Page 2 - EN; English
UK | Українська AR | FA | EN | English BG | Български CS | Čeština ET | Eesti HR | Hrvatski HU | Magyar KZ | Қазақша LT | Lietuviškai LV | Latviešu PL | Polski RO | Română RU | Русский SK | Slovensky SL | Slovenščina SR | Srpski
Page 12 - kurios liesis su maistu.
12 Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Niekada neviršykite maksimalaus produktų kiekio, nurodyto ant dubens ar maišytuvo ąsočio. Norėdami pasirinkti tinkamą apdoroji...
Page 21 - Захист від перегрівання
21 чаші. Цитрус-прес працює лише тоді, коли конус встановлений у сіточку належним чином. Захист від перегрівання Цей пристрій обладнаний системою захисту від перегрівання. Якщо пристрій перегріється, він автоматично вимкнеться. Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути протягом 60 хвили...
Page 23 - attached to the motor unit.; Система Click & Go - съвети и предупреждения
23 EN | Click & Go system - tips and warnings The patented Click & Go assembly system of this appliance allows you to assemble and disassemble the food processor bowl and the food processor lid in a ver y easy and safe way. Thanks to the flower- shaped rims, the bowl and the lid can be easil...
Page 24 - Click & Go süsteem - märkused ja hoiatused; kuidas Click & Go nupp puhastamiseks ära võtta.; Click&Go rendszer - tanácsok és figyelmeztetések; motoregységhez van illesztve.
2 Забележка: Не е възможно да се използва купата на кухненския робот, когато пасаторът е закрепен към задвижващия блок. CS | Systém Click & Go - tipy a upozornění Díky patentovanému sestavovacímu systému Click & Go snadno a bezpečně sestavíte a opět rozmontujete mísu a víko kuchyňského robot...
Page 25 - System Click & Go — wskazówki i ostrzeżenia; Есте сақтаңыз: Блендер мотор бөлігіне орнатылған болса, тамақ; Sistema „Click & Go“ - patarimai ir perspėjimai
Pasinaudoję prietaisu, visuomet išvalykite vir tuvės kombaino dangtį ir „Click & Go“ mygtuką, patar tina - nedelsiant. Kaip atskir ti „Click & Go“ mygtuką, kad jį išvalytumėte, žr. skyriuje „Valymas“. Pastaba: Kai prie variklio įtaiso prijungtas maišytuvas, virtuvės kombaino dubens naudoti n...
Page 26 - do części silnikowej podłączony jest blender.; Sistem Click & Go - sfaturi şi avertismente; на блок электродвигателя установлен кувшин блендера.
2 Uwaga: Korzystanie z pojemnika robota kuchennego nie jest możliwe, gdy do części silnikowej podłączony jest blender. RO | Sistem Click & Go - sfaturi şi avertismente Sistemul de montare patentat Click & Go al acestui aparat vă permite să montaţi şi să demontaţi vasul şi capacul robotului d...
Page 27 - je blender pričvršćen na jedinicu motora.; Система Click & Go - поради та попередження; Примітка: Якщо на блок двигуна встановлений блендер, неможливо
2 SR | Sistem Click & Go - saveti i upozorenja Patentirani Click & Go sistem za sastavljanje omogućava lako i bezbedno sastavljanje i rastavljanje posude i poklopca multipraktika. Zahvaljujući obodima u obliku cveta, posuda i poklopac se mogu lako i bezbedno pričvrstiti u bilo kom položaju. ...
Page 29 - Blade - tips and warnings; Built-in safety lock: the blade only works when the blender cap is; Нож - съвети и предупреждения
2 EN | Blade - tips and warnings Always put the blade in the bowl before you start to add the ingredients. Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lumpy. Built-in safety lock: the blade only wo...
Page 30 - kaas korralikult peale pandud.; Rezač - savjeti i upozorenja
30 Sisseehitatud ohutuslüliti: lõiketerad töötavad ainult siis, kui mikserikate on korralikult mootorisektsioonile kinnitatud ja nõule on kaas korralikult peale pandud. Et vältida sibulate liiga peeneks hakkimist, rakendage sibula hakkimisel mitu korda impulssrežiimi. Igasuguste hakkimistoimingute t...
Page 31 - capacul este montat corect pe bol.
31 LT | Peiliukas – patarimai ir perspėjimai Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite peiliuką. Kapodami (kietą) sūrį arba šokoladą, nelaikykite prietaiso įjungto per ilgai. Kitaip šie produktai per daug įkais, pradės lydytis ir sulips į gumulus. Įmontuotas apsauginis užraktas: ašmenys v...
Page 32 - Odstranite sestavine z rezila ali s stene posode z lopatico.
