Page 3 - NAVODILA ZA UPORABO SI; Specifikacije
3 NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije ………………………………………………… ............................... 230V~50Hz,1280W Izhodna moĉ ........................................................................................................................
Page 6 - Diagram peĉice
6 Diagram peĉice 1. Izbira ĉasa + 2. Izbira ĉasa - 3. Izbira naĉina kuhanja in peĉenja (mikrovalovi, odtaljevanje , ņar in kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) 4. Prikazovalnik 5. Nastavitev ĉasa in programska ura / Time set and Timer 6. Izbira menija / Auto menu 7...
Page 7 - Navodila za upravljanje
7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko zaĉnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priroĉna in omogoĉa, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladen...
Page 9 - VELIKO UŅITKA OB UPORABI
9 vlaņnih prostorih in nikakor ne pomeni napako pri delovanju peĉice. 6. Obĉasno je potrebno odstraniti tudi steklen pladenj in ga oĉistiti. Pladenj pomijte v topli vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem stroju. 7. Leņajni obroĉ ter dno (spodnja ploskev) notranjosti peĉice je potrebno redno ĉistit...
Page 10 - UPUTE ZA UPORABU HR; Specifikacija
10 UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potr ońnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Radna snaga ..............................................................................
Page 11 - Vaņne sigurnosne upute
11 9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,3 kVA. Preporuĉamo, da se pred prikljuĉenjem na elektriĉnu mreņu posavjetujete sa serviserom ili odgovarajućim struĉnjakom. POZOR: Pećnica ima svoju zańtitu,i to osiguraĉ 250V, 10A. VAŅNO Boje vodiĉa u prikljuĉnom kabelu imaju slijedeće znaĉenje: Ze...
Page 13 - Diagram pećnice
13 Diagram pećnice 1. Odabir vremena + 2. Odabir vremena - 3. Odabir naĉina kuhanja i peĉenja (mikrovalovi, odmrzavanje, ņar i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) 4. Ekran 5. Podeńavanje vremena i programski sat / Time set and Timer 6. Odabir izbornika / Auto menu...
Page 14 - Uputstva za upravljanje
14 Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb zapoĉet ĉete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priruĉna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete ńalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje ńalice mlijeka a) Ńalicu mlijeka postavite na stakleni vrtl...
Page 15 - ZATVARANJE ZA DIJECU; Njega mikrovalovne pećnice
15 6. SAMOSTALNI meni Izabrati Moņete vrstu hrane i teņinu, pećnica ĉe Vam pomoći pri izboru odgovarajuće snage te vremena djelovanja. Primjer: Samostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Micro …Auto menu" toliko puta, da je na ekranu ispisano "A-5". b) Unesite teņinu pritis...
Page 16 - Okolina; Garancija i servis; MNOŃTVO UŅITAKA PRI UPORABI
16 5. Ako se na unutrańnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obrińite je mekanom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrovalna pećnica djeluje u vlaņnom okruņenju i ne predstavlja nikakvu greńku u djelovanju pećnice. 6. Povremeno izvadite i stakleni pladanj te ga oĉistite. Pladanj operit...
Page 17 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE
17 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrońnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga: ..............................................................
Page 20 - Crteņ pećnice
20 Crteņ pećnice 1. Izbor vremena + 2. Izbor vremena - 3. Izbor naĉina kuvanja i peĉenja (mikrotalasi, odmrzavanje, rońtilj i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) 4. Ekran 5. Regulisanje vremena i programski ĉasovnik / Time set and Timer 6. Izbor menija / Auto menu...
Page 21 - Uputstva za rukovanje
21 Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme moņete zapoĉeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete ĉańu vode i sl. Primer: Grejanje ĉańe mleka a) Ĉańu mleka stavite na stakleni rotacioni tanj...
