Karcher HD 6/15 C 1.150-903 - User Manual

Karcher HD 6/15 C 1.150-903

Karcher HD 6/15 C 1.150-903 Pressure Washer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
Page: / 364

Table of Contents:

  • Page 6 – Inhaltsverzeichnis; Farbkennzeichnung; Sicherheitshinweise; Gefahrenstufen
  • Page 7 – Anforderungen an die Wasserqualität:; Symbole auf dem Gerät; Bestimmungsgemäße; Überströmventil mit Druckschalter; Umweltschutz
  • Page 8 – Vor Inbetriebnahme; Auspacken; Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:
  • Page 9 – Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluss; Anschluss an die Wasserleitung; Bedienung
  • Page 10 – Nach der Unterbrechung:; Handspritzpistole öffnen/schließen; Empfohlene Reinigungsmethode; Betrieb unterbrechen
  • Page 11 – Gerät ausschalten; Transport; Sicherheitsinspektion/
  • Page 12 – Ölwechsel; Störungshilfe
  • Page 13 – Einschlägige EU-Richtlinien
  • Page 14 – Technische Daten
  • Page 17 – CXF
  • Page 18 – Contents; Colour coding; Safety instructions; Hazard levels
  • Page 19 – Quality requirements for water:; Symbols on the machine; Proper use; Overflow valve with pressure switch; Environmental protection
  • Page 20 – Before Startup; Unpacking; In devices without hose drum:
  • Page 21 – Start up; Electrical connection; Connection to the water supply; Operation
  • Page 22 – After the interruption:
  • Page 24 – Oil change; Troubleshooting
  • Page 25 – EU Declaration of Conformity; Relevant EU Directives
  • Page 26 – Technical specifications
  • Page 27 – Fuel
  • Page 30 – Table des matières; Repérage de couleur; Consignes de sécurité; Niveaux de danger
  • Page 31 – Des symboles sur l'appareil; Utilisation conforme; Clapet de décharge avec pressostat
  • Page 32 – Soupape de sécurité (uniquement; Protection de; Déballage
  • Page 33 – Pour les appareils sans dévidoir :; Mise en service; Branchement électrique; Raccordement à la conduite d'eau
  • Page 34 – Utilisation; Ouvrir/fermer le pistolet de
  • Page 35 – Après une interruption :; Fonctionnement avec détergent; Méthode de nettoyage conseillée; Interrompre le fonctionnement
  • Page 36 – Inspection de sécurité/Contrat
  • Page 37 – Service de dépannage; L'appareil ne fonctionne pas; Accessoires et pièces de
  • Page 38 – Déclaration UE de conformité; Directives européennes en vigueur :
  • Page 39 – Caractéristiques techniques; Type; Carburants
  • Page 43 – Indice; Contrassegno colore; Norme di sicurezza; Livelli di pericolo
  • Page 44 – Simboli riportati sull’apparecchio; Uso conforme a destinazione; Valvola di troppopieno con
  • Page 45 – Protezione dell’ambiente; Disimballaggio; Per gli apparecchi senza avvolgitubo:
  • Page 46 – Messa in funzione; Collegamento elettrico; Collegamento alla rete idrica
  • Page 47 – Uso
  • Page 48 – Metodo di pulizia consigliato; Interrompere il funzionamento; Trasporto
  • Page 49 – Supporto; Controlli preventivi/Contratto di; Risoluzione guasti
  • Page 50 – Accessori e ricambi
  • Page 51 – Direttive UE pertinenti
  • Page 52 – Dati tecnici
  • Page 53 – Carburante e sostanze aggiuntive
  • Page 56 – Inhoudsopgave; Kleurmarkering; Veiligheidsinstructies; Gevarenniveaus
  • Page 57 – Eisen aan de waterkwaliteit:; Symbolen op het apparaat; Reglementair gebruik; Overstroomklep met
  • Page 58 – Zorg voor het milieu; Uitpakken; Bij apparaten zonder slangtrommel:
  • Page 59 – Bij apparaten met slangtrommel:; Inbedrijfstelling; Elektrische aansluiting; Aansluiting aan de waterleiding
  • Page 60 – Bediening; Handspuitpistool openen/sluiten; Aanbevolen reinigingsmethode
  • Page 61 – Werking onderbreken; Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is:; Vervoer
  • Page 62 – Olieverversing; Hulp bij storingen
  • Page 63 – Reinigingsmiddel wordt niet; Toebehoren en; Van toepassing zijnde EU-richtlijnen
