Page 3 - NAVODILA ZA UPORABO SI; Specifikacije; Namestitev
3 NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije………………………………………………… ...............................230V~50Hz,1280W Izhodna moč ..........................................................................................................................
Page 6 - Diagram pečice
6 Diagram pečice 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Prikazovalnik 5. Mikro/Žar//Auto meni 6. Ura/Programska ura 7. Začetek/Ponastavitev 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje 4. Obroč pladnja 5. Stekleni pladenj 6. Nadzorna plošča 7. Rešetka za žar
Page 7 - Navodila za upravljanje
7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priročna in omogoča, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladen...
Page 8 - pred
8 6. Samodejni meni Izbrati morate le vrsto hrane in maso, pečica pa Vam bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipko "Micro…Auto menu" tolikokrat, da je na ekranu izpisano "A-5". b) Vnesi težo s pritiskom na tipki "...
Page 9 - VELIKO UŽITKA OB UPORABI
9 vlažnih prostorih in nikakor ne pomeni napako pri delovanju pečice. 6. Občasno je potrebno odstraniti tudi steklen pladenj in ga očistiti. Pladenj pomijte v topli vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem stroju. 7. Ležajni obroč ter dno (spodnja ploskev) notranjosti pečice je potrebno redno čistit...
Page 10 - UPUTE ZA UPORABU HR; Specifikacija
10 UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije ..............................................................................................230V~50Hz,1280W Radna snaga ................................................................................
Page 11 - Važne sigurnosne upute
11 7. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. 8. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priključni kabel. 9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA. Preporu...
Page 13 - Diagram pećnice
13 Diagram pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/ Žar/ Auto meni 6. Sat/ Programski sat 7. Početak/ Ponovno postavljanje 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje 4. Ležajni obruč 5. Stakleni pladanj...
Page 14 - Uputstva za upravljanje
14 Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priručna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni vrtl...
Page 15 - Njega mikrovalovne pećnice
15 6. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Vam pomoći pri izboru odgovarajuće snage te vremena djelovanja. Primjer: Samostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Micro…Auto menu" toliko puta, da je na ekranu ispisano "A-5". b) Unesite težinu pritisk...
Page 16 - MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI
16 5. Ako se na unutrašnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obrišite je mekanom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrovalna pećnica djeluje u vlažnom okruženju i ne predstavlja nikakvu grešku u djelovanju pećnice. 6. Povremeno izvadite i stakleni pladanj te ga očistite. Pladanj operit...
Page 17 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, CG; Postavljanje
17 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, CG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: .............................................................................................230V~50Hz,1280W Izlazna snaga:.................................................................
Page 20 - Crtež pećnice
20 Crtež pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/Roštilj/Auto meni 6. Sat/Programski sat 7. Početak/Ponovno postavljanje 1. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje 4. Rotacioni tanjir 5. Stakleni tanjir 6....
Page 21 - Uputstva za rukovanje
21 Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanj...
Page 22 - meni; Zaključavanje pred decom
22 Mogućnost 2: Kombinovano delovanje (30% mikrotalasni zraci + 70% roštilj). Na ekranu će pisati "C-2". Primer: Priprema namirnice sa mogućnošću 2, 15 minuta. a) Dugme "Micro…Auto menu" pritiskajte sve dok se na ekranu LED ne pojavi "C-2". b) Podesite vreme na "15:00"...
Page 24 - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Спецификации
24 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: .............................................................................230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: ............................................................................
Page 25 - Инсталација
25 Инсталација 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, прегледајте ја печката за да утврдите дали има видливи оштетувања, како на пример: - искривена врата, - оштетена врата, - набиеници или дупки на стаклото (пр...
Page 28 - Дијаграм на печката
28 Дијаграм на печката 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Екран 5. Микро/Скара/Автоматско мени 6. Часовник/Програмски часовник 7. Почеток/Повторно поставување 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на печката 3. Отвори за вентилација вентилатор за проветрување 4. Обрач на основата 5. Стаклена осн...
Page 29 - Упатства за употреба
29 Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на копче можете да почнете со едноставна подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и овозможува многу брзо да загреете чаша вода и сл. Пример : Греење на чаша млеко а) Чашата со млеко ставете ја ...
Page 30 - мени
30 Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 минути. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на LED екранот не се појави "C-2". б) Наместете го времето на "15:00". ц) Притиснете го копчето "Start/Reset". 4. Автоматско мени Изберете го само видот ...
