Page 3 - General description; English
3 General description (fig. 1) A Motor unit B Bowl C Lid of bowl D Peg of lid (activates and deactivates thesafety lock) E Projection (covers the opening in thehandle) F Built-in safety lock G Blade £ H Slicing/shredding disc (medium fine, double-sided) ≠ I Emulsifying disc S J Kneading accessory © ...
Page 5 - Note: The appliance will only function if
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Placing the bowl (B) (fig. 2) - Put the bowl on the food processor as shown (1) - Turn the handle in the direction of the arrow until the bowl cannot be moved anyfurther and you hear a ‘click’ (2). Placing the lid (C) - Put the lid on the bowl as shown in ...
Page 7 - Emulsifying disc; • You can use the emulsifying disc to; Kneading accessory; • The kneading accessory can be used for
17 18 CLICK 1 2 19 20 21 Emulsifying disc (I) S • You can use the emulsifying disc to prepare mayonnaise, to whip cream and towhisk egg whites. - Put the bowl on the motorunit and fit theemulsifying disc onto the driving shaft (fig. 17). - Put the ingredients in the bowl (fig. 18) andput the lid ont...
Page 8 - Blender; - Turn the knife unit to the left to attach it to
Blender (Q-U) ® Important: • The appliance can be used with or without the blender attached to themotor unit. If you use the appliancewithout the blender, the appliance willnot function if the screw cap (P) hasnot been screwed onto the attachinghole for the blender. • Before use: do not put the main...
Page 9 - Cleaning
Tips:• Liquid ingredients (for example oil for making mayonnaise) can be poured intothe blender jar through the hole in thestopper which has been put in the lidupside down (fig. 36). • The opening in the lid can be used to add ingredients while the appliance is running.To do so, unscrew the stopper ...
Page 13 - Parts; - double-sided grating disc for coarse and medium fine grating
13 Parts The following items are standard accessories:- Bowl (B)- Lid (C)- Blade (G) £ - Slicing/shredding disc (H) ≠ - Emulsifying disc (I) S - Kneading accessory (J) © - Pusher (M)- Blender (Q-U) The following additional accessories are available:- double-sided slicing disc for thick and thin slic...
Page 15 - OPIS; Polski
15 M H K O I L E C D B K F I H J G Q R S T U P N A D OPIS (rys. 1) A Cz´Êç nap´dowa urzàdzenia B Pojemnik C Pokrywa pojemnika D Zatrzask (zamyka i otwiera wbudowany zamek bezpieczeƒstwa) E Dziobek (zamyka otwór w ràczce) F Wbudowany zamek bezpieczeƒstwa G Metalowy nó˝ £ H Tarcza do krojenia na plast...
Page 17 - Nak∏adanie pojemnika; • Lej wsypowy s∏u ̋y do dodawania; Wbudowany zamek bezpieczeƒstwa
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Nak∏adanie pojemnika (B) rys. 2 - Na∏ó˝ pojemnik zgodnie z rysunkiem (1).- Przesuwaj ràczk´ pojemnika w kierunku wskazanym strza∏kà a˝ do oporu i domomentu, gdy us∏yszysz charakterystyczneklikni´cie (2). Zak∏adanie pokrywy (C) - UmieÊç pokryw´ zgodnie z ry...
Page 20 - Mieszad∏o; • Mieszad∏o przeznaczony jest do wyrabiania; Mikser; Monta ̋ i demonta ̋
20 22 23 CLICK 1 2 24 25 26 Mieszad∏o (J) © • Mieszad∏o przeznaczony jest do wyrabiania ciast. - Zamontuj pojemnik na cz´Êç silnikowà (rys. 2). Nast´pnie na∏ó˝ mieszad∏o nawa∏ek nap´dowy (rys. 22). - Wrzuç sk∏adniki do pojemnika (rys. 23) i nakryj pojemnik pokrywà (rys. 24). - Zamknij lej zasypowy d...