Page 22 - Zakljuĉavanje pred decom
22 6. Auto meni Morate odabrati samo vrstu hrane i masu, a pe ćnica će Vam pomoći u podeńavanju snage i vremena delovanja. Primer: Automatsko kuvanje 0,4 kg ribe. a) Pritiskajte dugme "Micro …Auto menu" sve do k se na ekranu ne ispińe "A-5". b) Unesite teņinu pritiskom na tipke "...
Page 23 - MNOG
23 Odrņavanje mikrotalasne rerne 1. Pre ĉińćenja, iskljuĉite rernu i izvucite utikaĉ iz utiĉnice. 2. Unutrańnjost rerne treba da je uvek ĉista. Kada se delići hrane i teĉnost koja prska ili se prolije osuńe na zidovima rerne, obrińite ih vlaņnom krpom. Upotreba grubih deterdņenata ili abrazivnih sre...
Page 24 - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Спецификации; Инсталација
24 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: ...........................................................................
Page 28 - Дијаграм на печката
28 Дијаграм на печката 1. Избирање време + 2. Избирање време - 3. Избирање начин на приготвување храна ( микробранови, одмрзнување, жар и комбинација) 4. Покажувач 5. Дотерување време и програмски часовник 6. Избирање мени 7. Задвижување и прекинување на работењето 1. Затворач на вратата 2. Прозорец...
Page 29 - Упатства за употреба; Автоматско одмрзнување
29 Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на копче можете да почнете со едноставна подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и овозможува многу брзо да загреете чаша вода и сл. Пример : Греење на чаша млеко а) Чашата со млеко ставете ја ...
Page 31 - ГОЛЕМО УЖИВАЊЕ ПРИ
31 Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на печката, само пребриш...
Page 32 - OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN; SPECIFICATIONS; Radio interference
32 OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W Output: ......................................................
Page 33 - Important safety instructions
33 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.3 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTION: This oven is protected internally by a 250V,10 Amp Fuse. IMPORTANT The wires in this mains lead are colo...
Page 36 - Operation Instruction; Single Button Heating; Auto weight defrost
36 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the button...
Page 38 - WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
38 Care of your microwave oven 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. 3....
Page 39 - GEBRAUCHSANWEISUNG DE; Technische Daten; Aufstellung
39 GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung .......
Page 40 - Wichtige Sicherheitshinweise
40 - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren. Wenn Sie irgendeinen der oben genannten Schäden bemerken, dürfen Sie den Mikrowellenherd nicht benutzen. 3. Der Mikrowellenherd wiegt 14,...
Page 45 - Menü
45 b) Ste llen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. c) Drücken Sie die „Start/Reset“-Taste. 6. Automatik- Menü Sie müssen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und die Betriebsdauer vor. Beispiel: Automatisches Garen von 0,4 kg Fisch....
Page 46 - Umweltschutz; Garantie und Kundendienst; WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL
46 Pflege des Mikrowellengeräts 1. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem f...
Page 47 - NOTICE D'UTILISATION FR; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
47 NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ....................................................................................... 230V~50Hz, 1280W Puissance...
Page 51 - Fonctionnement; Réchauffage minute; Cuisson combinée
51 Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d‟eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte...
Page 53 - Entretien et nettoyage; Environnement; VOUS SOUHAITE BEAUCOUP DE
53 Entretien et nettoyage 1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l‟arrêt et débranchez-le. 2. Maint enez l‟intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez- les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommand...
Page 54 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU; Specifikáció; Mielőtt szerelőt hívnánk; Elhely
54 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia- felhasználás…………………………………………… ................................... 230V~50Hz,1280W Kimeneti telj esìtmény ..............................................................................................
Page 55 - Fontos
55 amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosìtása érdekében a sütő két oldalán legalább 8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolìtsuk el a forgó alát...
Page 58 - A sütő ábrája
58 A sütő ábrája 1. Időtartam növelése 2. Időtartam csökkentése 3. Sütési/főzési mód kiválasztása (mikro/kiolvasztás/grill/kettős grill/kombinált mód) 4. Kijelző 5. Óra / Időzìtés 6. Menüválasztás / Auto menü 7. A működés kezdete és megszakìtása START / RESET 1. Ajtózár 2. Sütő ablak 3. Szellőző rác...
