Remington MB7050 T - User Manual

Remington MB7050 T

Remington MB7050 T Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
Page: / 168

Table of Contents:

  • Page 3 – ENGLISH; IMPORTANT SAFEGUARDS; AE
  • Page 4 – CHARGE REMAINING INDICATOR LIGHTS
  • Page 5 – CORDED USE; ATTACHMENTS; To Fit; INSTRUCTIONS FOR USE
  • Page 6 – Step 1: Nape of the neck
  • Page 7 – CLEANING AND MAINTENANCE
  • Page 9 – Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DEUTSCH
  • Page 10 – BESTANDTEILE
  • Page 11 – LADEKONTROLLLAMPEN; Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie ihn.; NETZBETRIEB; Die Ladekontrolllampen leuchten auf.; REISESPERRE; während der Lagerung zu erhalten.; AUFSÄTZE
  • Page 12 – Anbringen; BEDIENUNGSANLEITUNG; BARTSTYLING UND -PFLEGE
  • Page 13 – HAARE SCHNEIDEN
  • Page 14 – REINIGUNG UND PFLEGE; NACH JEDER ANWENDUNG; AKKU ENTFERNEN
  • Page 15 – RECYCLING
  • Page 16 – BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en; aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.; NEDERLANDS
  • Page 17 – INDICATIELAMPJES RESTERENDE LADING
  • Page 18 – OPZETSTUKKEN; Bevestigen
  • Page 19 – GEBRUIKSAANWIJZING; STAP 1 – De nek
  • Page 20 – HET FOLIESCHEERAPPARAAT GEBRUIKEN; REINIGING EN ONDERHOUD; NA IEDER GEBRUIK
  • Page 21 – DE BATTERIJ VERWIJDEREN
  • Page 22 – SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER
  • Page 23 – FRANÇAIS; MISES EN GARDE IMPORTANTES; de portée des enfants.; N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
  • Page 24 – INDICATEURS LUMINEUX DU NIVEAU DE CHARGE RESTANT
  • Page 25 – UTILISATION AVEC FIL; ACCESSOIRES; FIXATION ET RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DE LAME EN T (FIGURE A)
  • Page 26 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION; FAÇONNAGE ET ENTRETIEN DE LA BARBE
  • Page 27 – ÉTAPE 2 – Arrière de la tête; UTILISATION DE LA GRILLE DE RASAGE; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; APRÈS CHAQUE UTILISATION
  • Page 28 – REMPLACER UNE GRILLE; RETRAIT DE LA BATTERIE
  • Page 29 – SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR
  • Page 30 – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; No use el aparato si está dañado o funciona mal.; ESPAÑOL
  • Page 31 – PARTES; PILOTOS DE INDICADOR DE CARGA RESTANTE
  • Page 32 – USO CON CABLE; Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.; BLOQUEO DE VIAJE; batería durante periodos de almacenamiento.; ACCESORIOS; Inserción; del cabezal de corte ancho.; PEINE ESPECIAL PARA BARBAS MUY CORTAS; El indicador situado en la rueda señalará al ajuste elegido.
  • Page 33 – INSTRUCCIONES DE USO; PASO 2: parte posterior de la cabeza
  • Page 34 – PASO 3: lados de la cabeza; MODO DE EMPLEO DE LA AFEITADORA DE LÁMINAS; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; DESPUÉS DE CADA USO
  • Page 35 – SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS; CAMBIO DE LA BATERÍA
  • Page 36 – ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR
  • Page 37 – ITALIANO; IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA; Adatto alla pulizia sotto l’acqua corrente.; Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
  • Page 38 – PARTI; INDICATORI DI CARICA RIMANENTE
  • Page 39 – UTILIZZO CON CAVO; ACCESSORI; Per fissare
  • Page 40 – STYLING E CURA DELLA BARBA; PASSAGGIO 1 – Nuca
  • Page 41 – PASSAGGIO 5 - Tocchi finali; PULIZIA E MANUTENZIONE
  • Page 42 – RIMOZIONE DELLA BATTERIA
  • Page 43 – SPECIFICHE DELL’ADATTATORE
  • Page 44 – DANSK; VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
  • Page 45 – DELE; OPLADNINGSINDIKATOR FOR BRUGSTID
  • Page 46 – BRUG MED LEDNING; TILBEHØR; Påsættelse; INSTRUKTIONER FOR BRUG
  • Page 47 – STYLING AF SK ÆG OG VEDLIGEHOLDELSE; TRIN 1 – Bagerst i nakken
  • Page 48 – RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
  • Page 49 – GENBRUG
  • Page 50 – VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och; Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.; SVENSKA
  • Page 51 – DELAR; INDIKATORLAMPOR KVARVARANDE LADDNING
  • Page 52 – TILLBEHÖR; Att fästa
  • Page 53 – STYLING OCH UNDERHÅLL AV SKÄGG; STEG 1 – Nacklinjen