  • Page 64 – Technische gegevens
  • Page 65 – Bedrijfsstoffen
  • Page 68 – Índice de contenidos; Identificación por colores; Indicaciones de seguridad; Niveles de peligro
  • Page 69 – Requisitos para la calidad del agua:; Símbolos en el aparato; Uso previsto; Válvula de derivación con
  • Page 70 – Protección del medio; Desembalar
  • Page 71 – Puesta en marcha; Conexión eléctrica; Conexión a la toma de agua
  • Page 72 – Manejo; Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
  • Page 73 – Tras la interrupción:; Método de limpieza recomendado; Interrupción del funcionamiento; Transporte
  • Page 74 – Almacenamiento; Cambio de aceite; Subsanación de averías
  • Page 75 – Accesorios y piezas de
  • Page 76 – Directivas comunitarias aplicables
  • Page 77 – Datos técnicos
  • Page 78 – Combustibles
  • Page 81 – Identificação da cor; Avisos de segurança
  • Page 82 – Níveis do aparelho; Utilização conforme o fim a; Válvula de descarga com
  • Page 83 – Proteção do meio-ambiente
  • Page 84 – Colocação em funcionamento; Ligação eléctrica; Ligação à tubagem de água
  • Page 85 – Aspirar a água de recipientes abertos; Manuseamento; Abrir/Fechar a pistola pulverizadora
  • Page 86 – Funcionamento com detergente; Métodos de limpeza recomendados; Interromper o funcionamento
  • Page 87 – Mudança do óleo
  • Page 88 – Localização de avarias
  • Page 89 – Respectivas Directrizes da UE
  • Page 90 – Dados técnicos
  • Page 91 – Produtos de consumo
  • Page 94 – Indholdsfortegnelse; Farvekodning; Sikkerhedsanvisninger; Faregrader
  • Page 95 – Krav til vandets kvalitet:; Symboler på apparatet; Bestemmelsesmæssig; Overstrømsventil med trykafbryder
  • Page 96 – Miljøbeskyttelse; Udpakning; Ved maskiner uden slangetromle:
  • Page 97 – Ibrugtagning; Vandtilslutning; Tilslutning til vandledningen; Betjening
  • Page 98 – Anbefalet rensemetode
  • Page 100 – Olieskift; Afhjælpning af fejl
  • Page 101 – erklæring; Gældende EU-direktiver
  • Page 102 – Tekniske data
  • Page 103 – Driftsstoffer
  • Page 106 – Innholdsfortegnelse; Fargemerking; Sikkerhetsanvisninger; Risikotrinn
  • Page 107 – Krav til vannkvalitet:; Symboler på maskinen; Forskriftsmessig bruk; Overstrømsventil med trykkbryter; Miljøvern
  • Page 108 – Før den tas i bruk; Utpakking; Ved maskin uten slangetrommel:; Ta i bruk
  • Page 109 – Elektrisk tilkobling; Tilkobling til vannledning; Åpne/lukke håndsprøytepistolen
  • Page 110 – Anbefalt rengjøringsmetode
  • Page 111 – Dersom frostfri lagring ikke er mulig:; Oljeskift
  • Page 112 – Hjelp ved funksjonsfeil
  • Page 113 – Relevante EU-direktiver
  • Page 115 – Driftsmidler
  • Page 118 – Innehållsförteckning; Färgmärkning; Säkerhetsanvisningar; Risknivåer
  • Page 119 – Krav på vattenkvaliteten:; Symboler på apparaten; Ändamålsenlig användning; Överströmningsventil med; Miljöskydd
  • Page 120 – Före ibruktagande; Uppackning; På aggregat utan slangtrumma:; Idrifttagning; Elanslutning
  • Page 121 – Vattenanslutning; Anslutning till vattenledningen; Handhavande; Öppna/stänga handsprutan
  • Page 122 – Rekommenderade rengöringsmetoder
  • Page 123 – Säkerhetsinspektion/Serviceavtal; Oljebyte
  • Page 124 – Åtgärder vid fel; Apparaten arbetar inte; Tillbehör och reservdelar
  • Page 125 – överensstämmelse; Tillämpliga EU-direktiv
  • Page 126 – Tekniska data
  • Page 127 – Drivmedel
  • Page 130 – Sisällysluettelo; Väritunnukset; Turvaohjeet; Vaarallisuusasteet
  • Page 131 – Veden laatuvaatimukset:; Laitteessa olevat symbolit; Käyttötarkoitus; Ylivirtausventtiili painekytkimellä; Ympäristönsuojelu
  • Page 132 – Ennen käyttöönottoa; Purkaminen pakkauksesta
  • Page 133 – Käyttöönotto; Sähköliitäntä; Liitäntä vesijohtoon; Käyttö
  • Page 134 – Keskeytyksen jälkeen:
  • Page 135 – Laitteen säilytys; Kuljetus; Turvatarkastussopimus/