Page 59 - Működtetési utasítások; Melegítés egy gombnyomással; Melegítés mikrohullámokkal; Kombinált főzés
59 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegìtsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár tej felmelegìtése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára ...
Page 60 - Óra; Időzítő; Gyerekzár; Gondos
60 a) Nyomjuk meg a "Micro…Auto menu" gombot, amìg a kijelzőn meg nem jelenik a következő: "A-5". b) Írjuk be az étel tömegét az »1 min« (1 kg) és a »10 sec« (0,1 kg) gombok segìtségével. c) Nyomjuk meg a "Start/Reset" gombot. Gomb-nyomások száma "1min" Menü, Tömeg (k...
Page 61 - örnyezetvédelem; Jótállás és szerviz; SOK ÖRÖMET KÍVÁN
61 és nem jelenti azt, hogy a sütő hibásan működik. 6. Időnként szükséges az üveg tálcát is eltávolìtani és megtisztìtani. A tálcát mosogassuk el meleg vìzben egy kis tisztìtószer segìtségével, vagy mosogatógépben is tisztìthatjuk. 7. A csapágy-gyűrűt és a sütő belsejének alját (alsó lemez) szintén ...
Page 62 - Charakterystyki techniczne
62 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Moc użyteczna ...............................................
Page 66 - Opis kuchenki
66 Opis kuchenki 1. Wybór czasu + 2. Wybór czasu - 3. Wybór sposobu gotowania i pieczenia (mikrofale, rozmara żanie, ruszt i kombinacja)/ Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) 4. Wyświetlacz 5. Ustawien ie czasu i zegar programujący/ Time set and Timer 6. Wybór menu/ Auto menu 7. ...
Page 67 - Instrukcja obsługi; Podgrzewanie przy pomocy
67 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z ...
Page 68 - oddziaływanie; Menu automatyczne; Zegar dygitalny
68 kontynuowany. Jeśli zaś nie chcemy odwrucić żywności, program z działaniem po upływie jednej 5. Kombinowane oddziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łączne oddziaływanie (55% mikrofale + 45% grill ). Na wyświetlaczu z...
Page 69 - Zabezpieczenie/ blokada działania; – czyszczenie i; WIELE SATYSFAKCJI Z
69 9. Zabezpieczenie/ blokada działania W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski " Wybór czasu +" i " Wybór czasu -". W celu wyłączenia tej funkcji należy powtórzyć działanie. 10. Start / Reset a) W przypadku naciśnięcia przycisku Start...
Page 70 - MANUAL DE UTILIZARE RO; CARACTERISTICI
70 MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiŝi aceste instrucŝiuni cu atenŝie. CARACTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1280W Capacitate ...............................
Page 71 - Instrucŝiuni importante
71 ATENŜIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.3 KVA, de aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. ATENŜIE: Cuptorul este protejat de o sig...
Page 73 - PANOU DE COMENZI
73 PANOU DE COMENZI 1. TIMP SUS 2. TIMP JOS 3. Microunde / Dezghetare / Grill / Grill dublu 4. fereastra afisaj 5. Ceas / Cronometru 6. AUTO / MENIU 7. PORNIT / ANULARE 1. Sistem de blocare a usii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill
Page 74 - Instructiuni de funtionare; Incalzire cu un singur buton
74 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apas...
Page 75 - Blocare pentru copii; Curăŝare şi întreŝinere
75 b) Introduceti greutatea apasand pe butonul "1 min" (1 kg) si pe butonul "10 sec" (0.1 kg). c) Apasati "Start/Reset". Numar atingeri "1min" Menu, Weight (kg) A-1 Orez A-2 Legume A-3 Găluşte 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Numar atingeri ...