Page 32 - OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN; SPECIFICATIONS
32 OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption:................................................................................................230V~50Hz,1280W Output: .......................................................
Page 36 - Operation Instruction; Single Button Heating; Auto weight defrost
36 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the button...
Page 38 - WISHES YOU A LOT OF
38 When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position. 8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe thoroughly and dry with a soft cl...
Page 39 - GEBRAUCHSANWEISUNG DE; Technische Daten
39 GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ......................................................................................................230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung.........
Page 40 - Aufstellung; Wichtige Sicherheitshinweise
40 Aufstellung 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen ...
Page 43 - Bedienungshinweise; Diagramm des Mikrowellenherdes
43 Bedienungshinweise 1. 10 Minuten 2. 1 Minute 3. 10 Sekunden 4. Display 5. Mikrowelle/Grill/Auto-Menü 6. Uhr/Zeitschaltuhr 7. Start/Einstellung Diagramm des Mikrowellenherdes 1. Sicherheits-Türverriegelung 2. Sichtfenster 3. Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator 4. Rollenring: 5. Glasuntert...
Page 46 - Pflege des Mikrowellengeräts; WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL
46 Pflege des Mikrowellengeräts 1. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete Flüssigkeiten mit einem f...
Page 47 - NOTICE D'UTILISATION FR; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Installation
47 NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique .......................................................................................230V~50Hz, 1280W Puissance ...
Page 51 - Fonctionnement; minute; Décongélation automatique en; combinée
51 Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la porte...
Page 52 - enfants
52 b) Réglez la durée de cuisson sur « 15:00 ». c) Appuyez sur la touche « Start/Reset ». 6. Cuisson automatique (Auto Menu) Il vous suffit de sélectionner le type d‘aliment et son poids pour régler automatiquement la puissance et la durée de cuisson. Exemple pour la cuisson automatique de 0,4 kg de...
Page 53 - Entretien et nettoyage; VOUS SOUHAITE BEAUCOUP DE
53 Entretien et nettoyage 1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés...
Page 54 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU; Specifikáció
54 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ...................................230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesítmény .................................................................................................
Page 55 - Fontos biztonsági utasítások
55 amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó al...
Page 57 - A sütő ábrája
57 16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) Ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a melegítés folyamatát, ha a sütőben papír, műanyag vagy más gyúlékony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe tessz...
Page 58 - Működtetési utasítások; Melegítés egy gombnyomással; mikrohullámokkal; Automatikus kiolvasztás tömeg; főzés
58 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegítsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár tej felmelegítése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára ...
Page 60 - SOK ÖRÖMET KÍVÁN
60 6. Időnként szükséges az üveg tálcát is eltávolítani és megtisztítani. A tálcát mosogassuk el meleg vízben egy kis tisztítószer segítségével, vagy mosogatógépben is tisztíthatjuk. 7. A csapágy-gyűrűt és a sütő belsejének alját (alsó lemez) szintén szükséges rendszeresen tisztítani, mivel egyébkén...
Page 61 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Charakterystyki techniczne; Instalacja
61 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne...............................................................................................230V~50Hz,1280W Moc użyteczna ................................................
Page 65 - Opis kuchenki
65 Opis kuchenki 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Wyświetlacz 5. Mikrofale/Gril/Meni automatycznego gotowania 6. Zegar/Timer 7. Start/ Reset 1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Odwietrznik 4. Pierścień łożyska 5. Szklany talerz 6. Panel sterujący 7. Ruszt do grilowania
Page 66 - Instrukcja obsługi
66 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z ...
Page 67 - oddziaływanie; automatyczne; Zegar dygitalny
67 5. Kombinowane oddziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łączne oddziaływanie (55% mikrofale + 45% grill). Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat "C-2". Sposób 2: Łączne oddziaływanie (30% mikrofale + 7...
Page 68 - WIELE SATYSFAKCJI Z
68 9. Zabezpieczenie/ blokada działania W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski "1 min" i "10 sec". W celu wyłączenia tej funkcji należy powtórzyć działanie. 10. Start / Reset a) W przypadku naciśnięcia przycisku Start/ Reset podczas d...
Page 69 - MANUAL DE UTILIZARE RO; CARACTERISTICI; Instalare
69 MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum .................................................................................................................230V~50Hz, 1280W Capacitate.................................
Page 70 - Instrucţiuni importante
70 ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.5 KVA, de aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. ATENŢIE: Cuptorul este protejat de o sig...