  • Page 136 – Öljynvaihto; Häiriönpoisto
  • Page 137 – Yksiselitteiset EU-direktiivit
  • Page 138 – Tekniset tiedot
  • Page 139 – Käyttöaineet
  • Page 142 – Πίνακας περιεχομένων; Αναγνωριστικό χρώματος; Υποδείξεις ασφαλείας; Επίπεδα ασφαλείας
  • Page 143 – Απαιτήσεις ποιότητας του νερού:; Σύμβολα στην συσκευή; Χρήση σύμφωνα με τους; Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη
  • Page 144 – Προστασία περιβάλλοντος; Αποσυσκευασία
  • Page 145 – Έναρξη λειτουργίας; Ηλεκτρική σύνδεση; Σύνδεση σε αγωγό νερού
  • Page 146 – Αναρρόφηση νερού από ανοικτά δοχεία; Χειρισμός; Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου
  • Page 147 – Λειτουργία με απορρυπαντικό; Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού; Διακοπή λειτουργίας
  • Page 148 – Μεταφορά; Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο
  • Page 149 – Αλλαγή λαδιού; Βοήθεια για την αντιμετώπιση
  • Page 150 – Σχετικές οδηγίες των ΕE
  • Page 151 – Τεχνικά χαρακτηριστικά
  • Page 152 – Υλικά λειτουργίας
  • Page 155 – İçindekiler; Renk kodu; Güvenlik uyarıları; Tehlike kademeleri
  • Page 156 – Su kalitesiyle ilgili beklentiler:; Cihazdaki semboller; Kurallara uygun kullanım; Basınç şalterli taşma valfı; Çevre koruma
  • Page 157 – Cihazı çalıştırmaya; Ambalajdan çıkarma; Hortum tambursuz cihazlarda:
  • Page 158 – İşletime alma; Elektrik bağlantısı; Su tesisatına bağlantı; Kullanımı
  • Page 159 – Önerilen temizlik yöntemleri
  • Page 160 – Cihazın saklanması; Taşıma; Güvenlik kontrolü/Bakım
  • Page 161 – Yağ değişimi; Arıza yardımı
  • Page 162 – İlgili AB yönetmelikleri
  • Page 163 – Teknik Bilgiler; İşletme maddeleri
  • Page 167 – Цветная маркировка; Указания по технике
  • Page 168 – Требования к качеству воды:; Степень опасности; Использование по
  • Page 170 – Установка принадлежностей; В приборах без барабана шланга:; Начало работы; Электрическое подсоединение
  • Page 171 – Подключение водоснабжения; Подвод к водопроводу; Управление; Открывание/закрывание
  • Page 172 – Рекомендуемый способ мойки
  • Page 173 – Выключение прибора; Транспортировка
  • Page 174 – Замена масла; Устранение неисправностей
  • Page 175 – Принадлежности и
  • Page 176 – Продукт
  • Page 177 – Технические данные
  • Page 178 – Рабочие вещества
  • Page 181 – Tartalomjegyzék; Készülék elemek; Szín megjelölés; Biztonsági tanácsok; Veszély fokozatok
  • Page 182 – A vízminőség követelményei:; Szimbólumok a készüléken; Rendeltetésszerű használat; Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval; Környezetvédelem
  • Page 183 – Üzembevétel előtt; Kicsomagolás; Tömlődob nélküli készülékek esetén:
  • Page 184 – Üzembevétel; Elektromos csatlakozás; Csatlakozás a vízvezetékhez; Használat
  • Page 185 – Javasolt tisztítási módszer
  • Page 186 – Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:; Szállítás
  • Page 187 – Olajcsere; Üzemzavarelhárítási segítség
  • Page 188 – Nem szívja fel a tisztítószert; Tartozékok és alkatrészek; Vonatkozó európai közösségi irányelvek
  • Page 189 – Műszaki adatok
  • Page 190 – Üzemanyagok
  • Page 193 – Obsah; Barevné označení; Bezpečnostní pokyny; Stupně nebezpečí
  • Page 194 – Požadavky na kvalitu vody:; Symboly na zařízení; Používání v souladu s; Přepadový ventil s tlakovým
  • Page 195 – Ochrana životního prostředí; Vybalení; U zařízení bez hadicového bubnu:
  • Page 196 – Uvedení do provozu; Elektrické připojení; Přípojka k rozvodu vody; Obsluha
  • Page 197 – Doporučovaná metoda čištění
  • Page 199 – Výměna oleje; Odstraňování poruch
  • Page 200 – Příslušné směrnice EU:
  • Page 201 – Technické údaje
  • Page 202 – Provozní látky
  • Page 205 – Vsebinsko kazalo; Barvan oznaka; Varnostna navodila; Stopnje nevarnosti
  • Page 206 – Zahteve za kakovost vode:; Simboli na napravi; Namenska uporaba; Prelivni ventil s tlačnim stikalom; Varstvo okolja
