Page 2 - Ελληνικά
EN | English DK | Dansk DE | Deutsch EL | Ελληνικά ES | Español FI | Suomi FR | Français IT | Italiano NL | Nederlands NO | Norsk PT | Português SV | Svenska TR | Türkçe AR | FA |
Page 4 - Vigtigt; brug, og gem den til eventuelt senere brug.; Important; for future reference.
Consult the table in this user manual for the correct processing times. Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time. Noise level: Lc= 85 dB(A). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding el...
Page 5 - Wichtig; Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
Vær meget forsigtig, når du håndterer knivenhed eller rive/ snitteskiver. Udvis særlig forsigtighed, når du fjerner dem fra skål/ blenderglas, når du tømmer skål/blenderglas,og når du rengør dem. Skæresiderne er meget skarpe. Tag altid stikket ud af stikkontakten før du stikker fingre eller redskabe...
Page 7 - Importante; Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y; Tärkeää
ES | Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro. Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No conecte nunca el aparato a un interrup...
Page 8 - tieteellisten tutkimusten perusteella.; Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
Käsittele teriä varovaisesti. Ole erityisen huolellinen teriä irrotettaessa ja kulhoa tai kannua tyhjentäessä tai puhdistettaessa. Leikkausterät ovat erittäin teräviä. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat tehosekoittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen. Odota, kunnes liik...
Page 9 - manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti futuri.; NED; Belangrijk; met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
I | Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti futuri. Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Al fine di evitare situazioni pericol...
Page 10 - Viktig; på den for senere referanse.
10 Schakel het apparaat altijd uit door de bedieningsknop naar 0 te draaien. Schakel het apparaat uit voordat u een accessoire verwijdert. Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact. Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af...
Page 12 - Önemli; başvurmak üzere saklayın.
1 Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det kan leda till en farlig situation. Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga...
Page 17 - Τοποθετείτε πάντα τις λεπίδες κοπής στο μπολ πριν αρχίσετε να
1 EN | Blade - tips and warnings Always put the blade in the bowl before you start to add the ingredients. If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped. Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Ot...
Page 18 - Απενεργοποιήστε τη συσκευή.; Cuchillas - consejos y advertencias
1 Jos aineet taker tuvat terän ympärille tai tar ttuvat kulhon reunoihin: 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Poista kansi kulhon päältä. 3 Irrota aineet terästä tai kulhon reunoista kaapimella. FR | Lame : conseils et avertissements Insérez toujours la lame dans le bol avant d’y ajouter des ingrédients....
Page 20 - Bıçak - ipuçları ve uyarılar; Bıçağı hazneye mutlaka malzemeleri eklemeden önce yerleştirin.
0 | AR | FA Låt inte apparaten gå för länge när du hackar hårdost eller choklad. Ingredienserna kan då bli för varma, börja smälta och bli klumpiga. Den normala tillredningstiden för all hackning är 30–60 sekunder. Den normala tillredningstiden för all knådning är 30–180 sekunder. Gör så här om mat ...
Page 23 - Yoğurma aksesuarı - ipuçları ve uyarılar
TR | Yoğurma aksesuarı - ipuçları ve uyarılar Yoğurma aksesuarını hazneye mutlaka malzemeleri eklemeden önce yerleştirin. Tüm yoğurma işlemleri için standar t işlem süresi 30-180 saniyedir. | AR | FA - -
Page 28 - Aksesuarlar - ipuçları ve uyarılar; Yiyecek koyma kanalından malzemeleri hazneye eklerken, yiyecek
| AR | FA När du river eller finfördelar mjuka ingredienser ska du använda en låg hastighet för att förhindra att ingredienserna blir till puré. När du ska tillreda en stor mängd ingredienser tillreder du lite i taget och tömmer skålen mellan omgångarna. Låt inte apparaten gå för länge när du river ...
Page 30 - Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ανάμειξης για να ετοιμάσετε; Disco de emulsionar - consejos y advertencias; or margarine or to knead dough. Use the kneading accessory for; Piskeplade - tips og advarsler; Verwenden Sie die Emulgierscheibe nicht zur Zubereitung von
0 EL | Εξάρτημα ανάμειξης - συμβουλές και προειδοποιήσεις Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ανάμειξης για να χτυπήσετε κρέμα, αυγά, ασπράδια αυγών, πουτίγκα στιγμής, μαγιονέζα και μίγμα για παντεσπάνι. Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα ανάμειξης για να ετοιμάσετε μίγμα για κέικ με βούτυρο ή μαργα...
Page 32 - Bulamaç diski - ipuçları ve uyarılar; yumuşak kek karışımı çırparken kullanabilirsiniz.
| AR | FA Använd inte emulgeringsskivan till att tillreda kaksmet med smör eller margarin eller till att knåda deg. Använd knådningstillbehöret för sådana ändamål (se sidan 21). Se till att skålen och emulgeringsskivan är torra och fettfria när du vispar äggvitor. Äggvitorna måste vara rumstemperera...