  • Page 54 – RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
  • Page 56 – godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; unntatt når det lader.; NORSK
  • Page 57 – RESIRKULERING; For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må
  • Page 58 – tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; vaihtamiseksi. Se aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.; lukuun ottamatta lataamista.; SUOMI
  • Page 59 – OSAT; JÄLJELLÄ OLEVAN LATAUKSEN MERKKIVALOT
  • Page 60 – JOHDOLLINEN KÄYTTÖ; Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan.; MATKALUKKO; Lukitaan liu’uttamalla matkalukko lukittuun asentoon (; LISÄVARUSTEET; Kiinnittäminen; Ripusta ohjauskamman etuosa trimmerin hampaiden päälle.; Irrottaminen; Kiekon osoitin näyttää valitun asetuksen.; KÄYTTÖOHJEET
  • Page 61 – VIRTAKYTKIN / TURBOTILA; VAIHE 1 – Niskan seutu
  • Page 62 – TERÄVERKOLLISEN PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN; PUHDISTUS JA HOITO; JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN; AKUN POISTAMINEN
  • Page 63 – KIERRÄTYS
  • Page 64 – MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.; PORTUGUÊS
  • Page 65 – COMPONENTES; LUZES INDICADORAS DE CARGA RESTANTE
  • Page 66 – menos a cada 6 meses.; USO COM FIO; Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica.; BLOQUEIO DE VIAGEM; durante o armazenamento.; ACESSÓRIOS; ENCAIXAR E REMOVER O ACESSÓRIO LÂMINA EM FORMATO DE T (FIG. A); Prenda a parte frontal do pente guia sobre os dentes do lâmina.; Para remover; O indicador na roda irá apontar para a posição selecionada.
  • Page 67 – INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; MODELAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BARBA; PASSO 2: parte de trás da cabeça
  • Page 68 – PASSO 3: lados da cabeça; UTILIZAR A MÁQUINA DE BARBEAR DE REDE; LIMPEZA E MANUTENÇÃO; APÓS CADA UTILIZAÇÃO
  • Page 69 – SUBSTITUIR AS LÂMINAS; REMOÇÃO DA BATERIA
  • Page 70 – ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR
  • Page 71 – SLOVENČINA; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA; iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom; Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
  • Page 72 – SVETELNÉ INDIKÁTORY ZOSTÁVAJÚCEJ ÚROVNE NABITIA
  • Page 73 – POUŽITIE S KÁBLOM; NADSTAVCE; Pripojiť; NÁVOD NA POUŽÍVANIE
  • Page 74 – KROK 1 – šija
  • Page 75 – ČISTENIE A ÚDRŽBA
  • Page 77 – ŠPECIFIKÁCIE ADAPTÉRA
  • Page 78 – DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; zástrčkou, mohla by vzniknout nebezpečná situace.; Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.; ČESKY
  • Page 79 – SOUČÁSTI; KONTROLKY STAVU NABITÍ
  • Page 80 – POUŽITÍ S PŘIPOJENÍM DO EL. SÍTĚ; NÁSTAVCE; Nasazování; NÁVOD K POUŽITÍ
  • Page 81 – ÚPRAVA VOUSŮ A ÚDRŽBA; KROK 1 – Zátylek
  • Page 82 – KROK 5 – Konečná úprava; ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
  • Page 83 – VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
  • Page 84 – RECYKLACE; Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli
  • Page 85 – WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.; POLSKI
  • Page 86 – CZĘŚCI; ŚWIATEŁKA POZOSTAŁĘGO POZIOMU NAŁADOWANIA
  • Page 87 – UŻYWANIE Z PRZEWODEM SIECIOWYM; NASADKI; ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE NAKŁADEK GRZEBIENI PROWADZĄCYCH (RYS. B)
  • Page 88 – INSTRUKCJA OBSŁUGI; STYLIZACJA I KONSERWACJA BRODY
  • Page 89 – KROK 4 - Czubek głowy; UŻYWANIE GOLARKI FOLIOWEJ; Zamocuj nakłdadkę golarki foliowej; CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA; PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU; rozprowadzić smar, zetrzyj nadmiar oliwy.; WYMIANA FOLII I OSTRZY; zawsze tylko za plastikową ramkę, aby zapobiec uszkodzeniu.
  • Page 90 – WYMIANA OSTRZY; WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
  • Page 91 – DANE ZASILACZA
  • Page 92 – FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; többet ne használja, mert sérülést okozhat.; MAGYAR
  • Page 93 – ALKATRÉSZEK; HÁTRALÉVŐ TÖLTÉST JELZŐ FÉNYEK
  • Page 94 – VEZETÉKES HASZNÁLAT; TARTOZÉKOK; Csatlakoztatás; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
