Philips HR7754 - User Manual

Philips HR7754

Philips HR7754 Food Processor – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
Page: / 182

Table of Contents:

  • Page 6 – E N G L I S H; Parts and accessories; Lid of food processing bowl; Introduction; Pull the mains plug out of the socket.; Important
  • Page 7 – Unplug the appliance immediately after use.
  • Page 8 – Using the appliance; Food processing bowl; Feed tube and pusher
  • Page 9 – Put the pusher in the feed tube.; Tips; Turn the appliance off.; Inserts
  • Page 10 – Put the lid on the bowl.; Adjustable slicing disc; Insert the blade into the top of the carrier.
  • Page 11 – Put the ingredients in the bowl.; Balloon beater; Put the tool holder in the bowl.
  • Page 12 – Put the ingredients in the blender jar.
  • Page 13 – If ingredients stick to the wall of the blender jar :; Citrus press
  • Page 14 – Juice extractor; Put the bowl on the motor unit.
  • Page 15 – Before you use the juice extractor:; Cleaning; Only remove the lid for cleaning purposes.
  • Page 16 – Storage; MicroStore
  • Page 17 – Troubleshooting guide; Functions, appliacations & application times
  • Page 18 – Quantities and preparation times
  • Page 21 – Recipes
  • Page 22 – be ser ved warm or cold.; Hungarian-style goulash
  • Page 23 – C. Cream margarine and sugar; Fresh fruit milkshake; instructions on the package)
  • Page 24 – Chocolate cake; C. Cream butter with icing
  • Page 25 – Pizza; Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.; Vegetable and potato fry; cob
  • Page 26 – Bake the bread at about 225
  • Page 27 – P O L S K I; Części i akcesoria; było używać miski malaksera); Wstęp; Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.; Ważne; Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
  • Page 29 – Użycie urządzenia; Miska malaksera; Wbudowany zamek bezpieczeństwa
  • Page 30 – Zdejmij osłonkę zabezpieczającą z ostrza.; Porady
  • Page 31 – Zdejmij pokrywkę z miski.; Wkładki; Krawędzie tnące są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!; Regulowana tarcza do cięcia na plastry
  • Page 32 – Załóż mieszak na uchwyt na akcesoria.; Końcówka do ubijania
  • Page 33 – Włóż do miski uchwyt na akcesoria.; Blender; naleśniki lub majonezu.
  • Page 34 – Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera:; Wyciskarka do cytrusów
  • Page 35 – Na sitko wciśnij lekko stożek.; Sokowirówka; Ustaw miskę na części silnikowej.
  • Page 36 – Zanim użyjesz sokowirówki:; Czyszczenie
  • Page 37 – Przykryj dzbanek pokrywką.
  • Page 38 – Przechowywanie; Gwarancja i serwis; Co robić w razie problemów
  • Page 39 – Ilości produktów i czas obróbki
  • Page 41 – Przepisy; curr y, mielona papr yka
  • Page 42 – Quiche z pora; suszonych; Gulasz po węgiersku
  • Page 43 – Tarta truskawkowa; Nagrzej piekarnik do 180
  • Page 44 – Koktajl mleczny ze świeżych owoców; Nagrzej piekarnik do 200; Ciasto czekoladowe
  • Page 45 – Nagrzej piekarnik do temperatur y 160
  • Page 46 – Rozgrzej piekarnik do 250; Placki warzywno-ziemniaczane; otrąb
  • Page 47 – Chleb wypiekaj w temperaturze 225
  • Page 48 – RO M Â N Ă; Componente şi accesorii; folosi funcţiile bolului); Introducere; Scoateţi ştecherul din priză.
  • Page 49 – Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare.
  • Page 50 – Utilizarea aparatului; Bol pentru prepararea alimentelor; Dispozitiv de siguranţă încorporat; Tub de alimentare şi dipozitiv de împingere
  • Page 51 – Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit.; Sugestii; Scoateţi capacul de pe bol.
  • Page 52 – Puneţi capacul peste bol.; Disc de feliere reglabil; Aveţi grijă: lamele cuţitului sunt foar te ascuţite.
  • Page 53 – Puneţi ingredientele în bol.
  • Page 54 – Fixaţi telul pe axul central.; - Mixarea ingredientelor moi, cum ar fi aluatul de
  • Page 55 – Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:
  • Page 56 – Poziţionaţi conul pe sită apăsându-l uşor.; Storcător; Aşezaţi bolul pe blocul motor.
  • Page 57 – Apăsaţi butonul pentru stoarcerea sucului.; Înainte de utilizarea storcătorului:
  • Page 58 – Curăţare; Operaţia de curăţare rapidă a blenderului
  • Page 59 – Depozitare; MicroDepozitare; Garanţie şi service
  • Page 60 – Ghid de depanare; Cantităţi şi perioade de preparare
  • Page 63 – Reţete; ardei paprika; Prăjitură cu fructe
  • Page 64 – Quiche de praz; uscată; Gulaş unguresc
  • Page 65 – Tartă cu căpşuni; Încălziţi cuptorul la 180; Shake de fructe proaspete
  • Page 66 – Colac cu alune; citiţi instrucţiunile de pe ambalaj); Tort de ciocolată; Încălziţi cuptorul la 160
  • Page 67 – cuptorului întredeschisă primele 15 minute.
  • Page 68 – Încălziţi cuptorul la 250; Legume şi cartofi soté; Coaceţi pâinea la aprox. 225
  • Page 69 – Р У С С К И Й; Детали и комплектующие; Крышка чаши для переработки продуктов; Введение; Включите электроприбор повторно.
  • Page 70 – Внимание
  • Page 71 – Как пользоваться электроприбором
  • Page 72 – Встроенная блокировка; Загрузочный бункер и толкатель; Металлический нож; Снимите с ножа защитный колпачок.
  • Page 73 – - После этого скорость возрастет до; Полезные советы; Снимите с чаши крышку.
  • Page 74 – Вставьте нож в верхнюю часть патрона.
  • Page 75 – Поместите в чашу ингредиенты.; Баллонные сбивалки
  • Page 76 – - Приготовления пюре из отварных
  • Page 77 – большой объем продуктов, разделите его на
  • Page 78 – Соковыжималка
  • Page 79 – Нажмите на кнопку выжимания сока.
  • Page 80 – Перед использованием соковыжималки:; Очистка
  • Page 81 – Вымойте шестерни и насадку-; Хранение; Хранение мелких принадлежностей; Гарантия и обслуживание
  • Page 82 – Функции, принадлежности и операции; Поиск и устранение неисправностей
  • Page 83 – Объемы продуктов и время обработки
  • Page 87 – Рецепты; порошок карри, паприка
  • Page 88 – Фруктовый пирог; дрожжей
  • Page 89 – С. Подавайте в теплом; Клубничный пирог
  • Page 90 – Нагрейте духовку до 180
  • Page 91 – Нагрейте духовку до 200; Шоколадный кекс; Нагрейте духовку до 160
  • Page 92 – картофеля; Пицца; сушеных дрожжей
  • Page 93 – Обжаренные овощи и картофель; Обжаренные овощи и картофель
  • Page 94 – С в течение приблизительно 35 минут
  • Page 95 – Č E S K Y; Díly a příslušenství; nutné ho našroubovat); Úvod; Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.; Důležité; S přístrojem nikdy nepoužívejte cizí doplňky,
  • Page 96 – Po použití vždy přístroj vypněte.
  • Page 97 – Použití přístroje; Nádoba na potraviny; Vestavěný bezpečnostní vypínač; Plnicí tubus a pěchovač
  • Page 98 – Sejměte z nožů ochranný kryt.; Praktické rady; Sejměte víko z nádoby.; Vložky
  • Page 99 – Na nádobu nasaďte víko.; Nastavitelný krájecí kotouč; Buďte opatrní: krájecí hrany nožů jsou velmi ostré.
  • Page 100 – Vložte potraviny do nádoby.; Šlehací metly; Do nádoby vložte držák nástrojů.
  • Page 101 – lívancového těsta nebo majonézy.
  • Page 102 – Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:; Lis na citrusy; Nasaďte kónus a lehce ho přitlačte.
  • Page 103 – Extraktor šťávy; Vložte nádobu na motorovou jednotku.
  • Page 104 – Než použijete extraktor šťávy:; Čištění přístroje; Víko snímejte pouze za účelem čištění.
  • Page 105 – Uchovávání přístroje; Rychlé uložení; Záruka a servis
  • Page 107 – Množství a doba zpracování
  • Page 109 – Recepty
  • Page 110 – Pórkový Quiche; droždí; Guláš na maďarský způsob
  • Page 111 – Jahodový dortík; Předehřejte troubu na 180; Čerstvý ovocný mléčný nápoj
  • Page 112 – Koláč s lískovými ořechy; droždí se řiďte pokyny na jeho obalu); Čokládový koláč; Troubu předehřejte na 160
  • Page 114 – Zeleninová a bramborová smaženina; kukuřičného zrna
  • Page 115 – M AG YA R; Alkatrészek és tartozékok; Robotgép munkatál fedő; Bevezetés; Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.; Fontos
  • Page 116 – Tartsa távol a készüléket gyermekektől.
  • Page 117 – A készülék használata; Robotgép munkatál; Beépített biztonsági kapcsoló; Ételadagoló nyílás és nyomórúd
  • Page 118 – Vegye le a védősapkát a vágóegységről.; Tanácsok; Kapcsolja ki a készüléket.; Betétek
  • Page 119 – Tegye a fedőt a munkatálra.; Szabályozható szeletelő tárcsa; Legyen óvatos: a vágóegység élei nagyon élesek.