Page 34 - To add liquid ingredients during processing, pour them into the; Blender - tips og advarsler
Åbn aldrig låget, når knivene roterer. Indbygget sikkerhedslås: Du kan kun bruge blenderen, når ribben på blenderglasset sidder lige ud for markeringerne på motorenheden. Hvis du vil tilsætte flydende ingredienser, mens du blender, skal du hælde dem ned gennem hullet i blenderglassets låg. Skær stor...
Page 35 - Batidora - consejos y advertencias; Si desea preparar una gran cantidad, procese los ingredientes en; Μπλέντερ - συμβουλές και προειδοποιήσεις
Κόψτε από πριν τα στερεά υλικά σε μικρότερα κομμάτια για να τα επεξεργαστείτε. Αν έχετε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές παρτίδες αντί για μια μεγάλη. Χρησιμοποιείτε μαγειρεμένα υλικά όταν αναμιγνύετε στο μπλέντερ μια σούπα.Αν δεν είστε ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα, απενεργοπο...
Page 36 - Bol mélangeur: conseils et avertissements; fixer cette dernière au bol mélangeur.; ehosekoitin - vihjeitä ja varoituksia
Jos aineet tar ttuvat tehosekoittimen kannun seinään: 1 Katkaise laitteesta virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta. 2 Avaa kansi ja irrota aineet kannun seinästä lastalla. 3 Älä vie lastaa kahta senttimetriä lähemmäksi terää. FR | Bol mélangeur: conseils et avertissements Veillez à toujours pl...
Page 38 - Mixer – tips och varningar; riflen på hurtigmikserkannen er plassert direkte mot merket på; Liquidificadora - sugestões e avisos
Para adicionar ingredientes líquidos durante o processamento, deite-os no copo misturador através do orifício da tampa. Cor te previamente os ingredientes sólidos em pedaços mais pequenos antes de os processar. Se quiser preparar uma quantidade grande, processe pequenas quantidades de ingredientes s...
Page 39 - Blender - ipuçları ve uyarılar; Dahili güvenlik kilidi: Blenderi sadece kavanoz üzerindeki
Om du vill tillreda en stor mängd ingredienser kör du flera mindre omgångar istället för en stor omgång på en gång. Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa. När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk) ska du inte hälla mer än 1 liter i mixerbehållaren för att undvika s...
Page 41 - Storage; To avoid damaged par ts, never switch on the device when the; Opbevaring; skålen, da de risikerer at blive beskadigede.; Aufbewahrung
1 EN | Storage To avoid damaged par ts, never switch on the device when the accessories are stored in the bowl. DK | Opbevaring Tænd aldrig for apparatet, når der ligger en eller flere tilbehørsdele i skålen, da de risikerer at blive beskadigede. DE | Aufbewahrung Um zu vermeiden, dass Teile beschäd...
Page 42 - Μέρη και εξαρτήματα
SV | Förvaring Slå inte på apparaten när tillbehören för varas i skålen eftersom olika delar då kan skadas. TR | Saklama Parçaların zarar görmesini engellemek için haznede aksesuarlar varken cihazı kesinlikle açmayın. | AR | FA EL | Μέρη και εξαρτήματα To avoid damaged par ts, never switch on the de...
Page 44 - asegúrese de que las cuchillas estén colocadas en el recipiente
que le bol soit propre. Lorsque vous procédez de la sor te, assurez- vous que la lame est fixée au bol. IT | Pulizia Prima di rimuovere gli accessori o pulire il gruppo motore, scollegate sempre l’apparecchio. Utilizzando il pulsante della funzione a intermittenza potete pre- lavare rapidamente e co...
Page 46 - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα; Medio ambiente; del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.; Ympäristöasiaa
EN | Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. DK | Miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdn...
Page 47 - atmayın bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara; Environnement; final da sua vida útil entregue-o num ponto de recolha oficial para
SV | Miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. TR | Çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resm...
Page 55 - Εγγύηση και σέρβις; de Philips en
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. FI | Guarantee and service Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips....
Page 57 - Fehlerbehebung; Die; Οδηγός ανεύρεσης βλαβών; Πρόβλημα; Troubleshooting; processor does; Fejlfinding
DE | Fehlerbehebung Problem Lösung Die Küchenmaschine läuft nicht. Vergewissern Sie sich, dass alle Markierungen zum Zusammensetzen (auf dem Deckel der Schüssel, auf der Schüssel, auf dem Becher und auf der Motoreinheit) übereinstimmen. Das Gerät ist plötzlich zum Stillstand gekommen. Der Deckel der...
Page 58 - Le moteur; Risoluzione dei guasti; ha smesso; Problemen oplossen; cocina no se; Vianmääritys; Laitteen toiminta; Dépannage
Problème Solution L’appareil s’est arrêté brusquement. Le couvercle du bol s’est peut-être ouver t lors d’une opération difficile. Fermez le couvercle. L’appareil redémarre automatiquement. Le moteur fonctionne, mais pas les accessoires. Assurez-vous que la tige d’entraînement a été installée correc...