  • Page 207 – Pred zagonom; Razpakiranje; Pri napravah brez cevnega bobna:; Zagon
  • Page 208 – Električni priključek; Priključek na vodovod; Uporaba; Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne
  • Page 209 – Priporočljiva metoda čiščenja
  • Page 211 – Zamenjava olja; Pomoč pri motnjah
  • Page 212 – Izjava EU o skladnosti; Uporabljene usklajene norme:
  • Page 213 – Tehnični podatki
  • Page 214 – Goriva
  • Page 217 – Spis treści; Kolor oznaczenia; Wskazówki bezpieczeństwa; Stopnie zagrożenia
  • Page 218 – Wymagania względem jakości wody:; Symbole na urządzeniu; Użytkowanie zgodne z; Zawór przelewowy z wyłącznikie
  • Page 219 – Rozpakowanie
  • Page 220 – Uruchamianie; Podłączenie do sieci; Podłączenie do instalacji wodnej
  • Page 221 – Zasysanie wody z otwartych zbiorników; Obsługa; Otwieranie/zamykanie ręcznego
  • Page 222 – Praca ze środkiem czyszczącym; Zalecana metoda czyszczenia; Przerwanie pracy
  • Page 223 – Wymiana oleju
  • Page 224 – Pomoc w usuwaniu usterek
  • Page 225 – Deklaracja zgodności UE; Obowiązujące dyrektywy UE
  • Page 226 – Dane techniczne
  • Page 227 – Materiały eksploatacyjne
  • Page 230 – Cod de culori; Măsuri de siguranţă; Trepte de pericol
  • Page 231 – Cerinţe referitoare la calitatea apei:; Simboluri pe aparat; Utilizarea corectă; Supapă de preaplin cu întrerupător; Protecţia mediului
  • Page 232 – Înainte de punerea în; Despachetarea; La aparatele fără tambur pentru furtun:
  • Page 233 – Punerea în funcţiune; Racordul electric; Racordarea la reţeaua de apă; Utilizarea
  • Page 234 – După întreruperea funcţionării:
  • Page 235 – Oprirea aparatului; Inspecţia de siguranţă/contractul de
  • Page 236 – Schimbul de ulei; Depanarea
  • Page 237 – Soluţia de curăţat nu este aspirată; Accesorii şi piese de schimb; Directive UE respectate:
  • Page 238 – Date tehnice
  • Page 239 – Substanţe tehnologice
  • Page 242 – Farebné označenie; Bezpečnostné pokyny; Stupne nebezpečenstva
  • Page 243 – Požiadavky na kvalitu vody:; Symboly na prístroji; Používanie výrobku v súlade; Prepúšžací ventil s tlakovým
  • Page 244 – Ochrana životného prostredia; Vybaľovanie; Pri strojoch s hadicovým bubnom:
  • Page 245 – Uvedenie do prevádzky; Elektrické pripojenie; Pripojenie na vodovodné potrubie
  • Page 246 – Odporúčaný spôsob čistenia
  • Page 247 – Vypnutie prístroja; Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
  • Page 248 – Výmena oleja; Pomoc pri odstraňovaní
  • Page 249 – Príslušenstvo a náhradné; Typ
  • Page 250 – Prevádzkové látky
  • Page 254 – Pregled sadržaja; Oznaka u boji; Sigurnosni napuci; Stupnjevi opasnosti
  • Page 255 – Kriteriji u pogledu kvalitete vode:; Simboli na aparatu; Namjensko korištenje; Preljevni ventil s tlačnom sklopkom; Zaštita okoliša
  • Page 256 – Prije prve uporabe; Raspakiravanje
  • Page 257 – Stavljanje u pogon; Električni priključak; Priključivanje na dovod vode; Rukovanje
  • Page 258 – Preporučena metoda čišćenja
  • Page 260 – Zamjena ulja; Pomoć u slučaju smetnji
  • Page 261 – Odgovarajuće smjernice EU:
  • Page 262 – Tehnički podaci
  • Page 263 – Radni mediji
  • Page 266 – Sigurnosne napomene; Stepeni opasnosti
  • Page 267 – Zahtevi za kvalitet vode:; Namensko korišćenje; Prelivni ventil sa prekidačem za
  • Page 268 – Zaštita životne sredine; Raspakovavanje
  • Page 270 – Otvaranje/zatvaranje ručne
  • Page 271 – Prekid rada
  • Page 272 – Zamena ulja
  • Page 273 – Deterdžent se ne usisava; Pribor i rezervni delovi; Primenjene usklađene norme:
  • Page 278 – Съдържание; Цветно обозначение; Указания за безопасност; Степени на опасност
  • Page 279 – Изисквания към качествата на водата:; Символи на уреда; Употреба по; Преливен вентил с пневматичен
  • Page 280 – Опазване на околната среда; Разопаковане