Page 72 - PANOU DE COMENZI
72 PANOU DE COMENZI 1. 10 minute 2. 1 minut 3. 10 secunde 4. Afisaj 5. Micro/Grill/Auto meniu 6. Ceas/Timer 7. Start/Resetare 1. Sistem de blocare a usii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill
Page 73 - Instructiuni de funtionare; Incalzire cu un singur buton
73 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apas...
Page 74 - Blocare pentru copii; Curăţare şi întreţinere
74 a) Apasati butonul "Micro…Auto menu" pana cand se afiseaza "A-5". b) Introduceti greutatea apasand pe butonul "1 min" (1 kg) si pe butonul "10 sec" (0.1 kg). c) Apasati "Start/Reset". Menu, Weight (kg) Numar atingeri "1min" A-1 Orez A-2 Legume A-3 G...
Page 76 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; TECHNICKÉ ÚDAJE; Inštalácia
76 NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ...................................................................................................230V~50Hz,1280W Výkon:..............................................
Page 80 - Pokyny k obsluhe
80 Pokyny k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlačením tlačidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný tanier a zatvorte dvere. b) Stlačte tlačidlo »Start/...
Page 81 - poistka
81 Menu, Hmotnosť (kg) Casy podľa stlačení "1min" A-1 Riža A-2 Zelenina A-3 Cestoviny 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menu, Hmotnosť (kg) Casy podľa stlačení "1min" A-4 Mäso A-5 Ryba A-6 Kurča 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0...
Page 82 - VEĽA RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ
82 9. Keď je potrebné vymeniť žiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na predajcu. Len pre použitie v domácnosti! VEĽA RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ SPOTREBIČAVÁM PRAJE Ďalšie doporučenie pre pečenie a grilovanie v mikrovlnnej rúre s ďalšími užitočnými informáciami nájdete na web stránke: http://micr...
Page 83 - Návod na použití CZ; Specifikace; Instalace
83 Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................230V~50Hz,1280W Výkon:.........................................................................................................................
Page 84 - Důležité bezpečnostní pokyny
84 UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno připojit zástrčka. 10. Trouba potřebuje 1,5 kVA příkonu. Doporučujeme vám, abyste se při instalaci trouby poradili s opravářem, případně s vhodným o...
Page 86 - Diagram trouby
86 Diagram trouby 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 vteřin 4. Displej 5. Mikro/gril/Auto menu 6. Hodiny/programovací hodiny 7. Zahájení/znovunastavení 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Průduchy nebo ventilátor cirkulace vzduchu 4. Prstenec skleněného talíře 5. Skleněný talíř 6. Kontrolní panel 7. Mří...
Page 87 - Návod k použití
87 Návod k použití 1. Ohřívání stlačením jednoho tlačítka Základní vaření v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stiskem jednoho tlačítka. Tato funkce je velice užitečná a umožňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřívání sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otočný talíř do t...
Page 88 - hodiny; pojistka
88 b) Nastavte váhu tlačítkem „1 min“ (1 kg) a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. c) Stiskněte tlačítko „Start/Reset“. Hmotnost (kg),menu Počet stisknutí tlačítka "1min" A-1 Rýže A-2 Zelenina A-3 Nudle 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 H...
Page 90 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG; Технически характеристики
90 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ...........................................................................................................230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните: ............
Page 95 - Инструкции за използване; натискане на бутон
95 Инструкции за използване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвене. Удобно и бързо можете да загреете чаша вода и др. Пример: Как да загреете чаша мляко: a) Поставете чаша мляко на въртящата се поставка и затворете...
Page 97 - Почистване и поддръжка; ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО
97 Почистване и поддръжка 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с агресивно действие или п...
Page 98 - IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA; Специфікація; Установка
98 IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність:........................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність: ...................................................
Page 102 - УПРАВЛІННЯ; ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ; ФУНКЦІЯ РОЗМОРОЖУВАННЯ
102 УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілку, що обертається щільно закрийте дверцята. 2. натисніть » Старт/Скасування «. Мікрохвильова піч буде прац...
Page 103 - меню; Блокування від дітей; Догляд
103 6. Aвтоматичне меню Вам потрібно тільки обрати тип та вагу продуктів, воно допоможе вам автоматично установити потужність та час. Приклад: Aвтоматичне приготування 0.4 кг риби a) Натискайте кнопку "Miкро…Aвтоматичне меню", доки не з’явиться "A-5". б) Уведіть дані про вагу, натиск...