Page 76 - Mediul înconjurător; VA DORESTE SA FOLOSITI CU
76 la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie. 8. Mirosul neplăcut din cuptor poate fi îndepărtat amestecând într-un vas o cană de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi vasul să se încălzească în cuptor timp de 5 mi nute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi...
Page 77 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; TECHNICKÉ ÚDAJE
77 NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne preĉítajte a odloņte pre prípad budúceho pouņitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Výkon: ............................................
Page 81 - Pokyny k obsluhe; Tlaĉidlo jednoduchého ohrievania
81 Pokyny k obsluhe 1. Tlaĉidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlaĉenìm tlaĉidla môņete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atć. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka poloņte na otoĉný tanier a zatvorte dvere. b) Stlaĉte tlaĉidlo »Start/...
Page 83 - Ņivotné prostredie; VEĽA RADOSTI PRI POUŅÍVANÍ
83 potom dôkladne utrite a osuńte jemnou tkaninou. 9. Keć je potrebné vymeniť ņiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na predajcu. Ņivotné prostredie Nevyhadzujte spotrebiĉ po ukonĉenì ņivotnosti s beņným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto kon...
Page 84 - Návod na pouņití CZ; Specifikace
84 Návod na pouņití CZ Peĉlivě si proĉtěte tento návod na pouņití a uloņte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1280W Výkon: .......................................................................................................................
Page 85 - Důleņité bezpeĉnostní pokyny
85 8. Pokud mikrovlnnou troubu pouņìvajì děti, musej ì být pod peĉlivým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přìstroj, musì být v blìzkosti přìstroje, aby se dala snadno připojit zástrĉka. 10. Trouba potřebuje 1,3 kVA přìkon...
Page 87 - Diagram trouby
87 Diagram trouby 1. Nastavenì ĉasu + 2. Nastavenì ĉasu - 3. Výběr způsobu vařenì a peĉenì (mikrovlny, odmrazov ánì, gril a kombinace) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) 4. Displej 5. Nastavenì ĉasu a programovacì hodiny / Time set and Timer 6. Výběr menu / Auto menu 7. START...
Page 88 - Návod k pouņití; Ohřívání stlaĉením jednoho tlaĉítka; Kombinovaný chod
88 Návod k pouņití 1. Ohřívání stlaĉením jednoho tlaĉítka Základnì vařenì v mikrovlnné troubě zapnete po uhým stiskem jednoho tlaĉìtka. Tato funkce je velice uņiteĉná a umoņňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřìvánì sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otoĉný talìř do ...
Page 90 - PŘEJEME VÁM PŘÍJEMNÉ CHVÍLE
90 7. Loņiskový prstenec a dno (spodnì povrch) vnitřnì ĉásti trouby je třeba pravidelně ĉistit, v opaĉném přìpadě můņe trouba pracovat hluĉně. Jednoduńe oĉistěte dno v troubě jemným ĉisticìm prostředkem, vodou nebo prostředkem na ĉińtěnì skla a nechte uschnout. Loņiskový prstenec můņete omývat teplo...
Page 91 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG; Технически характеристики; Смущения на радио вълните
91 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ........................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните: ...........
Page 96 - Инструкции за използване; Загряване чрез микровълни
96 Инструкции за използване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвене. Удобно и бързо можете да загреете чаша вода и др. Пример: Как да загреете чаша мляко: a) Поставете чаша мляко на въртящата се поставка и затворете...
Page 97 - Автоматично меню; Заключване от деца
97 5. Комбинирано готвене С този уред може да избирате две опции за комбинирано готвене. Възможност 1: Комбинирано готвене (55% микровълнова + 45% грил) Дисплеят ще покаже "C-1". Възможност 2: Комбинирано готвене (30% микровълнова + 70% грил) Дисплеят ще покаже "C-2". Пример: Използв...
Page 98 - ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО
98 Почистване и поддръжка 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с агресивно действие или п...
Page 99 - IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA; Специфікація
99 IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ........................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність: ..................................................