  • Page 95 – SZAKÁLLNYÍRÁS ÉS KARBANTARTÁS; LÉPÉS – A fej hátsó része
  • Page 96 – A SZITABORÍTÁDSÚ BOROTVA HASZNÁLATA; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
  • Page 97 – AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
  • Page 98 – ÚJRAHASZNOSÍTÁS; újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő
  • Page 99 – PУCCKИЙ; МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ
  • Page 101 – ИНДИКАТОРЫ ОСТАТОЧНОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ; НАСАДКИ; УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ФИКСИРОВАННЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК (РИС. B)
  • Page 102 – Чтобы снять насадку; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ОФОРМЛЕНИЕ И ПОДСТРИГАНИЕ БОРОДЫ
  • Page 103 – ПОДРЕЗАНИЕ ВОЛОС; ШАГ 1 – Задняя часть шеи; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕТОЧНОЙ БРИТВЫ; ЧИСТКА И ОБСЛУ ЖИВАНИЕ; ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
  • Page 104 – ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
  • Page 106 – ambalajlarını çıkarın.; ÖNEMLİ TEDBİRLER; Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.; TÜRKÇE
  • Page 107 – PARÇALAR; KALAN ŞARJ GÖSTERGESİ LAMBALARI
  • Page 108 – KABLOLU KULLANIM; Şarj lambaları yanacaktır.; SEYAHAT KILIDI; seyahat kilidine sahiptir.; APARATLAR; SABİT KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA (ŞEKIL B); yukarı doğru kaldırın.; HAFIF UZUN SAKAL TARAĞI; Kadranın üzerindeki gösterge, seçilen ayarı gösterecektir.; KULLANIM TALİMATLARI
  • Page 109 – SAKAL ŞEKİLLENDİRME VE SAKAL BAKIMI; ADIM 1 – Ense
  • Page 110 – ADIM 5 – Son rötuşlar; FOLYO TIRAŞ MAKİNESİNİ KULLANMA; TEMİZLİK VE BAKIM; HER KULLANIMDAN SONRA
  • Page 111 – BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME; PİLİ ÇIKARMA
  • Page 112 – ADAPTÖR ÖZELLIKLERI
  • Page 113 – ROMANIA; MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE; Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
  • Page 114 – PĂRȚILE COMPONENTE; INDICATOARE LUMINOASE NIVEL ÎNCĂRCARE RĂMĂS
  • Page 115 – UTILIZAREA CU CABLU; ACCESORII; Pentru a atașa
  • Page 116 – INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; ARANJAREA ȘI ÎNTREȚINEREA BĂRBII; PASUL 2 - Partea din spate a capului
  • Page 117 – PASUL 3 - Partea laterală a capului; UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE RAS CU FOLIE; CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE; DUPĂ FIECARE UTILIZARE
  • Page 118 – PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA; ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
  • Page 119 – SPECIFICAȚII ADAPTOR
  • Page 120 – συσκευασίας πριν από την χρήση.; ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ; θερμαινόμενες επιφάνειες.; EΛΛHNIKH
  • Page 121 – ΜΕΡΗ; ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
  • Page 122 – Αναμμένη; ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ; ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ; Για σύνδεση
  • Page 123 – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ; ναεπιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα.; ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO; τρίχες και παρέχει μεγαλύτερη ισχύ.; ΧΤΕΝΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΙ; Θέστε σε λειτουργία τη μονάδα.
  • Page 124 – ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΑΛΛΙΩΝ; ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιού; ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΕΛΑΣΜΑ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
  • Page 125 – ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ; ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
  • Page 126 – ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
  • Page 127 – POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA; Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.; SLOVENŠČINA
  • Page 128 – DELI; LUČKE KAZALNIKA PREOSTANKA NAPOLNJENOSTI
  • Page 129 – UPORABA S KABLOM; NASTAVKI; PRITRDITEV IN ODSTRANITEV FIKSNIH NASTAVKOV (SLIKA B); NAVODILA ZA UPORABO
  • Page 130 – UREJANJE IN VZDRŽEVANJE BRADE; KORAK 1 – tilnik
