Page 2 - НСТ; ру; КЦІЯ З ЕКСПЛУ
2 SI Navodila za uporabo ............................ 4 HR Upute za uporabu ................................ 8 SRB-MNE Uputstva za upotrebu ....................... 13 MK Упатства за употреба ....................... 18 GB Instruction manual ............................. 24 RO M anual de instrucţiuni ...
Page 4 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Splošni opis; RIKLJUČITEV; Ta sušilnik hrane je namenjen
4 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Splošni opis 1. Upravljalna plošča 2. Podstavek 3. Spodnji del 4. Nastavljivi pladnji 5. Pokrov 6. Zapiralo P RIKLJUČITEV Preverite zahtevano napetost omrežja, navedeno na aparatu. Pred uporabo odvijte in izravnajte priključno vrvico (kabel). VARNOSTNA NAVODILA Ko uporab...
Page 5 - POZOR
5 aparata. 9. Kadar aparata ne uporabljate, ga izklopite in izvlecite vtikač iz vtičnice. Enako storite pred čiščenjem in med popravili. 10. Sušilnik hrane in priključna vrvica naj ne bosta naslonjena na ostre robove. Prav tako pazite, da ne bosta v stiku z vročimi predmeti in odprtim plamenom. V na...
Page 6 - poviša; DELOVANJE SUŠILNIKA HRANE; NE POMIVAJTE PODSTAVKA APARATA!; SESTAVLJANJE APARATA:
6 APARATOM. Pred naslednjo uporabo aparata ga mora pregledati strokovnjak za električne aparate. POZOR! Aparat naj ne deluje več kot 20 ur naenkrat. Po 20 urah pritisnite tipko Izklopite aparat in počakajte vsaj dve uri, da se ohladi, preden ga ponovno uporabite. Ne uporabljajte aparata v bližin...
Page 7 - ODLAGANJE ODPADKOV
7 Poskrbite, da bo podstavek ventilatorja med delovanjem vedno na svojem mestu. Če ni časa, da bi vso hrano posušili v enem dnevu, nadaljujte naslednji dan. V tem primeru shranite hrano v ustrezno embalažo oz. in jo postavite v zamrzovalnik. Po zaključenem sušenju izključite aparat iz električnega o...
Page 8 - Garancija in servis; GORENJE; Pr; UPUTE Z A UPOR AB U HR; PRIKLJUČENJE
8 oblasti, svojo službo za odvoz odpadkov ali trgovino, v kateri ste kupili aparat. Garancija in servis Č e potrebujete informacije ali imate težave pri uporabi aparata, pokličite Gorenjev Center za pomoč kupcem v svoji državi (telefonska številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu). Če v...
Page 10 - VISOKA; OPIS SUŠILICE ZA HRANU; POSTOLJE uređaja ne smijete prati u; SASTAVLJ
10 dijelova. Da bi izbjegli opasnost ozljeda ili oštećenja uređaja, tijekom njegova rada oprezno držite ruke, odjeću, lopatice i druga pomagala podalje od uređaja. 21. Strujanje zraka iz motora uređaja nemojte usmjeravati prema drugima ili prema mogućem izvoru plamena. 22. Uređaj nemojte držati u bl...
Page 11 - NAČIN UPORABE
11 500 mm okrenuvši gornje pladnjeve na nosače don jih pladnjeva, što omogućuje slaganje debljih ili većih komada hrane. Sušilica je sada spremna za uporabu. NAČIN UPORABE Uključite aparat za sušenje hrane u utičnicu. Uključenje u struju popraćeno je zvučnim signalom. Na LED zaslonu će biti ispisano...
Page 13 - UPUTSTV A Z A UPOTREBU
13 UPUTSTV A Z A UPOTREBU SRB-MNE 1. Kontrolna tabla 2. Podnožje 3. Donji deo 4. Prenosive police 5. Poklopac 6. Zatvarač PRIKLJUČENJE Proverite napon električne energije naveden na aparatu. Pre početke korišćenja aparata odmotajte i izravnajte priključni kabl. PRE UPOTREBE Skinite svu ambalažu sa a...