Page 21 - Jak pos∏ugiwaç si ́ mikserem; Porady
21 2 1 29 1 2 30 31 1 2 32 33 34 35 - Zdejmij zatyczk´ ochronnà (P) (rys. 29).- W∏ó˝ dzbanek miksera do otworu i przekr´ç w kierunku wskazanym przez strza∏k´ a˝b´dà dobrze przymocowane (rys. 30). Ostrze˝enie: Nie przyciskaj a mocno uchwytu dzbanka miksera. - Zamknij pokryw´ (rys. 31).- Za∏ó˝ zatyczk...
Page 22 - Mycie
22 39 Mycie • Przed myciem cz´Êci nap´dowej, wyjmij wtyczk´ z gniazdka Êciennego. • Cz´Êç nap´dowà mo˝esz wytrzeç wilgotnà szmatkà. Nigdy nie zanurzaj tej cz´Êci wwodzie ani nie sp∏ukuj jej pod bie˝àcàwodà. • Cz´Êci stykajàce si´ z ˝ywnoÊcià umyj w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycianaczyƒ nat...
Page 26 - Akcesoria; szatkowania
26 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Akcesoria Na...
Page 28 - Obwee opisanie; Диск для нарезки/измельчения; Russkij
28 M H K O I L E C D B K F I H J G Q R S T U P N A Obwee opisanie (ris. 1) A Korpus qlektroprivoda B Haπa C Kryπka haπi D Vystup kryπki (vklühaet i otklühaet vstroennuü zawitnuü blokirovku) E Kromka kryπki (zakryvaet otverstie v ruhnom zaxvate) F Vstroennaä zawitnaä blokirovka G Metalliheskij noΩ £ ...
Page 30 - Ustanovka haπi
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Ustanovka haπi (V) (ris. 2) - Ustanovite haπu, kak pokazano na risunke (1). - Peredvin´te ruhnoj zaxvat v napravlenii, ukazannom strelkoj, do upora. Pri qtom vy uslyπite welhok (2). Ustanovka kryπki (S) - Zakrojte haπu kryπkoj, kak pokazano na ris. 3. - S ...
Page 32 - Диск для эмульгирования
32 Диск для нарезки/измельчения ( H ) ≠ Bud´te ostoroΩny: reΩuwie kromki diskov ohen´ ostrye! Vsegda derΩite diski za plastmassovuü detal´ v centre diska. - Ustanovite haπu na korpus qlektroprivoda (ris. 2). - Ustanovite disk-lomterezku i diski-terki na mesto (ris. 13). - Zakrojte haπu kryπkoj (ris....
Page 33 - Prisposoblenie dlä zameπivaniä testa; Smesitel ́
Prisposoblenie dlä zameπivaniä testa ( J ) © • Prisposoblenie dlä zameπivaniä testa moΩet ispol´zovat´sä dlä prigotovleniä droΩΩevogo testa dlä xleba, Ωidkogo testa ili smesi dlä keksov. - Ustanovite haπu na korpus qlektroprivoda (ris. 2) i zakrepite prisposoblenie dlä zameπivaniä testa na valu qlek...
Page 35 - Ohistka
35 39 Ohistka • Pered ohistkoj korpusa qlektroprivoda obäzatel´no vyn´te vilku πnura pitaniä iz rozetki qlektroseti. • Korpus qlektroprivoda moΩno protirat´ vlaΩnoj tkan´ü. Zaprewaetsä pogruΩat´ korpus qlektroprivoda v vodu ili promyvat´ ego pod struej vody. • Vsegda mojte detali, kotorye naxodilis´...
Page 39 - PrinadleΩnosti
39 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 PrinadleΩnos...
Page 41 - V·EOBECN ̄ POPIS; , zapadající do rukojeti; âesky
41 M H K O I L E C D B K F I H J G Q R S T U P N A V·EOBECN¯ POPIS (obr. 1) A Motorová jednotka. B Nádoba. C Víko nádoby. D Zaji‰Èovací v˘stupek (aktivuje a deaktivuje bezpeãnostní uzávûr). E V˘stupek , zapadající do rukojeti nádoby. F Zaji‰Èovací závûr. G NoÏová jednotka £ . H Szeletelo-/aprító-tár...
Page 43 - Nasazení nádoby
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 43 Nasazení nádoby (B) (obr. 2) - Nádobu nasaìte tak, jak je naznaãeno na obrázku (1). - Nádobu otoãte ve smûru ‰ipky aÏ na doraz (2). Ozve se sly‰itelné klapnutí. Nasazení víka (C) - Víko nasaìte tak, jak je naznaãeno na obr. 3. - Víkem otoãte rovnûÏ aÏ n...