Page 103 - УПРАВЛІННЯ; ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ; ФУНКЦІЯ РОЗМОРОЖУВАННЯ
103 УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілку, що обертається щільно закрийте дверцята. 2. натисніть » Старт/Скасування «. Мікрохвильова піч буде прац...
Page 104 - аймер; Блокування від дітей; Догляд
104 6. A втоматичне меню Вам потрібно тільки обрати тип та вагу продуктів, воно допоможе вам автоматично установити потужність та час. Приклад: Aвтоматичне приготування 0.4 кг риби a) Натискайте кнопку "Miкро…Aвтоматичне меню", доки не з‟явиться "A-5". б) Уведіть дані про вагу, натис...
Page 105 - БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ БАГАТО
105 вологою ганчіркою. Не використовуйте для чищення панелі керування абразивні засоби або ж спреї. 5. Якщо навколо печі збирається пара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись, коли у приміщенні високий рівень вологості. 6. Час від часу слід чистити скляну тарілку. Мийте її у мильній воді а...
Page 106 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУ АТАЦИИ RU; СПЕЦИФИКАЦИИ
106 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУ АТАЦИИ RU Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: ..................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность: .........................................
Page 110 - Инструкция по эксплуатации; Разогревание микроволнами; Комбинированное приготовление; Способ 1
110 Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, так очень удобно и быстро подогревать стакан воды и др. Например: Чтобы подогреть стакан молока a) Поставьте стакан с водой на тарелку печи и закройте дверцу. ...
Page 111 - Способ 2; Автоменю; Часы; Таймер; Защитная блокировка
111 Способ 2 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 30% + мощность гриля 70%), индикация на дисплее «C-2». Пример Для приготовления способом 2 в течение 15 минут: a) нажимайте кнопку «Микроволны…Автоменю», пока на дисплее не появится «C-2», б) установите время «15:00», ц) нажмите кнопку «...
Page 112 - Уход за прибором; Защита окружающей среды; ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА
112 Уход за прибором 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи ...
Page 113 - ISTRUZIONI D'USO IT; Specificazioni; Interferenze radio
113 ISTRUZIONI D'USO IT Leggere attentamente le istruzioni e conservatele! Specificazioni Consumo energia elettrica……………………………………………… ....................... 230V~50Hz,1280W Potenza d'uscita ................................................................................................................
Page 116 - Diagramma del forno
116 Diagramma del forno 1. Scelta del tempo + 2. Scelta del tempo - 3. Scelta del modo di cucinare o arrostire (microonde, scongelamento, grill e funzionamento combinato) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) 4. Display 5. Impostazione tempo e timer / Time set and Timer 6. Scelt...
Page 117 - Istruzioni di gestione
117 Istruzioni di gestione 1. Riscaldamento premendo il tasto una sola volta Premendo una sola volta il tasto potete iniziare a cucinare. La funzione è molto adatta per riscaldare molto velocemente un bicchiere d'acqua, etc. Esempio: Riscaldamento del bicchiere di latte a) Posizionare il bicchiere d...
Page 119 - VI AUGURIAMO TANTE
119 Cura del forno a microonde – pulizia e manutenzione 1. Prima di effettuare la pulizia del forno bisogna staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica. 2. L'interno del forno deve essere sempre pulito. Quando i pezzi di cibo, il liquido fuoriuscito o le gocce di grasso sporcano le pareti ...
Page 120 - BRUGSANVISNING DK; TEKNISKE DATA; Installation
120 BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt: ........................................................
Page 121 - Vigtige sikkerhedsanvisninger
121 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod. 8. Vær altid opmærksom, hvis mikrobølgeovnen bruges af børn. ADVARSEL – DE...
Page 124 - Betjeningsvejledning; Opvarmning med en enkelt knap; Kombinationstilberedning
124 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på drejetallerkenen og luk ovnlågen. b) Tryk på ”Star...