Page 59 - maar de accessoires; Feilsøking
Probleem Oplossing De motor werkt, maar de accessoires doen niets. Zorg dat de aandrijfstaaf op de juiste manier is bevestigd (zie hoofdstuk ‘Montage/demontage’). NO | Feilsøking Problem Løsning Foodprocessoren star ter ikke. Kontroller at alle monteringsmerkene (på lokket til bollen, på bollen, på ...
Page 62 - Rezepte; Tipp: Sie können jedes beliebige Obst zum Mixen Ihres Lieblings-; Herzhafte Gemüsesuppe aus Budapest; HR7620: Ein Mixbecher für Ihre Küchenmaschine ist unter der
Kom majroer, kartofler, selleri, gulerødder og vand i blenderen i nævnte rækkefølge. Blend ingredienserne i 5 sekunder for at få en grov suppe og i lidt længere tid for et finere resultat. 150 g dal (fra dåse) 150 g røget svinekød 190 g cremefraiche 15 g persille salt friskkværnet peber 1,5 bouillon...
Page 63 - Συμβουλή: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όποια φρούτα θέλετε για να; Θρεπτική σούπα λαχανικών Βουδαπέστης; HR7620: Μπορείτε να παραγγείλετε κανάτα μπλέντερ για την; Recetas; No procese de una vez más cantidad de la indicada en la receta.
EL | Συνταγές Μιλκσέικ φρέσκων φρούτων Μην επεξεργάζεστε μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που αναφέρονται σε αυτή τη συνταγή σε μία παρτίδα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν συνεχίσετε την επεξεργασία. Υλικά: 100 γρ. μπανάνες ή φράουλες 200 ml φρέσκο γάλα 50 γρ. παγωτό β...
Page 64 - Nutritiva crema de verduras de Budapest; para una textura más fina.; Ruokaohjeita; suolaa
Nutritiva crema de verduras de Budapest Ingredientes 200 g de nabo 200 g de patatas 300 g de apio 150 g de zanahorias Agua (llene hasta la marca de 1 litro) Ponga el nabo, las patatas, el apio, las zanahorias y el agua en la batidora en este orden. Bata los ingredientes durante 5 segundos para obten...
Page 65 - sel; Ricette; Frullate fino a ottenere un composto liscio e cremoso.
HR7620: Voit tilata monitoimikoneeseesi sekoitinkannun tilausnumerolla 4203-065-50480. Ota yhteys Philips-kauppiaaseen. FR | Recettes Milk-shake aux fruits frais Ne préparez pas en une fois une quantité d’aliments supérieure à celle indiquée dans cette recette. Laissez refroidir l’appareil à tempéra...
Page 66 - Tip: U kunt elk soort fruit dat u lekker vindt gebruiken om een verse; Voedzame groentesoep uit Boedapest; del grado di finezza desiderato.; Recepten
Ingrediënten: 100 g bananen of aardbeien 200 ml verse melk 50 g vanille-ijs kristalsuiker naar smaak Pel de bananen of spoel de aardbeien en verwijder de kroontjes. Snijd de vruchten in kleinere stukken. Doe alle ingrediënten in de blenderkan. Laat het apparaat werken tot er een glad mengsel is onts...
Page 67 - Receitas; Tips: Du kan bruke alle typer frukt til å lage frisk fruktmilkshake.; Næringsrik grønnsakssuppe fra Budapest
Legg nepe, poteter, selleri, gulrøtter og vann i hurtigmikseren i denne rekkefølgen. Bland ingrediensene i fem sekunder hvis du vil ha en grov suppe, eller lenger hvis du ønsker et mer finhakket resultat. 150 g linser (hermetiske) 150 g røkt svinekjøtt 190 g crème fraîche 15 g persille salt nykverne...
Page 68 - HR7620: Pode encomendar um copo misturador para o seu robot com; Recept; salt; Sopa nutritiva de vegetais de Budapeste; sal
HR7620: Pode encomendar um copo misturador para o seu robot com o número de encomenda 4203-065-50480. Contacte o seu distribuidor Philips local. SV | Recept Milkshake av färsk frukt Tillred inte mer än den mängd som anges i receptet på en gång. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du forts...
Page 69 - Tarifler; Burada belirtilen miktarlardan daha fazla malzemeyi bir defada; Budapeşte usulü besleyici sebze çorbası; Malzemeleri, yoğun kıvamlı bir çorba için 5 saniye, daha ince kıvam
nymalen peppar 1,5 buljongtärning 2 lagerblad Lägg de mixade ingredienserna i en gryta och låt koka upp. Tillsätt vatten, crème fraiche, linser, kött och kryddor. Koka i 30 minuter under omrörning. Om du vill tillreda en större mängd soppa låter du apparaten svalna i 60 minuter efter att du har till...