Philips HR7755 - User Manual

Philips HR7755

Philips HR7755 Food Processor – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
Page: / 202

Table of Contents:

  • Page 6 – E N G L I S H; Introduction
  • Page 7 – Unplug the appliance immediately after use.; Using the appliance; Thermal safety cut-out; If your appliance suddenly stops running:
  • Page 8 – Pull the mains plug out of the socket.; Feed tube and pusher
  • Page 9 – - The process continues until the speed control; Tips; Inserts: slicing and shredding insert
  • Page 11 – Blender; Put the ingredients in the blender jar.
  • Page 12 – If ingredients stick to the wall of the blender jar :; Meat mincer
  • Page 13 – Mincing meat; Never use frozen meat!; Making sausages; Remove the grinding disc.; - Put the sausage skin in lukewarm water for
  • Page 14 – Cleaning; Only remove the lid for cleaning purposes.; Blender quick-clean operation; Make sure the appliance is unplugged.
  • Page 15 – Remove the pusher and the tray.; Storage; MicroStore
  • Page 16 – Troubleshooting; Accessories and applications
  • Page 17 – Quantities and preparation times
  • Page 19 – Recipes
  • Page 20 – Fruit cake; Can be ser ved warm or cold.; Hungarian-style goulash
  • Page 21 – Hazelnut bread ring; instructions on the package); Chocolate cake
  • Page 22 – C. Cream butter with icing; Fresh fruit milkshake
  • Page 23 – Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.; Vegetable and potato fry; cob
  • Page 24 – Bake the bread at about 225
  • Page 25 – P O L S K I; Wstęp
  • Page 27 – Użycie urządzenia; Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa; Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:; Misa malaksera; Wbudowany zamek bezpieczeństwa
  • Page 28 – Krawędzie ostrza są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!; Porady
  • Page 29 – Odpowiedni czas obróbki znajdziesz w tabeli.; Tarcza emulgująca
  • Page 30 – przygotowywania ciasta na naleśniki i majonezu.; Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera:
  • Page 31 – Załóż przekładnię na część silnikową.
  • Page 32 – Na górnej części maszynki umieść tacę.; Mielenie mięsa; Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa!; Przygotowywanie kiełbas; Wyjmij sitko z mniejszymi otworami; - Jeśli jelito przyklei się do nasadki masarskiej,
  • Page 33 – Mycie; Szybkie mycie blendera
  • Page 34 – Wyjmij popychacz i tacę.; Przechowywanie; Gwarancja i serwis
  • Page 35 – Usuwanie usterek; Akcesoria i proces obróbki
  • Page 36 – Ilości składników i czas obróbki.
  • Page 39 – Przepisy; curr y, mielona papr yka; Ciasto z owocami; suszonych
  • Page 40 – być podawana na zimno lub gorąco.; Gulasz po węgiersku; suszonych, stosuj się do instrukcji na opakowaniu)
  • Page 41 – Nagrzej piekarnik do 200; Ciasto czekoladowe; Rozgrzej piekarnik do temperatur y 160
  • Page 42 – Koktajl mleczny ze świeżych owoców
  • Page 43 – Rozgrzej piekarnik do 250; Placki warzywno-ziemniaczane; otrąb
  • Page 44 – RO M Â N Ă; Introducere; Curăţaţi foarte bine componentele care vin în
  • Page 45 – Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.; Utilizarea aparatului; Siguranţă termică
  • Page 46 – Dacă aparatul se opreşte brusc:; Bol pentru prepararea alimentelor; Dispozitiv de siguranţă încorporat
  • Page 47 – - Procesul continuă până când butonul de viteză; Sugestii; Discuri: disc de tranşare şi radere
  • Page 49 – clătite sau maioneză.; Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:
  • Page 50 – Dacă aţi montat corect carcasa veţi auzi un clic.; Tocarea cărnii
  • Page 51 – Nu tocaţi carne îngheţată!; Prepararea cârnaţilor; Scoateţi discul de tocare.; - Puneţi membrana pentru cârnaţi în apă călduţă; Curăţare
  • Page 52 – Demontaţi vasul şi clătiţi-l cu apă curată.; Tocător de carne; Asiguraţi-vă că aparatul a fost deconectat.
  • Page 53 – Depozitare; MicroDepozitare; Garanţie şi service; sau să contactaţi Depar tamentul; Depanare
  • Page 54 – Accesorii şi aplicaţii; Cantităţi şi perioade de preparare
  • Page 57 – Reţete; ardei paprika; Prăjitură cu fructe; uscată
  • Page 58 – Gulaş unguresc; citiţi instrucţiunile de pe ambalaj)
  • Page 59 – Încălziţi cuptorul la 200; Tort de ciocolată; Încălziţi cuptorul la 160; Supă de brocoli
  • Page 60 – Shake de fructe proaspete
  • Page 61 – Încălziţi cuptorul la 250; Legume şi cartofi soté; Coaceţi pâinea la aproximativ 225
  • Page 62 – Р У С С К И Й; Введение