32 Durata standard pentru toate operaţiile de tocare este de 30-60 de secunde. Dacă ingredientele se lipesc de lamă sau de interiorul bolului: 1 Opriţi aparatul. 2 Luaţi capacul de pe bol. 3 Îndepărtaţi ingredientele de pe lamă sau de pe pereţii bolului cu ajutorul unei spatule. RU | Лезвия - советы...
Page 41 - Umeci - savjeti i upozorenja
1 Ärge kasutage riivimiskettaid šokolaadi riivimiseks. Kasutage selleks eesmärgiks ainult tiiviknuga (lk 28). Sisseehitatud ohutuslüliti: riivimiskettad töötavad ainult siis, kui mikserikate on korralikult mootorisektsioonile kinnitatud ja nõule on kaas korralikult peale pandud. Pehmeid toiduaineid ...
Page 47 - Emulsifying disc - tips and warnings; or margarine or to knead dough. Use the kneading accessory for; Диск за емулгиране - съвети и предупреждения; Не използвайте диска за емулгиране за приготвяне на смеси за; Emulgační kotouč - tipy a upozornění; Emulgační kotouč nepoužívejte k přípravě těst s obsahem másla či; Emulgeerimiskettad - nõuanded ja hoiatused; koogisegu valmistamiseks või taina sõtkumiseks. Nende tööde; Diskovi za pravljenje emulzije - savjeti i upozorenja
EN | Emulsifying disc - tips and warnings You can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures. Do not use the emulsifying disc to prepare cake mixtures with butter or margarine or to knead dough. Use the kneading accessor...
Page 50 - Не використовуйте цей диск для приготування сумішей для
0 SR | Disk za pravljenje emulzije - saveti i upozorenja Disk za pravljenje emulzije možete upotrebljavati za mućenje šlaga i jaja, belanaca, instant pudinga, majoneza i testa za patišpanj. Nemojte koristiti disk za pravljenje emulzije za pripremanje smesa za kolač sa puterom ili margarinom ili za m...
Page 52 - Blender - tips and warnings; Пасатор - съвети и предупреждения; Забележка: Не е възможно да се използва купата на кухненския
EN | Blender - tips and warnings Always let the appliance cool down to room temperature after you have processed two batches. Never open the lid when the blade rotates. Built-in safety lock: you can only use the blender when the rib on the blender jar is directly opposite the print on the motor unit...
Page 53 - Mixér - tipy a upozornění; mixér upevněn k motorové jednotce.; Mikser - nõuanded ja hoiatused; mikserkannu ääresakk on täpselt mootoril oleva tähise vastas.
CS | Mixér - tipy a upozornění Po zpracování dvou dávek nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat. Nikdy neotvírejte víko, dokud se nůž točí. Vestavěná bezpečnostní pojistka: mixér je možné použít pouze tehdy, je-li žebro na nádobě mixéru přímo naproti potisku na motoro...
Page 54 - Miješalica - savjeti i upozorenja; jedinicu motora postavljena miješalica.; Turmix - tanácsok és figyelmeztetések
HR | Miješalica - savjeti i upozorenja Kad obradite dvije serije obavezno ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu. Nemojte nikada otvarati poklopac dok se rezač okreće. Ugrađeni sigurnosni mehanizam: miješalicu možete koristiti samo kada se utor na posudi miješalice nalazi točno nasuprot i...
Page 55 - Блендер – кеңестер мен ескертулер; Maišytuvas – patarimai ir perspėjimai; rankenos per stipriai.
KZ | Блендер – кеңестер мен ескертулер Екі салымды өңдеп болған соң, құралды әрдайым бөлме температурасына дейін суытып алыңыз. Алмас айналып тұрғанда қақпақты ашуға тиым салынады. Ішіне енгізілген қауіпсіздік бекітпе: сіз блендерді тек блендер банкісінің қабырғасы тікелей мотор бөлігіндегі белгіге ...
Page 56 - dubens naudoti neįmanoma.; Blenderis - padomi un brīdinājumi; ir pievienots motora nodalījumam.; Blender — wskazówki i ostrzeżenia
Pastaba: Kai prie variklio įtaiso prijungtas maišytuvas, virtuvės kombaino dubens naudoti neįmanoma. LV | Blenderis - padomi un brīdinājumi Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc divu porciju produktu apstrādes. Nekad neatveriet vāku, asmeņiem griežoties. Iebūvētais drošības slēdzi...
Page 57 - Blender - sugestii şi avertismente; blenderului pentru a evita stropirea.; Блендер - советы и предостережения
RO | Blender - sugestii şi avertismente Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după ce procesaţi două şarje. Nu deschideţi niciodată capacul în timp ce lama se învârteşte. Întrerupător de siguranţă încorporat: puteţi folosi blenderul numai când striaţia de pe vasul blender...