Page 46 - Hnûtací pfiíslu‰enství; • Hnûtací pfiíslu‰enství je vhodné pro; Mixér; Sestavení a rozloÏení pfiístroje
Hnûtací pfiíslu‰enství (L) © • Hnûtací pfiíslu‰enství je vhodné pro zpracování chlebového nebo jiného druhutûωího tûsta. - Na motorovou jednotku nasaìte nádobu (obr. 2) a do nádoby vloÏte hnûtacípfiíslu‰enství (obr. 23). - Nasypte mouãné pfiísady do nádoby (obr. 24) a na nádobu nasaìte víko(obr. 25). -...
Page 47 - PouÏití mixéru; Doporuãení
- Sejmûte uzávûr (S) (obr. 29).- Nasaìte sklenici mixéru na motorovou jednotku a otoãte ji ve smûru ‰ipky naobr. 30, aÏ bude dostateãnû upevnûna. V˘straha: Nikdy netlaãte vût‰í silou na rukojeÈ sklenice mixéru.- Na sklenici mixéru nasaìte víko (obr. 31.- VloÏte zátku tak, Ïe ji zatlaãíte smûrem dolÛ...
Page 48 - âi‰tûní pfiístroje
48 âi‰tûní pfiístroje • Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním motorové jednotky vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky. • Motorovou jednotku ãistûte pouze navlhãen˘m hadfiíkem. Nesmíte ji nikdyponofiit do vody ani ji vodou oplachovat. • Díly, které pfiicházejí do styku s potravinami, umyjte ihned po pouÏití v horké vodûs...
Page 52 - Díly; Emulgaãní kotouã
52 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Díly Jako st...
Page 53 - Pfiístroj nelze zapnout:
53 MoÏná pfiíãina: Otoãte nádobou nebo jejím víkem ve smûru ‰ipky zcela na doraz.(dokud neusly‰íte zfietelné klapnutí.Pfiesvûdãte se, Ïe nádoba i její víko jsou na motorovou jednotku správnû nasazeny (viz obr. 2 a 6). Motor byl pravdûpodobnû vypnut automatick˘m vypínaãem v dÛsledku pfiehfiátí. - Vytáhnût...
Page 54 - Slovensky
54 M H K O I L E C D B K F I H J G Q R S T U P N A P Po op piis s p prríís sttrro ojja a (obr. 1) A Motorová jednotka B Pracovná nádoba C Kryt nádoby D Západka krytu (zaisÈuje a odisÈuje zabudovanú bezpeãnostnú poistku) E V˘ãnelok (prikr˘va otvor v rúãke) F Zabudovaná bezpeãnostná poistka G NôÏ £ H ...
Page 56 - Umiestnenie nádoby
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Umiestnenie nádoby (B) (obr. 2) - Nádobu poloÏte na kuchynsk˘ robot tak, ako je to znázornené (1). - Otáãajte rúãkou v smere ‰ípky, aÏ k˘m sa nádoba nedá ìalej pohnúÈ a poãujete„kliknutie“ (2). Umiestnenie krytu (C) - Kryt poloÏte na nádobu tak, ako je to ...
Page 58 - Disk na krájanie na plátky/na kúsky
58 13 CLICK 14 15 16 Disk na krájanie na plátky/na kúsky (H) ≠ Dávajte pozor pri narábaní s diskom:rezné hrany sú veºmi ostré! Dot˘kajte sa len plastickej ãasti v strededisku. - Nádobu poloÏte na motorovú jednotku (obr. 2). - Dajte na svoje miesto krájací alebo strúhací disk (obr. 13). - Na nádobu d...
Page 59 - Nástavec na miesenie; • Nástavec na miesenie môÏete pouÏiÈ na; ZloÏenie a rozloÏenie
Nástavec na miesenie (J) © • Nástavec na miesenie môÏete pouÏiÈ na miesenie chlebového cesta a mixovaniecesta alebo zmesi na zákusky. - Nádobu dajte na motorovú jednotku (obr. 2) a miesiaci nástavec pripevnite na hriadeº(obr. 22). - Do nádoby vloÏte suroviny (obr. 23) a kryt pripevnite na nádobu (ob...