  • Page 120 – Tegye a hozzávalókat a munkatálba.; Habverő; Tegye az eszköztartót a munkatálba.
  • Page 121 – Ne nyomja túl erősen a keverőtál fogantyúját.
  • Page 122 – Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak:; Citrusprés; A citrusprést citrusféle gyümölcsökhöz használja.
  • Page 123 – Gyümölcscentrifuga; Tegye a munkatálat a motoregységre.
  • Page 124 – A gyümölcscentrifuga használata előtt:; Tisztítás
  • Page 125 – A fedőt csak tisztítás céljából vegye le.; Turmix gyors-tisztítási művelet; Tárolás; Mikrotárolás
  • Page 126 – Garancia és szerviz; Hibaelhárítás
  • Page 127 – Mennyiségek és elkészítési idők
  • Page 130 – Receptek; paprika
  • Page 131 – Gyümölcstorta; élesztő; Magyaros gulyás
  • Page 132 – Eper torta; Melegítse a sütőt 80
  • Page 133 – Friss gyümölcs tejturmix; - 30 g friss élesztő (a porélesztő használatához; Csokis sütemény
  • Page 134 – Melegítse a sütőt 160
  • Page 135 – Fűtse fel a sütőt 250; Zöldséges krumplisült
  • Page 136 – C-n süsse előmelegített sütőben
  • Page 137 – S L OV E N S K Y; Súčiastky a príslušenstvo; Veko nádoby na spracovanie potravín; Odpojte napájací kábel zo siete.; Dôležité upozornenie; Pred pripojením zariadenia do siete
  • Page 138 – Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.
  • Page 139 – Použitie prístroja; Nádoba na spracovanie potravín; Zabudovaný bezpečnostný uzáver; Dávkovacia trubica a piest
  • Page 140 – Odstráňte ochranný kryt z čepelí.; Tipy; Odmontujte veko nádoby.
  • Page 141 – Nádobu zakryte vekom.; Nastaviteľný disk na krájanie plátkov
  • Page 142 – Umiestnite čepeľ navrch nosiča.; Príslušenstvo na miesenie; Vložte prísady do nádoby.; Metličky na šľahanie
  • Page 143 – Do nádoby vložte držiak na nástavce.; Mixér; palaciny alebo majonézy.
  • Page 144 – Ak sa prísady prilepia na steny nádoby mixéra:; Lis na citrusové plody
  • Page 145 – Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte.; Odšťavovač; Postavte nádobu na pohonnú jednotku.
  • Page 146 – Nadobu uzatvorte vekom odšťavovača.; Pred použitím odšťavovača:; Čistenie
  • Page 147 – Veko oddeľte len keď ho chcete očistiť.; Rýchle čistenie mixéra; Odkladanie; Mikroskladovanie
  • Page 148 – Riešenie problémov
  • Page 149 – Množstvá a trvanie prípravy
  • Page 153 – Ovocný koláč; kvasníc; Maďarský guláš
  • Page 154 – Jahodová torta
  • Page 155 – Čerstvý mliečny koktail; prečítajte si pokyny na balení); Čokoládový koláč
  • Page 157 – - 1 čajová lyžička zmesi talianskych byliniek; Smažená zelenina so zemiakmi; lyžice varenej kukurice
  • Page 159 – У К РА Ї Н С Ь К І Й; Частини та приладдя; встановлений для роботи посудини); Вступ; Витягніть штепсель з розетки.; Увага
  • Page 160 – Зберігайте пристрій подалі від дітей.
  • Page 161 – негайно після закінчення роботи.; Експлуатація приладу; Чаша кухонного комбайну; Вбудований запобіжний замок
  • Page 162 – Зніміть захисний чохол з ножа.; Поради; Зніміть кришку з чаши.
  • Page 163 – Ріжучі краї дуже гострі. Не торкайтесь до них!; Ріжучий диск, що регулюється
  • Page 164 – Будьте обережні: ріжучі краї ножа дуже гострі.; Замішувач; Встановіть замішувач у тримач приладдя.
  • Page 165 – Вставте тримач у чашу.; Змішувач; суміші для торта або майонезу.
  • Page 166 – Накрийте посудину кришкою.; Якщо інгредієнти липнуть до склянки:
  • Page 167 – Соковижималка
  • Page 168 – Перед застосуванням соковижималки:
  • Page 169 – Чистка приладу; Знімайте кришку тільки для чищення.; Швидке чищення змішувача; Накрийте чашукришкою.
  • Page 170 – Зберігання; Гарантія та обслуговування
  • Page 171 – Усунення неполадок; Кількість та час приготування
  • Page 175 – Рецепти; паприка; Фруктовий пиріг; непросіяного пшеничного борошна)
  • Page 176 – потрібно; Угорський гуляш
  • Page 177 – Пиріг з полуницею; Нагрійте духовку до 180; Кільця з фундуком
  • Page 178 – прочитайте інструкції на пакеті); Шоколадний торт; Нагрійте духовку до 160
  • Page 179 – Піцца; дріжджів
  • Page 180 – Смажені овочі з картоплею; кукурудзи зі стержня
  • Page 181 – Печіть хліб при температурі 225
Loading the manual