Page 105 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RU; СПЕЦИФИКАЦИИ
105 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RU Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность: .................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность: ...........................................
Page 106 - Важные предупреждения
106 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.5 кВт. Рекомендуем проконсультироваться со специалистом сервисного центра касательно установки прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор защищён внутренним защитным предохранителем н...
Page 109 - Инструкция по эксплуатации; Подогревание при помощи одной; Комбинированное приготовление; Способ 1
109 Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, так очень удобно и быстро подогревать стакан воды и др. Например: Чтобы подогреть стакан молока a) Поставьте стакан с водой на тарелку печи и закройте дверцу. ...
Page 110 - Способ 2; Защитная блокировка
110 Способ 2 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 30% + мощность гриля 70%), индикация на дисплее «C-2». Пример Для приготовления способом 2 в течение 15 минут: a) нажимайте кнопку «Микроволны…Автоменю», пока на дисплее не появится «C-2», б) установите время «15:00», ц) нажмите кнопку «...
Page 111 - Уход за прибором; ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА
111 Уход за прибором 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи ...
Page 112 - BRUGSANVISNING DK; TEKNISKE DATA
112 BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug...........................................................................................................230V~50Hz,1280W Effekt: .........................................................
Page 113 - Vigtige sikkerhedsanvisninger
113 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod. 8. Vær altid opmærksom, hvis mikrobølgeovnen bruges af børn. ADVARSEL – DE...
Page 115 - BETJENINGSPANEL; BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN
115 BETJENINGSPANEL 1. 10 minutes (10 minutter) 2. 1 minute (1 minut) 3. 10 second (10 sekunder) 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu (Funktionsvalg: mikrobølger, grill, auto-menu) 6. Clock/Timer (ur/timer) 7. Start/Reset (start/nulstil) BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhedslås 2. Ovnvindue 3....
Page 116 - Betjeningsvejledning; Opvarmning med en enkelt knap; Kombinationstilberedning
116 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på drejetallerkenen og luk ovnlågen. b) Tryk på ”Star...
Page 119 - BRUKSANVISNING SE; TEKNISKA SPECIFIKATIONER
119 BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ...................................................................................................230V~50Hz,1280W Mikrovågseffekt: ...........................
Page 120 - Viktiga säkerhetsföreskrifter
120 OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.5 KVA, rådgör med tekniskt kunnig personal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med en inbyggd säkring på 250V, 10A. OBS Ledarna i nätkabeln är försedda med följande färgmarkeri...
Page 122 - KONTROLLPANEL; BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN
122 KONTROLLPANEL 1. 10 minuter 2. 1 minut 3. 10 sekunder 4. Display 5. Mikro/Grill/Auto-meny 6. Klocka/Tidur 7. Starta/Återställ BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Ventilationsöppningar 4. Fot till roterande glastallrik 5. Roterande glastallrik 6. Kontrollpanel 7. Grill...
Page 123 - Användning; AUTOMATISK UPPTINING EFTER
123 Användning 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här a) Ställ ett glas mjölk på den roterande glastallriken och stäng luckan. b) Tryck på » Start/Reset«, och mikrovågsugnen vä...
Page 124 - Underhåll av mikrovågsugnen
124 Meny, vikt (kg) Antal tryckningar "1min" A-1 Ris A-2 Grönsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Meny, vikt (kg) Antal tryckningar "1min" A-4 Kött A-5 Fisk A-6 Kyckling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8...
Page 126 - BRUKSANVISNING NO; SPESIFIKASJONER; Radiointerferens; Installasjon
126 BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: ..........................................................................................................230V~50Hz,1280W Effekt .........................................................
Page 127 - Viktig sikkerhetsinformasjon
127 veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADVARSEL - DETTE APPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontakten må være lett å nå med strømledningen. 10. Denne ovnen trenger 1.5 KVA strømforsyning....
Page 129 - DATASTYRT KONTROLLPANEL; BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN
129 DATASTYRT KONTROLLPANEL 1. 10 minutter 2. 1 minutt 3. 10 sekunder 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu (Micro/Grill/Automeny) 6. Clock/Timer (Klokke/Timer) 7. Start/Reset (Start/Tilbakestill) BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhetssperre 2. Ovnsvindu 3. Ventilasjonsåpninger 4. Dreiefot 5. Gl...
Page 130 - Brukerinstruksjoner; OPPVARMING MED MIKROBØLGER; SELVTINING BASERT PÅ VEKT
130 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk...