Page 60 - PouÏitie mixéra
(obr. 28). Presvedãte sa, ãi je riadnepripevnená! - OdstráÀte skrutkovacie veko (P) (obr. 29).- Namontujte mixovací dÏbán na montáÏny otvor a otáãajte ho v smere ‰ípky, aÏ k˘mnie je riadne upevnen˘ (obr. 30). Upozornenie: nevyvíjajte príli‰ veºk˘ tlak na rúãku mixovacieho dÏbánu.- Kryt zatlaãte na m...
Page 61 - âistenie
61 39 âistenie • VÏdy pred ãistením motorovej jednotky vytiahnite sieÈovú zástrãku zo zásuvky el.siete. • Motorovú jednotku môÏete vyãistiÈ vlhkou utierkou. Motorovú jednotku nikdyneponorte do vody a rovnako ju ani nikdyneoplachujte vodou. • Ihneì po pouÏití umyte v‰etky ãasti, ktoré pri‰li do styku...
Page 67 - Általános leírás; Magyar
67 Általános leírás (1. ábra) A Motoregység B Munkaedény C A munkaedény fedele D A fedél pereme (a beépített biztonsági zárat oldja és zárja) E A fedél kiugró pereme (lefedi a fogantyú nyílását) F Beépített biztonsági zár G Fémkés £ H Szeletelo-/aprító-tárcsa ≠ I Keverotárcsa S J Dagasztó tartozék ©...
Page 69 - A munkaedény elhelyezése
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 A munkaedény elhelyezése (B) (2. ábra) - Tegye a munkaedényt a robotgépre az (1) jelzés szerint. - Forgassa a fogantyút a nyíl irányába ütközésig, amíg kattanást nem hall (2). A fedél elhelyezése (C) - Tegye fel a fedelet a 3. ábra szerint.- Óvatosan forga...
Page 70 - Fémkés
10 11 12 Fémkés (G) £ Legyen óvatos: a vágóélek nagyon élesek! • A fémkés aprításra, keverésre, pépesítésre, illetve leveles tészták, teasütemények éspéksütemények tésztájának elkészítésérehasználható. - Vegye le a védœburkolatot a fémkésrœl (10. ábra).- Helyezze a munkaedényt a motoregységre (2. áb...
Page 71 - Keverotárcsa
17 18 CLICK 1 2 19 20 Keverotárcsa (I) S • A A keverotárcsát majonéz készítéséhez, tejszín és tojásfehérje felveréséhezhasználhatja. - Tegye a tálat a motoregységre és erosítse a keverotárcsát a hajtótengelyre (17. ábra). - Tegye a hozzávalókat a tálba és (18. ábra)a tálat fedje le (19. ábra). - Ero...
Page 72 - Turmixedény; Összeszerelés és szétszerelés
27 28 Turmixedény (Q-U) ® Fontos: • A készüléket használhatja a turmixedénnyel és a turmixedény nélkülis. Ha a készüléket turmixedény nélkülhasználja, a készülék nem használható,ha a lecsavarható védœsapkát (P) nemcsavarta rá a turmixedény felszerelésinyílására. • Használat elœtt: ne csatlakoztassa ...
Page 73 - Tisztítás
- Kapcsolja be a készüléket a sebességválasztó kapcsoló kívántsebességfokozatra állításával (34. ábra), vagya pillanatfokozat gombbal (M) (35. ábra). Hakétségei vannak a megfelelœ sebességfokozatválasztással kapcsolatban, mindig alegnagyobb sebességet válassza (2-ösfokozat). Ellenœrizze a táblázatba...
Page 77 - Tartozékok; Külön megvásárolható tartozékok
77 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Tartozékok E...
Page 78 - ¿ No están satisfechos con el modo como funciona el aparato ?; A lehetséges megoldás:
78 ¿ No están satisfechos con el modo como funciona el aparato ? ¡ Si el aparato no funciona del modo que esperaban, consulten la siguiente tabla y lean las adecuadas secciones del Modo de Empleo ! A lehetséges megoldás: Megfelelœen helyezze el a munkaedényt és/vagy a fedelet, és forgassa el a jelöl...