Page 125 - Børnesikring
125 b) Indtast madens vægten ved hjælp af knapperne »1 min« (= 1 kg) og »10 sec« (= 0,1 kg). c) Tryk på knappen "Start/Reset". Tryk antal gange "1min" Menu, vægt (kg) A-1 Ris A-2 Grøntsager A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Tryk antal gange "1m...
Page 127 - BRUKSANVISNING SE; TEKNISKA SPECIFIKATIONER
127 BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Mikrovågseffekt: ..........................
Page 128 - Viktiga säkerhetsföreskrifter
128 8. Som med de flesta elektriska produkter, se till att barn inte använder den utan övervakning. OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.3 KVA, rådgör med tekniskt kunnig personal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd m...
Page 131 - Användning; UPPVÄRMNING; AUTOMATISK UPPTINING EFTER
131 Användning 1. SNABB- UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här a) Ställ ett glas mjölk på den roterande glastall riken och stäng luckan. b) Tryck på » Start/Reset«, och mikrovågsugnen ...
Page 132 - Underhåll av mikrovågsugnen
132 Antal tryckningar "1min" Meny, vikt (kg) A-1 Ris A-2 Grönsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Antal tryckningar "1min" Meny, vikt (kg) A-4 Kött A-5 Fisk A-6 Kyckling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8...
Page 134 - BRUKSANVISNING NO; SPESIFIKASJONER
134 BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt ........................................................
Page 135 - Viktig sikkerhetsinformasjon
135 6. Still ovnen minst 8 cm borte fra begge sideveggene og minst 10 cm borte fra veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparat er, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADVARSEL - DETTE APPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontakten må væ...
Page 138 - Brukerinstruksjoner; OPPVARMING MED MIKROBØLGER; SELVTINING BASERT PÅ VEKT
138 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk...
Page 141 - KÄYTTÖOPAS FI; TEKNISET TIEDOT
141 KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Teho: ...................................................
Page 142 - Tärkeitä turvaohjeita
142 8. Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pisto rasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään 1,3 KVA, joten asennetaessa o...
Page 145 - Käyttöohjeet; AUTOMAATTINEN SULATUS
145 Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus a) Pane maitolasi pyörivälle lasialustalle, ja sulje luukku....
Page 146 - Mikroaaltouunin huolto
146 b) Valitse paino painamalla "1 min"-painiketta (1 kg) ja "10 sec"-painiketta (0,1 kg). c) Paina "Start/Reset". Painallus- kertoja "1min" Valikko, paino (kg) A-1 Riisi A-2 Vihannekset A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Painallus- ...
Page 147 - TOIVOTTAA MUKAVIA HETKIÄ
147 saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Ruuanvalm istuksessa uuniin kerääntyy höyryä, mutta se ei vaikuta millään tavoin uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin. Irrotettuasi pyörivän renkaan uunista puhdistettavaksi varmista, että asetat sen takaisin oikeaan asentoon. 8. Poista uunista ha...
Page 148 - LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV
148 LIETOŃANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietońanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriľń: ..................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Izvade: .....................
Page 149 - Svarīgas drońības instrukcijas
149 4. Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un tvaikiem. 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrońinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to vismaz 8 cm nost no abām blakus sienām un 10 cm nost no aizmugurējās sienas. 7. NEIZŅEMIET rotējońās paplātes virzońo vārpstu. 8. Tāpat ...
Page 152 - Lietońanas pamācība; Sildīńana, izmantojot vienu taustiņu; Kombinētās gatavońanas funkcija
152 Lietońanas pamācība 1. Sildīńana, izmantojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespieņot taustiľu, Jūs varat uzsākt vienkārńu ēdienu gatavońanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējońā stikla paliktľa un aizveriet ...
Page 153 - Automātiskās programmas izvēlne; Bērnu drońības slēdzis
153 6. Automātiskās programmas izvēlne Izvēlieties attiecīgo ēdiena veidu un svaru, tas palīdzēs automātiski piemērot jaudu un laiku. Piemērs: Automātiskā gatavońana 0.4 kg zivs a) Nospiest »Mikro ... Automātiskās programmas izvēles« (Micro ... Auto menu) taustiľu līdz »A-5« programma parādīsies dis...
