ م تاب م ل
163 بيرع نحشلا ن ك م ي وأ ،ن ح ش ل ل ة ل با ق لا ة ي ل خاد لا ة يرا ط ب لا ى ل ع دا م ت علاا للا خ ن م ”ك ل س نود ب“ زا ه ج لا اذ ه ماد خ ت سا ن ك م ي ن م زا ه ج لا ل ي غ ش ت .ي س ي ئر لا ة قا ط لا رد ص م ب ك لذ د ع بو ن ح ش لا ئ يا ه م ى لإ ه ل ي صو ت ق ير ط ن ع ”ك ل س ب“ ه ماد خ ت سا ث ي ح ،رذ ح ل...
Page 164 - تاق حل م لا; مادخت سلاا تام ي ل عت
164 بيرع تاق حل م لا )A لكشلا( T لكشلا تاذ تار فشلا ق حل م كفو بي كر تل .تا ق ح ل م لا ك ف وأ ب ي كر ت ل ب ق فا ق يلإا ة ي ع ضو ي ف زا ه ج لا نأ ن م د كأ ت لا ب ج ي ل ب ق ه ي ل ع ط غ ض لا ب ج ي يذ لاو ة قلا ح لا ة قا قر ةر ف ش ي ف ك ف رز د جو ي .ك ما ه بإ ب ما ملأا ى لإ ق ح ل م لا كر ح ،ك ف ل ل .ق ح...
Page 165 - ر عشلا ص ق
165 بيرع هذ ه رر ك .يو ل ع لا ة ي ح ل لا ط خو نذلأا ها ج تا ب ى ل عأ ى لإ ه جو ت .ر ع ش لا للا خ ءط ب ب ب يذ ش ت لا زا ه ج ر ير م ت ب م ق .ة جا ح لا ب س ح تا ها ج تا ةد ع ن م ةو ط خ لا ى ل ع لو ص ح ل ل د ي ج م ك ح ت ب ة ئ ي ط ب تا كر ح مد خ ت سا . T ل ك ش لا تاذ ةر ف ش لا ماد خ ت سا ب ة ي ح ل لا فاو...
Page 166 - عطاو قلاو تاقاقر لا لاد ب ت سا بوجو ى ل ع ةلادلا ة ملا علا; تايراط ب لا جار خإ
166 بيرع عطاو قلاو تاقاقر لا لاد ب ت سا بوجو ى ل ع ةلادلا ة ملا علا .ةر ش ب لا ج ي ه ت ب ر ع ش ت د ق ،تا قا قر لا ى ل ب ع م :ج ي ه ت لا .كر ع ش بذ ج ت ع طاو ق لا نأ ب ر ع ش ت د قو ةد ي ج ك ت قلا ح نأ ر ع ش ت لا د ق ،ع طاو ق لا ى ل ب ع م :بذ ج لا .تا قا قر لا للا خ ن م ع طاو ق لا ى ل ب ظ حلا ت د ق :ى...
Page 167 - لو حم لا تاف صاو م; VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA,
167 بيرع لو حم لا تاف صاو م ل ي ج س ت لا م قرو ة ع ن ص م لا ة كر ش لا ناو ن ع VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse , Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 لو ح م لا ل يدو م م قر PA-0510U ل خاد لا د ه ج لا 100 - 240 V~ ل خاد لا ددر ت م لا را ي ت لا ددر ت 50/6...