Page 79 - Seadme osad; varieeruv kiiruse reguleerimine; Eesti
79 Seadme osad (joonis 1) A Mootoriosa B Nõu C Nõu kaas D Kaane keeleke (lukustab ja avab turvaluku) E Kaane eend (sobib käepideme süvendisse) F Sisseehitatud turvalukk G Tiiviknuga £ H Viilustus / riivimistera ≠ I Emulgeerimistera S J Tainakonks © K Veovõll L Etteandetoru M Kaheosaline lükkur N Kii...
Page 83 - Emulgeerimistera; itage kaas nõule ja pange lükkur; Tainakonks; • Tainakonksu kasutage pärmi- ja koogitaina
17 18 19 20 Emulgeerimistera (I) S • Emulgeerimistera saate kasutadamajoneesi valmistamiseks, vahukoore jamunavalgete vahustamiseks. - Pange nõu mootorile ja sobitageemulgeerimistera veovõllile (joonis 17). - Pange koostisosad (joonis 18)nõusse jakaas nõule (joonis 19). - Kinn itage kaas nõule ja pa...
Page 84 - Kannmikser; Kannu kinnitades ärge vajutage
Kannmikser (Q–U) ® Pange tähele! • Seadet saate kasutada kas koos kannmikseriga või ilma. Kui kasutateköögikombaini ilma kannmikserita,siis ei hakka seade enne tööle, kuikeeratav kaitsekaas (P) onühenduskohale kinnitatud. • Enne kasutamist: ärge ühendage pistikut pistikupessa enne, kui kann(S), kaas...
Page 89 - Järgmised lisaosad on müügil:
89 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Seadme osad ...
Page 91 - Galvenås saståvda¬as; iebüvéto droßîbas slédzi); Šķēlēšanas/rīvēšanas disks; åtruma kontrole; Latviski
91 M H K O I L E C D B K F I H J G Q R S T U P N A Galvenås saståvda¬as (1. zîm.) A Motora da¬a B Trauks C Trauka våks D Izcilnis våkå (ieslédz un izslédz iebüvéto droßîbas slédzi) E Våka mélîte (nosedz atveri rokturî) F Iebüvétais droßîbas slédzis G Metåla asmens £ H Šķēlēšanas/rīvēšanas disks ≠ I ...
Page 92 - Automåtiskå izslégßanås; Ja ierîce atkårtoti turpina izslégties, griezieties pie; Svarîgi
Automåtiskå izslégßanås Pirms ierîces lietoßanas, lüdzu, uzmanîgi izlasiet ßos norådîjumus. Lai novérstu bojåjumus, ierîcei pårkarstot, tå ir aprîkota ar automåtiskuaizsardzîbas sistému, kas nepiecießamîbas gadîjumå blo˚é stråvaspadevi kombainam.Ja sekosiet zemåk esoßajiem norådîjumiem, ierîci atkal...
Page 93 - Trauka novietoßana
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Trauka novietoßana (B) (2. zîm.) - Novietojiet trauku uz virtuves kombaina, kå tas ir parådîts zîméjumå (1). - Grieziet rokturi bultiñas norådîtajå virzienå, lîdz dzirdams klikß˚is un trauku vairs nevarpagriezt (2). Våka novietoßana (C) - Novietojiet våku ...
Page 94 - Ierîces lietoßana; un; Metåla asmens; • Ío asmeni var izmantot kapåßanai,
10 11 12 Ierîces lietoßana Ievérojiet: ierîce darbosies tikai tad, ja: • skrüvéjamais våks (S) vai mikseris (Q–U) büs pareizi pievienoti virtuves kombainamotora da¬ai (A) un • trauks (B) un piederumi (våks (C), citrusaug¬u spiede vai suluspiede) büsnovietoti uz motora da¬as saskañå arnorådîjumiem ßa...
Page 95 - regulatoru pozîcijå; Emulģējošais disks
95 Šķēlēšanas/rīvēšanas disks (H) § Esiet uzmanîgi: rîvju asmeñi ir ¬oti asi! Turiet rîves tikai aiz plastmasas roktura diskavidü. - Uzlieciet trauku motora da¬ai (2. zîm.).- Novietojiet nepiecießamo rîvi uz dzenvårpstas (13. zîm.). - Uzlieciet våku traukam (14. zîm.).- Lieciet produktus iepildes at...