  • Page 281 – При уреди без барабан за маркуча:; Пускане в експлоатация; Електрическо захранване
  • Page 282 – Обслужване; Отваряне/затваряне на пистолета
  • Page 283 – Работа с почистващи средства
  • Page 284 – Защита от замръзване; Tранспoрт; Инспекция за сигурност/Договор
  • Page 285 – Смяна на масло; Помощ при проблеми
  • Page 287 – Технически данни
  • Page 288 – Горивни материали
  • Page 291 – Sisukord; Värvitde tähendus; Ohutusalased märkused; Ohuastmed
  • Page 292 – Nõuded vee kvaliteedile:; Seadmel olevad sümbolid; Sihipärane kasutamine; Survelülitiga ülevooluventiil; Keskkonnakaitse
  • Page 293 – Enne seadme; Lahtipakkimine; Vooliku trummeliga seadmete puhul:; Kasutuselevõtt; Elektriühendus
  • Page 294 – Veevõtuühendus; Ühendamine veevärgiga; Käsitsemine; Pesupüstoli avamine/ sulgemine
  • Page 295 – Soovitatav puhastusmeetod
  • Page 296 – Ohutusinspektsioon/hooldusleping; Õlivahetus
  • Page 297 – Abi rikete korral; Seade ei tööta; Lisavarustus ja varuosad
  • Page 298 – ELi vastavusdeklaratsioon; Asjakohased EL direktiivid:
  • Page 299 – Tehnilised andmed
  • Page 303 – Krāsu marķējums; Drošības norādījumi; Riska pakāpes
  • Page 304 – Ūdens kvalitātes prasības:; Simboli uz aparāta; Noteikumiem atbilstoša; Pārplūdes vārsts ar manometrisko; Vides aizsardzība
  • Page 305 – Pirms ekspluatācijas; Izsaiņošana
  • Page 306 – Ekspluatācijas uzsākšana; Elektropadeve; Pieslēgšana ūdensvadam; Apkalpošana
  • Page 307 – Ieteicamā tīrīšanas metode
  • Page 309 – Eļļas maiņa; Traucējumu novēršana
  • Page 310 – Attiecīgās ES direktīvas:
  • Page 311 – Tehniskie dati
  • Page 312 – Izejmateriāli
  • Page 315 – Turinys; Spalvinis ženklinimas; Saugos reikalavimai; Rizikos lygiai
  • Page 316 – Reikalavimai vandens kokybei:; Simboliai ant prietaiso; Naudojimas pagal paskirtį; Redukcinis vožtuvas su; Aplinkos apsauga
  • Page 317 – Prieš pradedant naudoti; Išpakavimas; Jei prietaisas be žarnų ritės:
  • Page 318 – Naudojimo pradžia; Jungimas į elektros tinklą; Jungimas prie vandentiekio; Valdymas
  • Page 319 – Rekomenduojame tokį plovimo metodą
  • Page 320 – Transportavimas
  • Page 321 – Alyvos keitimas; Pagalba atsiradus gedimams
  • Page 322 – Specialios ES direktyvos:
  • Page 323 – Techniniai duomenys
  • Page 324 – Eksploatacinės medžiagos
  • Page 327 – Кольорове маркування; Правила безпеки
  • Page 328 – Вимоги до якості води:; Рівень небезпеки; Правильне застосування
  • Page 330 – У приладах без барабана шланга:; Введення в експлуатацію; Подача води; Підведення до водопроводу
  • Page 331 – Залити воду з відкритої ємності.; Експлуатація; розпилювача
  • Page 332 – Експлуатація з засобом для; Рекомендовані методи очищення; Переривання роботи
  • Page 333 – Захист від морозів; Транспортування; Обстеження безпечності/договір
  • Page 334 – Заміна мастила; Усунення несправностей
  • Page 335 – Відповідна директива ЄС
  • Page 336 – Технічні характеристики
  • Page 337 – Робочі матеріали
  • Page 340 – Daftar Isi; Kode warna; Petunjuk Keamanan; Tingkat bahaya
  • Page 341 – Persyaratan kualitas air:; Simbol pada perangkat; Penggunaan yang Benar; Katup dengan pengendali tekanan
  • Page 342 – Perlindungan Lingkungan; Membuka kemasan; Pada perangkat tanpa gulungan selang:
  • Page 343 – Pengoperasian awal; Sambungan listrik; Sambungan ke saluran air
  • Page 344 – Layanan
  • Page 345 – Setelah berhenti bekerja:; Metode pembersihan yang disarankan; Menghentikan pengoperasian; Pengiriman
  • Page 346 – Penyimpanan; Penggantian oli; Bantuan gangguan
  • Page 348 – Informasi kesesuaian EU; Sesuai dengan persyaratan Uni Eropa
  • Page 349 – Data Teknis
  • Page 350 – Cairan pengoperasian
  • Page 354 – 带压力开关的溢流阀; 环境保护; 打开包装
  • Page 355 – 调试设备
  • Page 356 – 操作说明
  • Page 359 – 欧盟达标声明
Loading the manual