Essence

HR7754

Recipes & Directions for use

Przepisy i instrukcja obsługi

Reţete şi Instrucţiuni de utilizare

Рецепты и Инструкции по эксплуатации

Recepty & Návod k použití

Receptek & Használati utasítások

Recepti in navodila za uporabo

Рецепти та інструкції з використання

приладу

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - E N G L I S H; Parts and accessories; Lid of food processing bowl; Introduction; Pull the mains plug out of the socket.; Important

E N G L I S H 6 Parts and accessories A) Motor unitB) Smar t process control panelC) Built-in safety lockD) Screw cap (must be placed to use bowl functions) E) Food processing bowlF) Tool holderG) Blender jarH) Lid of blender jarI) Peg of lid (activates and deactivates the safetyswitch) J) Lid of fo...

Page 7 - Unplug the appliance immediately after use.

E N G L I S H 7 ◗ Check if the voltage indicated on theappliance corresponds to the local mainsvoltage before you connect the appliance. ◗ Never use any accessories or parts fromother manufacturers or that have not beenspecifically advised by Philips.Your guaranteewill become invalid if such accesso...

Page 8 - Using the appliance; Food processing bowl; Feed tube and pusher

E N G L I S H 8 Using the appliance Smart Process Control This appliance is equipped with a Smar t ProcessControl to ensure an optimal process and aperfect end result. Each process button is linkedto a pre-programmed speed profile representingthe optimal process for a specific accessor y. You can in...

Other Philips Food Processors Models