Page 96 - Mîcîßanas piederums; • Mîcîßanas piederumu var izmantot; Mikseris; Miksera pievienoßana un noñemßana
Mîcîßanas piederums (J) © • Mîcîßanas piederumu var izmantot maizes mîklas mîcîßanai un cepumu vaiküku mîklu jaukßanai. - Uzlieciet trauku motora da¬ai (2. zîm.) un piestipriniet mîcîßanas piederumudzenvårpstai (22. zîm.). - Ielieciet produktus traukå (23. zîm.) un piestipriniet våku traukam (24. zî...
Page 97 - Miksera lietoßana
- Noñemiet skrüvéjamo våku (P) (29. zîm.).- Uzlieciet miksera trauku uz miksera pievienoßanas atveres un grieziet bultiñasnorådîtajå virzienå, lîdz tas ir kårtîgipiestiprinåts (30. zîm.). Brîdinåjums: nelietojiet påråk lielu spiedienu uz miksera trauka rokturi.- Piestipriniet våku miksera traukam (3...
Page 102 - Ierîces da¬as; - Mîcîßanas piederums
102 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Ierîces da¬...
Page 103 - Iespéjamais atrisinåjums:; Ierîce pékßñi pårståjusi darboties.
103 Iespéjamais atrisinåjums: Cik tålu vien iespéjams, pagrieziet trauku un/vai våku norådîtajå virzienå (lîdz dzirdésiet klikß˚i).Pårliecinieties, ka bultiñas uz trauka un motora da¬as, kå arî bultiñas uz trauka un våka atrodas tießipretî viena otrai (sk. 2. un 6. zîm.). Pårliecinieties, ka miksera...
Page 104 - ^vairaus greiçio reguliatorius; Lietuvißkai
104 Bendras apraßymas (1 pieß.) A Variklio blokas B Indas C Indo dangtis D Dangçio kaißtis (^jungia ir ißjungia apsaugin^ uΩraktå) E Ißsikiß´s kaißtis (uΩdengia angå rankenoje) F Èmontuotas apsauginis uΩraktas G Peilis £ H Raikymo/pjaustymo diskas ≠ I Plakimo diskas S J Minkytuvas © K Sukimo aßis L ...
Page 106 - Kaip uΩd∂ti indå
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Kaip uΩd∂ti indå (B) (2 pieß.) - UΩd∂kite indå ant virtuvinio kombaino, kaip parodyta (1). - Sukite rankenå rodykl∂s nurodyta kryptimi, kol indas daugiau nebesisuks, o J∆sißgirsite "spragtel∂jimå" (2). Kaip uΩd∂ti dangtel^ (C) - UΩd∂kite dangtel^ a...
Page 107 - Kaip naudoti prietaiså; ir; Peilis; - Nustatykite greiçio reguliatori ̈ ties pozicija
10 11 12 Kaip naudoti prietaiså D∂mesio: prietaisas veiks tik tuomet, kai: ∑ UΩsukamas gaubtelis (P), arba maißiklis(Q-U) bus teisingai uΩd∂ti ant variklio bloko(A) ir ∑ Indas (B) ir priedai (dangtelis (C),sulçiaspaud∂ ar citrusini¨ vaisi¨sulçiaspaud∂) bus uΩd∂ti ant variklio blokotaip, kaip apraßyt...
Page 108 - Raikymo/pjaustymo diskas; - Lengvai stumtuvu paspauskite produktus; Plakimo diskas; Produktus sudėkite į
108 13 CLICK 14 15 16 Raikymo/pjaustymo diskas (H) ≠ Atsargiai elkit∂s su diskais: j¨ aßmenyslabai aßtr∆s! Diskus laikykite tik uΩ plastmasin∂s dalies j¨viduryje. - UΩd∂kite indå ant variklio bloko (2 pieß.).- UΩd∂kite pjaustymo grieΩin∂liais ar tarkavimo diskå ^ jo vietå (13 pieß.). - UΩd∂kite ant ...