Page 58 - Mixér – tipy a varovania; Poznámka: Nádobu kuchynského robota nemôžete používať, ak je na; Mešalnik – nasveti in opozorila; motorno enoto pritrjen mešalnik.
3 Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от ножа, приблизительно в 2 см. Примечание. Нельзя использовать функции кухонного комбайна, если на блок электродвигателя установлен кувшин блендера. SK | Mixér – tipy a varovania Po spracovaní dvoch dávok nechajte zariadenie schladiť na izbovú teplotu....
Page 59 - Blender - saveti i upozorenja; obradili dve mere namirnica.; Блендер - поради та попередження
SR | Blender - saveti i upozorenja Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnoj temperaturi pošto ste obradili dve mere namirnica. Ne otvarajte poklopac dok se sečivo okreće. Ugrađena sigurnosna brava: možete da koristite blender samo kada se rebro na posudi blendera nalazi direktno nasuprot cr tice ...
Page 63 - nuo maitinimo tinklo.; Tīrīšana
Kako biste očistili gumb Click & Go, odvrnite ga u smjeru obrnutom od kazaljke na satu. Poklopac očistite u stroju za pranje posuđa ili ga operite u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa, te ga isperite u hladnoj vodi. Ako je gumb Click & Go još prljav nakon pranja u stroju za pranje ...
Page 66 - are stored in the bowl.
EN | Storage To avoid damage, never switch on the appliance when the accessories are stored in the bowl. BG | Съхранение За да избегнете повреда, никога не включвайте уреда, докато приставките са прибрани в купата. CS | Skladování Přístroj nikdy nezapínejte, je-li v míse příslušenství - předejdete t...
Page 69 - strani
EN Motor unit with cord storage facility on the back BG Задвижващ блок с приспособление за навиване на кабела CS Motorová jednotka s držákem pro uložení kabelu v zadní části ET Mootor koos seadme taga asuva toitejuhtme kambriga HR Jedinica motora sa spremištem za kabel na stražnjoj strani HU Motoreg...
Page 77 - your countr y, go to your local Philips dealer.
EN | Guarantee and service If you need ser vice or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centr...
Page 80 - Troubleshooting; Problem; Отстраняване на неизправности; Проблем
0 EN | Troubleshooting Problem Solution The food processor does not work. All functions except the blender only work when the blender cap is assembled on the motor unit. Check whether the blender cap is assembled properly on the motor unit (see page 23). Also check whether the lid has properly locke...
Page 81 - Řešení problémů; Robot
1 Проблем Решение Закачени са както каната на пасатора, така и купата на кухненския робот, но работи само пасаторът. Ако са монтирани правилно както каната на пасатора, така и купата на кухненския робот, ще работи само пасаторът. Ако искате да използвате купата на кухненския робот, свалете каната на...
Page 82 - Veaotsing; Häire
2 Problém Řešení Lis na citrusy nefunguje. Všechny funkce kromě mixéru fungují pouze v případě, je-li na motorové jednotce nasazen kr yt mixéru. Zkontrolujte, zda je na motorové jednotce správně nasazen kr yt mixéru (viz str. 23). Zkontrolujte také, je-li na nádobě správně zajištěn kužel. Mixér nefu...
Page 83 - Rješavanje problema
3 Häire Lahendus Kui seade lakkab äkki töötamast. Termiline ülekuumenemiskaitse on pingeallika välja lülitanud, sest seade on ülekuumenenud. 1) Võtke seadme pistik seinakontaktist välja; 2) Laske seadmel 60 minutit jahtuda; 3) Sisestage pistik seinakontakti; 4) Lülitage seade uuesti sisse. Click &am...
Page 84 - Hibaelhárítás; Probléma
HU | Hibaelhárítás Probléma Megoldás A robotgép nem működik. Az összes funkció (a turmixolást kivéve) csak akkor működik, ha a turmixgép sapkája a motoregységen van. A turmixgép csak akkor működik, ha a turmixkehely a helyén van. Ellenőrizze, hogy a turmixgép fedele megfelelően illeszkedik-e a motor...
Page 85 - Ақаулықтарды табу; Келелі мәселе
KZ | Ақаулықтарды табу Келелі мәселе Шешім Тамақ өңдеуші жұмыс жасамайды. Блендерден басқа барлық функциялары тек блендер қондырғысы мотор бөлігіне дұрыс орнатылғанда ғана жұмыс жасайды. Блендер қондырғысы мотор бөлігіне дұрыс орнатылғандығын тексеріңіз. (23-ші бетті қараңыз). Сонымен қатар, қақпақ ...