  • Page 64 – Как пользоваться электроприбором; Аварийный термовыключатель; Включите электроприбор повторно.; Чаша для переработки продуктов
  • Page 65 – Металлический нож; Снимите с ножа защитный колпачок.
  • Page 66 – Полезные советы; Снимите с чаши крышку.; Вставки: ломтерезка и терка; Закройте чашу крышкой.
  • Page 68 – - Перемешивания мягких ингредиентов для
  • Page 70 – Перемалывание мяса; Снимите диск для измельчения.
  • Page 71 – Прибор готов для приготовления колбасок.; - Положите оболочку для колбасок на; Очистка
  • Page 72 – Хранение; Хранение мелких принадлежностей
  • Page 73 – Гарантия и обслуживание; или в центр; Устранение неисправностей
  • Page 74 – Принадлежности и операции
  • Page 78 – Рецепты; порошок карри, паприка
  • Page 79 – Фруктовый пирог; сушеных дрожжей
  • Page 80 – В это время очистите и нашинкуйте
  • Page 81 – Нагрейте духовку до 200; Шоколадный кекс; Нагрейте духовку до 160
  • Page 82 – картофеля; Пицца
  • Page 83 – Нагрейте духовку до температуры 250; Обжаренные овощи и картофель; ложки зерен кукурузы с початка
  • Page 84 – дрожжей
  • Page 85 – Č E S K Y; Úvod
  • Page 86 – Po použití vždy přístroje vypněte.; Použití přístroje; Automatický teplotní vypínač; Když přístroj náhle přestane pracovat:
  • Page 87 – Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.; Nádoba přístroje; Plnicí tubus a pěchovač; Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti!
  • Page 88 – - Přístroj zůstane v chodu dokud regulátor; Praktické rady; Sejměte víko z nádoby.; Vložky: pro krájení a strouhání; Hrany vložek jsou velmi ostré. Pozor při dotyku!
  • Page 89 – Viz tabulku vhodných dob zpracování.; Emulgační kotouč; Mixér; - Mixování měkkých ingrediencí, například
  • Page 90 – - Rozšlehání vařených ingrediencí, například; Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:
  • Page 91 – Masový mlýnek; Nikdy nepoužívejte zmrzlé maso!
  • Page 92 – Výroba uzenek; Odstraňte mlecí kotouč.; - Vložte uzenkové střívko asi na 10 minut do; Čištění přístroje
  • Page 93 – Víko snímejte pouze za účelem čištění.; Rychlé vyčištění mixéru; Vyjměte pěchovač a misku.; Uchovávání; Rychlé uložení
  • Page 94 – , případně kontaktujte; Příslušenství a aplikace
  • Page 95 – Množství a čas zpracování
  • Page 97 – Recepty
  • Page 98 – Pórkový Quiche; droždí; Guláš na maďarský způsob
  • Page 99 – Koláč s lískovými ořechy; řiďte pokyny na obalu); Čokoládový koláč; Troubu předehřejte na 160
  • Page 100 – nechte dvířka trouby pootevřená.; Čerstvý ovocný mléčný nápoj
  • Page 101 – Ohřejte troubu na 250; Zeleninová a bramborová smaženina
  • Page 102 – Těsto pečte při teplotě 225
  • Page 103 – M AG YA R; Bevezetés
  • Page 104 – Tartsa távol a készüléket gyermekektől.
  • Page 105 – A készülék használata; Biztonsági hőkapcsoló; Ha a készülék hir telen megáll:; Robotgép munkatál; Beépített biztonsági kapcsoló
  • Page 106 – - A gép mindaddig működik, míg a fordulatszám; Tanácsok; A betétek vágóélei nagyon élesek. Ne érjen hozzá!
  • Page 108 – Turmixgép; Tegye a hozzávalókat a kancsóba.
  • Page 109 – Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak:; Húsdaráló
  • Page 110 – Húsdarálás; Soha ne daráljon fagyasztott húst.; Kolbász töltés; Darálja le a húst; - Áztassa a belet 10 percig langyos vízben. Ezután
  • Page 111 – Tisztítás; Csak tisztítás céljából vegye le a fedőt.; Turmix gyors-tisztítási művelet
  • Page 112 – Mosogatógépben NE tisztítsa a tar tozékokat.; Tárolás; Rövid idejű tárolás; Garancia és szerviz
  • Page 113 – Hibaelhárítás; Tartozékok és alkalmazások
  • Page 114 – Mennyiség és elkészítési idő
  • Page 117 – Receptek; élesztő
  • Page 118 – Tálalhatja melegen vagy hidegen.; Magyaros gulyás; el a csomagon lévő útmutatót)
  • Page 119 – Melegítse a sütőt 200; Csokis sütemény; Melegítse fel a sütőt 160
  • Page 120 – Friss gyümölcs tejturmix
  • Page 121 – Zöldséges krumplisült; mag csövéről
  • Page 122 – S L OV E N S K Y; Dôležité upozornenie
  • Page 123 – Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete.; Použitie zariadenia; Tepelný bezpečnostný vypínač
  • Page 124 – Ak zariadenie náhle prestane pracovať:; Nádoba na spracovanie potravín; Zabudovaný bezpečnostný zámok
  • Page 125 – - Spracovanie potravín pokračuje až kým; Rady; Nástavce: nástavec na krájanie a strúhanie
  • Page 127 – Do nádoby vložte suroviny.; Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra:
  • Page 128 – Mletie mäsa; Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!
  • Page 129 – Príprava klobás; Vyberte disk na mletie.; - Pred plnením dajte črievka klobás na 10 minút; Čistenie