Page 15 - OPIS SUŠAČA HRANE
15 OPREZ! Da bi izbegli opasnost električnog udara, aparat, njegov priključni kabl i utikač ne smete uranjati u vodu, niti ih izlagati oborinama, vlazi ili bilo kakvoj tečnosti. Aparat ne smete koristiti u blizini kade za kupanje, umivaonika, sudopera ili nekih drugih posuda s tečnošću. Aparatom...
Page 16 - KORISNI SAVETI
16 Kada je na LED indikatoru (displeju) prikazano preostalo vreme rada, m ožete po želji da ga menjate koristeći tastere "+" i "–". Vreme rada aparata birate u rasponu od "0:30" do "19:30". Svakim pritiskom na taster "+" odnosno " –" trajanje rada pove...
Page 17 - ČUVANJE OSUŠENE HRANE; Garancija i servisiranje; УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Општ опис
17 beleške o vremenu sušenja. najbolje rezultate sušenja postići ćete s prethodno obrađenom hranom; pravil nim čuvanjem hrane nakon sušenja takođe ćete pridoneti očuvanju kvaliteta hrane i njenih hranjivih sastojaka. ČUVANJE OSUŠENE HRANE Osušenu hranu spremite na duže čuvanje tek nakon što se...
Page 18 - БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Кога го употребувате апаратот за
18 Амбалажата ставите ја во кутијата и или ставите ја на чување или отстраните на одговорен начин. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Кога употребувате електрични апарати, секогаш земете ги во обѕир следниве предупредувања. Ве молиме, пред употреба внимателно да ги прочитате овие упатства и да ги чувате за употре...
Page 20 - Никогаш да не го миете; СОСТАВУВАЊЕ НА АПАРАТОТ:
20 Погрижете се втакнувачот да не биде стиснат, бидејќи инаку може да дојде до пожар или електричен удар. 23. Ако овој апарат го предадете на трето лице, предадете му го и овој прирачник со упатствата. ВНИМАНИЕ Да би смалиле опасност од електричен удар, не потопувајте го апаратот, приклучниот кабе...
Page 22 - на производот или; Гаранција и сервис
22 доста возду, топла и сува. Важно е и добро проветрување. · Овошје и зеленчук, исушени во вашиот апарат за сушење храна, ќе бидат на изглед поинакви од суво овошје и зеленчук од продавници со здрава прехрана и супермаркети. Причина за тоа е дека во вашиот апарат за сушење храна не се употребени ко...
Page 23 - INSTRUCTION MAN U AL GB; CONNECTION; by children unless they are older than
23 меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата држава нема Центар за помош на купувачи, викните сервисно одделение на Gorenje за апарати за домаќинство. Само за лична употреба! GORENJE ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА НА ВАШИОТ АПАРАТ. Си придржуваме право до какви било промени. INSTRUCTI...
Page 24 - CAUTION
24 capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given instructions concerning use of the appliance or they are supervised by a person responsible for their safety. 8. Before plugging the food dehydrator into the power mains, check if the voltage and power supply comply with...
Page 25 - HIGH; FEATURE OF DEHYDRATOR; Any smoke or smells; ASSEMBLING THE APPLIANCE:
25 environment. In the event where the appliance is dropped into the water, turn off the power at the power outlet and remove the plug immediately. DO NOT REACH INTO THE WATER TO RETRIEVE IT. It is important to note that the appliance will have to be inspected by a qualified technician before us...
Page 27 - MANU AL DE INST; RACORDARE; aparatului în timpul utilizării.
27 waste disposal service or the shop where you purchased the product. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer...
Page 29 - aceste instrucţiuni de utilizare.; ATENŢIE; RIDICATĂ; ÎNAINTE DE UTILIZARE:; Nu spălaţi BAZA în maşina; ASAMBLAREA APARATULUI:
29 21. Vă rugăm să nu întoarceţi tirajul motorului spre alte persoane sau materiale. 22. Vă rugăm să nu ţineţi aparatul în apropierea unei surse de căldură. Asiguraţi-vă că ştecărul nu este strâns sau presat; în caz contrar, acesta poate genera incendiu sau şoc electric. 23. Dacă transferaţi acest a...