HD 6/12-4 C

HD 6/12-4 CX

HD 6/15 C

HD 6/15 CX

HD 7/18 C

HD 7/18 CX

HD 7/10 CXF

001

59668180

05/16

Deutsch

6

English

18

Français

30

Italiano

43

Nederlands

56

Español

68

Português

81

Dansk

94

Norsk

106

Svenska

118

Suomi

130

Ελληνικά

142

Türkçe

155

Русский

167

Magyar

181

Čeština

193

Slovenščina

205

Polski

217

Româneşte

230

Slovenčina

242

Hrvatski

254

Srpski

266

Български

278

Eesti

291

Latviešu

303

Lietuviškai

315

Українська

327

Indonesia

340

中文

353

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - Inhaltsverzeichnis; Farbkennzeichnung; Sicherheitshinweise; Gefahrenstufen

– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Bitte Bildseite vorne ausklappen1 Düsenablage2 Griff3 Hochdruckanschluss EASY!Lock4 Manometer5 Druck-/Mengenregulierung...

Page 7 - Anforderungen an die Wasserqualität:; Symbole auf dem Gerät; Bestimmungsgemäße; Überströmventil mit Druckschalter; Umweltschutz

– 2 Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch ge- fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per-sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtren-ner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ...

Page 8 - Vor Inbetriebnahme; Auspacken; Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:

– 3 Elektrische und elektronische Geräte ent-halten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po-tentielle Gefahr für die menschliche Ge-sundheit und die Umwelt darstellen kön-nen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit...

Other Karcher Pressure Washers Models

All Karcher Pressure Washers