Page 109 - Minkytuvas; pozicija; Maißiklis; Surinkimas ir ißardymas
Minkytuvas (J) © ∑ Minkytuvas naudojamas duonos teßlaiminkyti, taip pat tirßtos teßlos maißymui beiteßlos pyragams plakimui. - UΩd∂kite indå ant variklio bloko (2 pieß.) ir uΩd∂kite minkytuvå ant sukimo aßies(22 pieß.). - Sud∂kite ^ indå produktus (23 pieß.) ir pritvirtinkite prie indo dangel^ (24 p...
Page 111 - Valymas
Valymas ∑ Prieß prad∂dami valyti variklio blokå,visada ißjunkite prietaiså iß elektros tinklo. ∑ Variklio blokå galite valyti dr∂gna ßluoste.Negalima variklio bloko panardinti ^ vanden^ar skalauti j^ vandenyje. ∑ Detales, kurios lieçiasi su maistu, visadaplaukite karßtu vandeniu su ind¨ plovimoskysç...
Page 115 - Dalys; - Bulvi ̈ tarkavimo diskas
115 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Dalys Íios ...
Page 117 - Hrvatski
117 Opśi opis (sl. 1) A Motorna jedinica B Posuda C Pokrov posude D NosiÊ pokrova posude posude (uklju uje i iskljuËuje sigurnosni mehanizam) E JeziËac (zatvara otvor na ru č ki posude) F Ugraeni sigurnosni mehanizam G Oπtrica noæa £ H Disk za sjeckanje/ribanje ≠ I Diskovi za emulgiranje S J Pribor...
Page 119 - Postavljanje posude
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Postavljanje posude (B) (sl. 2) - Postavite posudu na kuhinjski stroj kao πto je prikazano (1) - Zakrenite ruËku u smjeru strelice dok se posuda ne bude mogla dalje pokretati, tedok ne zaËujete “klik” (2). Stavljanje pokrova (C) - Postavite pokrov na posud...
Page 121 - Disk za sjeckanje/ribanje
121 13 CLICK 14 15 16 Disk za sjeckanje/ribanje (H) ≠ Budite oprezni s diskovima: rubovi zarezanje su vrlo oπtri! Disk dræite samo za plastiËni dio u sredini. - Postavite posudu na motornu jedinicu (sl. 2). - Postavite disk za rezanje ili ribanje na mjesto (sl. 13). - Postavite pokrov na posudu (sl....
Page 124 - »iπÊenje
124 39 »iπÊenje • Uvijek iskljuËite aparat iz struje prije ËiπÊenja motorne jedinice. • Uvijek Motornu jedinicu moæete Ëistiti vlaænom krpom. Ne uranjajte motornujedinicu u vodu i ne ispirite je. • Uvijek Uvijek operite dijelove koji su bili u dodiru s hranom odmah nakon uporabe,vodom i sapunicom. •...
Page 130 - Plošča rezanje/ribanje
130 S Sp pllo o{ {n nii o op piis s (sl.1) A M Mo otto orrn na a e en no otta a B P Po os so od da a C P Po ok krro ov v p po os so od de e D R Ro ob b p po ok krro ov va a (zapre in sprosti varnostni zaklop) E J Je ez zii~ ~e ek k p po ok krro ov va a (prilega se v utor na ro~aju) F V Vg grra ajje ...
Page 141 - - Nastavki za gnetenje
141 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 R Re ez ze ...
Page 143 - Український
143 Загальний опис (мал. 1) A Блок електродвигуна B Чаша приладу C Кришка чашi приладу D Ребро кришки ( фiксує та звiльняє вмонтований запобiжний пристрiй ) E Виступ кришки ( закриває отвiр у ручцi ) F Вмонтований запобiжний пристрiй G Нiж £ H Диск для нарізання та подрібнення ≠ I Диск для емульсува...
Page 145 - Встановлення чашi приладу
1 2 CLICK 2 3 CLICK 4 CLICK 5 CLICK 6 7 8 9 Встановлення чашi приладу (В) (мал. 2) - Поставте чашу на кухонний комбайн так, як зображено (1); - Повернiть ручку у напрямi стрiлки до упору; ви маєте почути «Клац!» (2) Встановлення кришки (С) - Поставте кришку так, як зображено на мал. 3. - З деяким зу...