  • Page 130 – Veko oddeľte len pri čistení.; Rýchle čistenie mixéra; Odstráňte piest a podnos.
  • Page 131 – Odkladanie; Mikro odkladanie; Záruka a servis; Riešenie problémov
  • Page 132 – Príslušenstvo a použitie; Množstvá a čas prípravy
  • Page 136 – Ovocný koláč; sušených kvasníc; Maďarský guláš
  • Page 137 – Kysnutý koláč s lieskovými orechmi; kvasnice, postupujte podľa návodu na obale)
  • Page 138 – C. Pomocou kovovej čepele; Čerstvý mliečny koktail
  • Page 139 – Pizza; kvasníc; Smažená zelenina so zemiakmi; polievkové lyžice lieskovcov
  • Page 141 – У К РА Ї Н С Ь К А; Вступ
  • Page 142 – Експлуатація приладу; Термічний запобіжник
  • Page 143 – Якщо ваш пристрій несподівано зупиняється:; Чашка кухонного комбайну; Вбудований запобіжний замок; Застосовуйте трубку для подавання; Металевий ніж
  • Page 144 – Зніміть захисний чохол з ножа.; Поради; Зніміть кришку з
  • Page 145 – Дивіться час приготування продуктів у таблиці.; Дисковий емульгатор
  • Page 146 – Міксер; рідкого тіста для пирогів або майонезу.; Наріжте попередньо тверді продукти на
  • Page 147 – Якщо інгредієнти липнуть до склянки:
  • Page 148 – Ніколи не використовуйте заморожене м'ясо!; Приготування сосисок; Зніміть перемелюючий диск.
  • Page 149 – - Покладіть оболонку для сосисок у теплу; Чистка приладу; Знімайте кришку тільки для чищення.; Швидке чищення змішувача
  • Page 150 – Зніміть штовхач та приймальник.; Зберігання; Гарантія та обслуговування
  • Page 151 – Усунення проблем; Приладдя та застосування
  • Page 152 – Кількості і час приготування
  • Page 155 – Рецепти
  • Page 156 – Фруктовий пиріг; непросіяного пшеничного борошна); Угорський гуляш
  • Page 157 – Хлібці з фундуком; Нагрійте духовку до 200; Шоколадний торт
  • Page 158 – Нагрійте духовку до 160
  • Page 159 – Піцца; дріжджів; Смажені овочі з картоплею; зерен з кукурудзяного початку
  • Page 160 – - налийте олії для смажіння
  • Page 161 – Б Ъ Л ГА Р С К И; Въведение
  • Page 162 – Пазете уреда далеч от обсега на деца.
  • Page 163 – Използване на уреда; Топлинно прекъсване за безопасност; Ако уредът ви внезапно спре да работи:; Купа за обработка на храна
  • Page 164 – Свалете предпазната капачка от ножа.; Съвети; Свалете капака от купата.
  • Page 165 – Режещите ръбове на вложките са много остри.; Аксесоар за месене
  • Page 166 – Миксер; палачинки или майонеза.
  • Page 167 – Мелачка за месо
  • Page 168 – Мелене на месо; Не използвайте никога замразено месо!
  • Page 169 – Приготвяне на колбаси; Свалете диска за мелене.
  • Page 170 – Сваляйте капака само при почистване.; Извадете тласкача и улея.; Съхраняване; Съхраняване в купата
  • Page 171 – Отстраняване на неизправности; или се обърнете към
  • Page 172 – Аксесоари и приложения; Количества и времена на приготвяне
  • Page 176 – Плодов кейк; пълнозърнесто пшеничено брашно); Гулаш по унгарски
  • Page 177 – Пръстеновиден сладкиш с лешници; инструкциите на пакетчето)
  • Page 178 – Шоколадов кейк
  • Page 179 – Млечен шейк с пресни плодове
  • Page 180 – Загрейте фурната до 250
  • Page 181 – Печете хляба на около 225
  • Page 182 – S R P S K I; Uvod
  • Page 183 – Nakon svake upotrebe, smesta isključite uredjaj.; Upotreba; Sigurnosno automatsko isključivanje; Ukoliko vaš uredjaj iznenada prekine sa radom:
  • Page 184 – Uključite utikač u utičnicu.; Posuda za preradjivanje hrane; Cev za punjenje i potiskivač; Uklonite zaštitnu navlaku sa sečiva.
  • Page 185 – Stavite sastojke u posudu.; Saveti; Uklonite poklopac sa posude.
  • Page 187 – - Pripremanje pirea od prethodno skuvanih; Ukoliko se sastojci zalepe za zid posude:
  • Page 188 – Mlevenje mesa; Uklonite što više kostiju, hrskavice i žila.
  • Page 189 – Uredjaj je sada spreman za proizvodnju kobasica.; - Crevo za kobasice stavite u mlako vodu na oko; Održavanje; Uklonite disk za mlevenje.
  • Page 190 – Poklopac uklanjajte isključivo radi čišćenja.; Brzo čišćenje miksera; Proverite da li ste uredjaj isključili.
  • Page 191 – Mogući problemi; Garancija i servis
  • Page 192 – Dodaci i primena; Količine i vreme pripremanja
  • Page 195 – C u plehu dugom 30 cm.; Kiš sa prazilukom; paprika; Voćni kolač
  • Page 196 – C oko; Gulaš na madjarski način; uputsto na pakovanju)
  • Page 197 – Zagrejte pećnicu na 200; Čokoladna torta; Zagrejte pećnicu do 160
  • Page 198 – Milkšejk od svežeg voća; Zagrejte pećnicu na 250
  • Page 199 – Pljeskavice od povrća i krompira; klipa
Loading the manual