Page 30 - uri. Motivul este faptul că; SFATURI PENTRU DESHIDRATARE:
30 FOLOSIREA APARATULUI 1. Conectați deshidratorul la o priză, veți auzi un bip scurt atunci când pornește. Ecranul LED va arăta ”8888”, apoi apăsați butonul “ ” pentru a porni unitatea, aparatul va începe să funcționeze, iar ecranul LED va arăta timpul implicit setat ”10:00”(iar temperatura setată ...
Page 31 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; PODŁĄCZENIE
31 bune rezultate în urma deshidratării. Depozitarea corectă a alimentelor după deshidratare va ajuta la păstrarea lor în bună stare şi la menţinerea valorii nutriţionale. DEPOZITARE Depozitaţi alimentele doar după ce acestea s- au răcit. Alimentele pot fi păstrate mai mult timp dacă sunt ţinu...
Page 34 - UWAGA; wzrosnąć
34 przypadku osób i/lub uszkodzenia urządzenia. 21. Prosimy, aby wydmuchiwanego z silnika gorącego powietrza nie kierować w stronę ludzi lub substancji zapalnych. 22. Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu źródeł ciepła. Zadbać należy, aby wtyczka nie została zgnieciona, gdyż może to spowodować poż...
Page 35 - NIE NALEŻY MYĆ PODSTAWY; SKŁADANIE URZĄDZENIA:
35 urządzenia. NIE NALEŻY MYĆ PODSTAWY URZĄDZENIA! Przed czyszczeniem suszarkę spożywczą należy wyłączyć z gniazdka i poczekać, aż się ochłodzi. Miekką szczotką należy usunąć ewentualne pozostałości jedzenia, które przywarło do pow ierzchni. Zanim suszarka spożywcza zostanie schowana, należy osuszyć...
Page 36 - USUWANIE ODPADÓW; Gwarancja i serwis naprawczy
36 niż suche owoce i warzywa ze sklepów ze zdrową żywnością czy supermarketów. Spowodowane jest to tym, że w posiadanej suszarce spożywczej nie stosuje się konserwantów i sztucznych barwników oraz że pozostają jedynie naturalne składniki. Notowanie stopnia wilgotności na podstawie ciężaru żywności p...
Page 37 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; Pripojenie
37 międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w Państwa kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, należy skontaktować się z działem serwisu urządzeń AGD firmy Gorenje. Do użytku w gospodarstwie domowym! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO URZĄDZENIA. Zastrzegamy sobie...
Page 38 - UPOZORNENIE
38 elektrických zariadení. 7. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností pokiaľ nedostali pokyny ohľadom používania spotrebiča alebo ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich...
Page 39 - VYSOKÁ; VLASTNOSTI SPOTREBIČA; ZÁKLADŇU; ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
39 povrch. Spotrebič nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Spotrebič neumiestňujte na miesta s vysokou teplotou. Spotrebič neovládajte s mokrými rukami. Vo vlhkom prostredí vypnite napájanie. V prípade ponorenia spotrebiča do tekutiny, ihneď vypnite poistku a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. NEPO...
Page 41 - Vyhradzujeme si právo na zmeny!; ИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БГ; СВЪРЗВАНЕ; Този уред за сушене на храни е
41 linka, kontaktujte predajcu alebo servisné stredisko domácich spotrebičov Gorenje. Len pre domáce použitie! GORENJE VÁM ŽELÁ VEĽA POTEŠENIA PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA Vyhradzujeme si právo na zmeny! j ИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БГ 1. Контролен панел 2. Основа 3. Долна част 4. Регулируеми тавички ...