Page 147 - Диск для нарізання та подрібнення
147 13 CLICK 14 15 16 Диск для нарізання та подрібнення (Н) ≠ Будьте обережнi:Леза шаткiвницi дужегострi! З цiєї причини завжди тримайте диск за пластикову деталь у центрi. • Встановiть чашу приладу на блокелектродвигуна (мал. 2). • Встановiть диск-шаткiвницю або диск- тертку на мiсце (мал. 13) • Вс...
Page 148 - Пристрiй для перемiшування тiста
148 22 23 CLICK 1 2 24 25 26 Пристрiй для перемiшування тiста (J) © • Пристрiй для перемiшування тiста можевикористовуватися для вимiшування тiстадля хлiба i для приготуваннябездрiжджового тiста та сумiшей для тортiв. - Поставте чашу на блок електродвигуна (мал. 2), пiсля чого поставте пристрiй дляр...
Page 150 - Чищення
150 39 Чищення • Перед чищенням корпусу електродвигуна завжди виймайте штепсель шнура живленняз розетки електромережi. • Блок електродвигуна можна чистити вологою тканиною. Нiколи не занурюйтейого у воду. Нiколи не лийте на нього воду. • Одразу ж пiсля користування вимийте деталi, що контактували з ...
Page 154 - Частини; Диск для емульсування; - Пристрiй для розмiшування
154 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Частини Ста...
Page 156 - Descriere generală; (activează şi dezactivează; Româniă
156 Descriere generală (fig. 1) A Unitatea motorului B Vas C Capacul vasului D Ştiftul capacului (activează şi dezactivează dispozitivul de siguranţă) E Ştuţ (acoperă deschizătura din mâner) F Dispozitiv de siguranţă încorporat G Cuţit £ H Disc feliere/radere ≠ I Disc de emulsionare S J Accesoriu de...
Page 160 - Disc de emulsionare
160 13 CLICK 14 15 16 Disc feliere/radere (H) ≠ Atenţie: marginile discurilor sunt foarteascuţite! Fixaţi componentele din plastic doar în mijloculdiscului. - Poziţionaţi vasul pe unitatea motorului (fig. 2).- Poziţionaţi discul pentru tăiere în felii şi discurile pentru radere (fig. 13). - Puneţi c...
Page 161 - Accesoriul de frământare; • Accesoriul de frământare poate fi folosit; - Răsuciţi unitatea cuţitului spre stânga pentru a
161 22 23 CLICK 1 2 24 25 26 Accesoriul de frământare (J) © • Accesoriul de frământare poate fi folosit pentru a frământa aluat de pâine, de prăjiturisau creme. - Introduceţi vasul în unitatea motorului (fig. 2) şi poziţionaţi accesoriul de frământare înmotorul de transmisie (fig. 22). - Puneţi ingr...
Page 162 - Utilizarea blender-ului
o ataşa de vasul blender-ului (S) (fig. 28).Asiguraţi-vă că este bine fixată! - Scoateţi capacul de înşurubare (P) (fig. 29).- Montaţi vasul blender-ului pe orificiul de legătură şi răsuciţi-l în direcţia săgeţii până ceeste bine fixat (fig. 30). Atenţie: nu exercitaţi o presiune prea mare asupra mâ...
Page 163 - Curăţare
Curăţare • Întotdeauna scoateţi cablul din priză înainte de a curăţa unitatea motorului. • Unitatea motorului poate fi ştearsă cu o cârpă umedă. Nu introduceţi niciodată unitateamotorului în apă. Nici nu o clătiţi. • Spălaţi componentele care au venit în contact cu ingredientele, cu apă călduţă şi d...
Page 167 - Componente; - Disc de emulsionare
167 4203 065 64510 4203 065 64550 4203 065 64540 4203 065 64530 4203 065 64520 4203 065 64390 4203 065 63800 4203 065 61890 4203 065 64650 4203 065 64560 4203 065 61980 4203 065 61960 4203 065 61970 4203 065 60160 4203 065 60170 4203 065 61950 4203 065 61860 4203 065 61830 4203 065 61840 Componente ...