  • Page 131 – KORAK 5 – Zadnje podrobnosti; ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
  • Page 132 – ODSTRANJEVANJE BATERIJE
  • Page 133 – PODATKI O VMESNIKU
  • Page 134 – VAŽNE SIGURNOSNE MJERE; Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.; HRVATSKI JEZIK
  • Page 135 – DIJELOVI; SVJETLA INDIKATORA PREOSTALE NAPUNJENOSTI
  • Page 136 – UPORABA S KABELOM; Svjetla punjenja će se upaliti.; PUTNI LOKOT; NASTAVCI; Za stavljanje; Zakačite prednji dio češlja preko zubaca oštrica.; Za skidanje; kazaljke na satu za veću dužinu.
  • Page 137 – UPUTE ZA UPORABU; OBLIKOVANJE I ODRŽAVANJE BRADE; KORAK 1 – Zatiljak
  • Page 138 – UPORABA BRIJAČA S MREŽICOM; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; NAKON SVAKE UPORABE
  • Page 139 – UKLANJANJE BATERIJE
  • Page 140 – SPECIFIKACIJE ADAPTERA
  • Page 141 – SRPSKI; VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI; Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan.
  • Page 142 – DELOVI; INDIKATORSKA SVETLA PREOSTALOG PUNJENJA
  • Page 143 – UPOTREBA SA KABLOM; Za postavljanje; UPUTSTVA ZA UPOTREBU
  • Page 144 – Korak 2: Zadnji deo glave
  • Page 145 – Korak 5: Završna doterivanja
  • Page 148 – зніміть всі елементи пакування.; ВАЖ ЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ; УКРАЇНСЬКА
  • Page 149 – КОМПОНЕНТИ
  • Page 150 – ІНДИКАТОРИ ЗАЛИШКОВОГО РІВНЯ ЗАРЯДУ; годин принаймні кожні 6 місяців.; ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ; Світлові індикатори зарядження ввімкнуться.; ФІКСАТОР ХОДУ; Для блокування переведіть фіксатор ходу в положення блокування (; характерним клацанням.; Для прикріплення; зафіксується на місці з характерним клацанням.
  • Page 151 – Для знімання; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ФОРМУВАННЯ ТА ПІДСТРИГАННЯ БОРОДИ
  • Page 152 – ПІДРІЗАННЯ ВОЛОССЯ; ЕТАП 1 — задня частина шиї; ВИКОРИСТАННЯ СІТКОВОЇ БРИТВИ
  • Page 153 – ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ; ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ
  • Page 155 – БЪЛГАРСКИ; ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
  • Page 156 – ЧАСТИ; ИНДИКАТОРНИ СВЕТЛИНИ ЗА ОСТАВАЩ ЗАРЯД
  • Page 157 – ИЗПОЛЗВАНЕ С КАБЕЛ; ПРИСТАВКИ; МОНТИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ФИКСИРАНИТЕ ВОДЕЩИ ГРЕБЕНИ (ФИГ. B)
  • Page 158 – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ; ОФОРМЯНЕ И ПОДДРЪЖКА НА БРАДА; СТЪПКА 1 – Задна част на врата
  • Page 159 – СТЪПКА 2 – Задната част на главата; ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЛИНЕЙНАТА САМОБРЪСНАЧКА; ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; СЛЕД ВСЯКА УПОТРЕБА
  • Page 160 – СМЯНА НА МРЕЖАТА; СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
  • Page 162 – Remington; ةماه ةيئاقو تاءارجإ; بيرع
  • Page 163 – نحشلا; ي ق ب ت م لا ن حشلا ر شؤ م تاب م ل
  • Page 164 – تاق حل م لا; مادخت سلاا تام ي ل عت
  • Page 165 – ر عشلا ص ق
  • Page 166 – عطاو قلاو تاقاقر لا لاد ب ت سا بوجو ى ل ع ةلادلا ة ملا علا; تايراط ب لا جار خإ
  • Page 167 – لو حم لا تاف صاو م; VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA,
Loading the manual

I

www.remington-europe.com

T-Series Hair and Beard Kit

MB7050

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - ENGLISH; IMPORTANT SAFEGUARDS; AE

3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental cap...

Page 4 - CHARGE REMAINING INDICATOR LIGHTS

4 PARTS 1. Precision T-blade 2. On/Off/Turbo switch 3. Travel lock 4. Charging indicator lights 5. Charger connector 6. Adjustable stubble comb (1.5 - 5mm) 7. Foil release buttons 8. Foil shaver 9. Release button 10. Fixed combs (1.5 - 25 mm) Not shown: • Adaptor • Cleaning brush • Oil bottle • Stor...

Page 5 - CORDED USE; ATTACHMENTS; To Fit; INSTRUCTIONS FOR USE

5 ENGLISH CORDED USE • Connect the charging adaptor to the product then to the mains. • The charging lights will come on. TRAVEL LOCK • Your trimmer has a travel lock which helps to preserve the battery charge during storage. • To lock, slide the travel lock to the locked ( L ) position. ATTACHMENTS...

Other Remington Trimmers Models

All Remington Trimmers