Page 154 - NOVĒL JUMS IZBAUDĪT
154 paneļa tīrīńanai neizmantojiet mazgāńanas līdzekļus, abrazīvus vai izsmidzināmus tīrīńanas līdzekļus. 5. Ja krāsns durtiľu iekńpusē vai apkārt tām uzkrājas tvaiki, notīriet tos ar mīkstu lupatiľu. Tā var notikt, ja mikroviļľu krāsns tiek izmantota augstas mitruma pakāpes apstākļos, taĉu tas neno...
Page 155 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT; TECHNINIAI DUOMENYS
155 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidņiai perskaitykite ńią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W Galia: ...........................
Page 156 - Svarbūs saugos reikalavimai
156 sienelės, kad uņtikrintumėte tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Priņiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobangų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAISĄ REIKIA ĮŅEMINTI. 9. Elektros laido kińtukas turi būti lengvai pasiekti elektros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama pasik...
Page 159 - Kaitinimas vienu mygtuku
159 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto ruońimo/pańildymo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai reikia pańildyti stiklinę vandens ar pan. Pavyzdys, kaip pańildyti stiklinę pieno: a) Padėkite pieno stiklinę ant stikl...
Page 160 - Apsauginis uņraktas nuo vaikų
160 c) Paspauskite "Startas /Ińtrynimas" mygtuką 6. Automatinis gaminimas - Meniu Jums tik reikia pasirinkti gaminamo maisto tipą ir svorį, reikiamas galingumas ir gaminimo laikas bus parinktas automatińkai. Pavyzdys: Automatinis gaminimas - 0.4 kg ņuvies a) Paspauskite "Mikrobangų…Auto ...
Page 161 - LINKI SĖKMINGAI NAUDOTI
161 Mikrobangų krosnelės prieņiūra 1. Prień valydami krosnelę, ińjunkite ją ir ińtraukite jos laidą iń elektros lizdo. 2. Priņiūrėkite, kad krosnelės vidus nuolat būtų ńvarus. Jei skystis ińtińko ant krosnelės sienelių, nuvalykite jį drėgna ńluoste. Nerekomenduojama naudoti stiprių ir ńiurkńĉių vali...
Page 162 - KASUTUSJUHEND EE; TEHNILISED ANDMED
162 KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Väljundvõimsus..........................
Page 163 - Olulised ohutusjuhised
163 HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD. 9. Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.3 KVA sisendv õimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse võimsusega 250V,10 A. TÄHTIS Toitejuhtme kaablite vär...
Page 166 - Kasutusjuhend; Ühe nupuga kuumutamine; Automaatne kaalu järgi sulatamine
166 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojendamiseks. Näide: Klaasi piima soojendamiseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uks. b) Vajutage nupule »Sta...
Page 170 - IMPORTANTE
170 5. NO coloque objetos encima del horno. 6. Mantenga el horno al menos a 8 cm. de distancia de las paredes laterales y a 10 cm. de la pared trasera para asegurar una correcta ventilación. 7. NO quite el eje del plato giratorio. 8. Como con cualquier aparato, es necesario vigilarlo de cerca cuando...
Page 173 - Instrucciones de uso; Calentar con un único botón
173 Instrucciones de uso 1. Calentar con un único botón Con sólo presionar un botón puede comenzar la cocción simple, es muy conveniente y rápido para calentar un vaso de agua, etc. Ejemplo: Calentar un vaso de leche a) Coloque un vaso de leche en el plato giratorio y cierre la puerta. b) Presione e...
Page 175 - LE DESEAMOS QUE DISFRUTE
175 CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS 1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de limpiar. 2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de los alimentos se adhieran a las paredes del ho rno, lìmpielas con un paño húmedo. No se recomienda el uso de deter...