Essence

HR7755

Recipes & Directions for use

Przepisy i instrukcja obsługi

Reţete şi Instrucţiuni de utilizare

Рецепты и Инструкции по эксплуатации

Recepty & Návod k použití

Recepti in navodila za uporabo

Рецепти та інструкції з використання приладу

Pечепти и инструкчии за употреба

Recepti i uputstvo za upotrebu

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - E N G L I S H; Introduction

E N G L I S H 6 Introduction This appliance is equipped with an automaticthermal cut-out system. This system willautomatically cut off the power supply to theappliance in case of overheating. General description A Motor unit B Speed control - P= pulse- 0 = off- 1 = lowest speed- 2 = highest speed C ...

Page 7 - Unplug the appliance immediately after use.; Using the appliance; Thermal safety cut-out; If your appliance suddenly stops running:

E N G L I S H 7 ◗ Thoroughly clean the parts that will comeinto contact with food before you use theappliance for the first time. ◗ Do not exceed the quantities and preparationtimes indicated in the table. ◗ Do not exceed the maximum contentindicated on the food-processing bowl orblender jar., i.e. ...

Page 8 - Pull the mains plug out of the socket.; Feed tube and pusher

E N G L I S H 8 1 Pull the mains plug out of the socket. 2 Let the appliance cool down for 60 minutes. 3 Put the mains plug in the socket. 4 Switch the appliance on again. B Please contact your Philips dealer or an authorisedPhilips ser vice centre if the automatic thermal cut-out system is activate...

Other Philips Food Processors Models