Page 133 - KÄYTTÖOPAS FI; TEKNISET TIEDOT; Asennus
133 KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ..........................................................................................................230V~50Hz,1280W Teho: ....................................................
Page 134 - Tärkeitä turvaohjeita
134 8. Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään 1,5 KVA, joten asennetaessa on...
Page 137 - Käyttöohjeet; SULATUS
137 Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen kuumennus a) Pane maitolasi pyörivälle lasialustalle, ja sulje luukku....
Page 138 - Mikroaaltouunin huolto
138 b) Valitse paino painamalla "1 min"-painiketta (1 kg) ja "10 sec"-painiketta (0,1 kg). c) Paina "Start/Reset". Valikko, paino (kg) Painallus- kertoja "1min" A-1 Riisi A-2 Vihannekset A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Valikko, pa...
Page 140 - LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV; TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS; Radiosignālu traucējumi; Uzstādīšana
140 LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriņš: .....................................................................................................230V~50Hz,1280W Izvade: ......................
Page 141 - Svarīgas drošības instrukcijas
141 4. Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un tvaikiem. 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to vismaz 8 cm nost no abām blakus sienām un 10 cm nost no aizmugurējās sienas. 7. NEIZŅEMIET rotējošās paplātes virzošo vārpstu. 8. Tāpat ...
Page 144 - Lietošanas pamācība
144 Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmantojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla paliktņa un aizveriet ...
Page 145 - Automātiskās programmas izvēlne; Bērnu drošības slēdzis
145 6. Automātiskās programmas izvēlne Izvēlieties attiecīgo ēdiena veidu un svaru, tas palīdzēs automātiski piemērot jaudu un laiku. Piemērs: Automātiskā gatavošana 0.4 kg zivs a) Nospiest »Mikro ... Automātiskās programmas izvēles« (Micro ... Auto menu) taustiņu līdz »A-5« programma parādīsies dis...
Page 147 - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT; TECHNINIAI DUOMENYS
147 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos:................................................................................................230V~50Hz,1280W Galia: ............................
Page 148 - Saugumo instrukcijos
148 galin ė s sienel ė s, kad užtikrintum ė te tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūr ė kite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobang ų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI. 9. Elektros laido kištukas turi būti lengvai pasiekti elektros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rek...
Page 151 - Kaitinimas vienu mygtuku
151 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustel ė jimu galite prad ė ti paprastą maisto ruošimo/pašildymo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., greitai reikia pašildyti stiklinę vandens ar pan. Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pieno: a) Pad ė kite pieno stiklinę ant...
Page 152 - Apsauginis užraktas nuo vaikų
152 būdas: kombinuotas gaminimas (55% mikrobang ų galios + 45% keptuvo galios) Ekran ė lyje rodomas "C-1" simbolis būdas: kombinuotas gaminimas (30% mikrobang ų galios + 70% keptuvo galios) Ekran ė lyje rodomas "C-2" simbolis Pavyzdys: maisto gaminimas, naudojant 2 būdą (gaminimo lai...
Page 154 - KASUTUSJUHEND EE; TEHNILISED ANDMED; Enne hooldusesse helistamist
154 KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED V õ imsustarve ..........................................................................................................230V~50Hz,1280W Väljundv õ imsus ......................
Page 155 - Olulised ohutusjuhised
155 9. Toitejuhet peab saama h õ lpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA sisendv õ imsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse v õ imsusega 250V,10 A. TÄHTIS Toitejuhtme kaablite värvid on vastavuses järgmise koodiga:...
Page 158 - Kasutusjuhend; Ühe nupuga kuumutamine; Automaatne kaalu järgi sulatamine
158 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojendamiseks. Näide: Klaasi piima soojendamiseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uks. b) Vajutage nupule »Sta...
Page 159 - turvalukk
159 Menüü, kaal (kg) Vajutuste arv "1min" A-1 Kuumu- tus A-2 Kartulid A-3 Pizza 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menüü, kaal (kg) Vajutuste arv "1min" A-4 Liha A-5 Kala A-6 Kana 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8...
Page 160 - SOOVIME TEILE MEELDIVAID
160 8. Ahjust ebameeldiva l õ hna k õ rvaldamiseks asetage ahju sügav anum veega, millesse on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort. Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige ahju pinnad hoolikalt kuivaks. 9. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi, siis konsulteerige edasimüüjaga selle vahetamisest....