Page 86 - Trikčių nustatymas ir šalinimas; Triktis; Kļūmju novēršana; Problēma
LT | Trikčių nustatymas ir šalinimas Triktis Sprendimas Vir tuvės kombainas neveikia. Visos funkcijos, išskyrus maišytuvą, veikia tik tuomet, kai maišytuvo dangtelis yra uždėtas ant variklio įtaiso. Patikrinkite, ar maišytuvo dangtelis tinkamai uždėtas ant variklio įtaiso (žr. 23 psl.). Taip pat pat...
Page 87 - Rozwiązywanie problemów
Problēma Atrisinājums Citrusaugļu sulas spiede nedarbojas. Visas funkcijas (izņemot blendera funkciju) darbojas tikai tad, ja blendera vāks ir uzvietots uz motora bloka. Pārbaudiet, vai blendera krūze ir atbilstoši uzvietota uz motora bloka (skatiet 23. lpp.). Tāpat arī pārbaudiet, vai konuss ir atb...
Page 88 - Depanare; Problemă
Problem Rozwiązanie Nie można włączyć urządzenia. Wszystkie funkcje (z wyjątkiem miksowania) działają tylko wtedy, gdy nasadka blendera jest założona na część silnikową. Sprawdź, czy nasadka jest prawidłowo założona na części silnikowej (patrz str. 23). Jeśli chcesz używać robota kuchennego, sprawdź...
Page 89 - Поиск и устранение неисправностей
Problemă Soluţie Aparatul se opreşte brusc. Probabil că termocupla a întrerupt alimentarea electrică a aparatului, deoarece aparatul s-a supraîncălzit. 1) Scoateţi aparatul din priză 2) Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de minute 3) Introduceţi ştecherul în priză 4) Porniţi aparatul din nou. A intra...
Page 90 - Riešenie problémov; robot
0 Проблема Способы решения В кнопку Click & Go попала грязь. Снимите крышку с чаши для обработки продуктов, отвинтите кнопку Click & Go, поворачивая ее против часовой стрелки, и вымойте крышку в посудомоечной машине. Если на кнопке Click & Go после очистки в посудомоечной машине остались...
Page 91 - Odpravljanje težav; Težava; Rešavanje problema
1 SL | Odpravljanje težav Težava Rešitev Kuhinjski strojček ne deluje. Funkcije (razen mešanja) delujejo samo, če je pokrovček mešalnika nameščen na motorno enoto. Preverite, ali je pokrovček mešalnika pravilno nameščen na motorno enoto (oglejte si stran 23), oziroma ali je pokrov pravilno pritrjen ...
Page 92 - Усунення несправностей; Проблема
2 Problem Rešenje Cediljka za agrume ne radi. Sve funkcije osim blendera rade samo ako je poklopac ležišta blendera postavljen na jedinicu motora. Proverite da li je poklopac ležišta blendera pravilno postavljen na jedinicu motora (pogledajte stranicu 23). Takođe proverite da li je kupa pravilno pos...
Page 98 - jakékoli vaše oblíbené ovoce.
Сервирайте горещо или студено. CS | Recepty Čerstvý ovocný mléčný koktejl Nezpracovávejte najednou větší množství, než je uvedeno v tomto receptu. Než budete pokračovat ve zpracování potravin, nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Přísady: 100 g banánů nebo jahod 200 ml čerstvého mléka 5...
Page 100 - коктейлін жасауыңызға болады.
100 KZ | Рецепттер Қунақы жеміс сүт коктейілі Бір дегенде рецепте көрсетілген мөлшерден артық шайқауға/ турауға болмайды. Жұмыс жасауды жалғастырар алдында құралдың бөлме температурасына дейін суығанын күтіңіз. Ингредиенттер: 100 гр банан немесе құлпынай 200 мл қунақы сүт 50 гр ваниль балмұздағы Тал...
Page 101 - iecienīto svaigu augļu piena kokteili.
101 LV | Receptes Svaigu augļu piena kokteilis Vienā reizē nepārstrādājiet lielākus daudzumus par receptē norādītajiem. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms darba turpināšanas. Sastāvdaļas: 100g banānu vai zemeņu 200ml svaiga piena 50g vaniļas saldējuma smalkais cukurs pēc garšas ...
Page 103 - kristalni sladkor po okusu
103 Налейте соевое молоко в кастрюлю и вскипятите. Затем добавьте сахар и кипятите на маленьком огне, пока сахар не растворится. Подавайте горячим или холодным. SK | Recepty Čerstvý mliečny koktail s ovocím Nespracúvajte v jednej dávke väčšie množstvá, ako sú uvedené v tomto recepte. Pred ďalším spr...