Page 43 - ВИСОКА
43 изрично упоменато. 17. Винаги изключвайте захранването от копчето, преди да включите или изключите щепсела от контакта. Изключвайте захранващия кабел от контакта, като го държите за щепсела, не дърпайте самия кабел. 18. Не използвайте уреда с удължител, освен с такъв, който е проверен и изпробван...
Page 44 - СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА:
44 - Перфектен начин, за да запазите за дълго време плодове, закуски, зеленчуци, хляб, цветя и други. - Регулируеми тавички: пет лесни за поставяне тавички. - Тавичките са лесни за почистване. - Модерен объл дизайн. - Прозрачните тавички ви позволяват да проверявате състоянието на храната. ПРЕДИ УПО...
Page 45 - СЪХРАНЕНИЕ
45 изсушите на следващия ден. В този случай е необходимо да поставите храната в затворен съд и да я сложите във фризера. След приключване на сушенето изключете уреда от електрическата мрежа. Препоръчително е да поставите поне 3 тавички, без значение дали има храна върху тях, или не. Задайте ниска те...
Page 46 - HASZNÁL ATI UTASÍTÁS HU; CSATLAKOZTATÁS
46 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА След употреба изключете уреда за сушене на храни от електрическата мрежа и го оставете да се охлади, преди да го почистите. Използвайте мека четка, за да отстраните залепналата по тавичките храна. Подсушете всички части със суха кърпа, преди да приберете уреда. Почистете по...
Page 49 - ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT:; A készülék; KÉSZÜLÉK ÖSSZEÁLLÍTÁSA:
49 - Tökéletes módszer gyümölcsök, snack-ek, zöldségek, kenyér virágok és egyebek megőrzésére. - Állítható tálcák: öt könnyen egymásra illeszthető tálca. - Könnyen tisztítható tálcák. - Szofisztikált, lekerekített design. - Az átlátszó tálcák lehetővé teszik az élelmiszerek állapotának ellenőrzését....
Page 51 - NÁVOD K POUŽITÍ CZ; ZAPOJENÍ
51 Amennyiben az Ön országában nem működik ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Gorenje nagykereskedővel vagy a Gorenje háztartási készülékek márkaszervizével. Csak személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN A módosítások jogát fenntartjuk! NÁVOD ...
Page 52 - UPOZORNĚNÍ
52 (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností ani pro osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud jim tato osoba nedává pokyny týkající se používání tohoto spotřebiče. 8. Před připojením sušičky potra...
Page 53 - POPIS SUŠIČKY; Kouř nebo pachy během této; SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE
53 kabel nebo zástrčku do vody, ani je nevystavujte dešti, vlhkosti nebo jiné kapalině. Nepoužívejte výrobek v blízkosti van, umyvadel nebo nádob obsahujících vodu či jiné kapaliny, ani na vlhkém nebo mokrém povrchu. Nepoužívejte a neskladujte spotřebič ve vlhkém prostředí. Nepoužívejte a neskla...
Page 55 - LIKVIDACE ODPADU; Záruka a servis; Pouze pro osobn; Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA; ПІДКЛЮЧЕННЯ; психічними
55 K čištění spotřebiče nepoužívejte agresivní chemické nebo brusné prostředky, abyste zamezili poškození povrchu. LIKVIDACE ODPADU Symbol na produktu nebo jeho obalu znamená, že s tímto produktem nelze zacházet jako s domácím odpadem. Místo toho by měl být předán do příslušného sběrného místa určen...
Page 57 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ; ВИСОКОЮ; ФУНКЦІОНУВАННЯ СУШАРКИ; Не мийте
57 тим як вмикати чи вимикати вилку із розетки електромережі. Вимикайте, тримаючись за вилку, не тягніть за шнур. 18. Не використовуйте подовжувачі із приладом, якщо вони не були перевірені кваліфікованою особою. 19. Ніколи не використовуйте сторонні насадки. 20. Уникайте контакту із рухомими частин...
Page 58 - КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ; ПОРАДИ
58 періоду пробігу, сполосніть таці у водою та висушіть усі частини. Цю процедуру необхідно провести лише при першому використання нового приладу. ( НЕ МИЙТЕ ОСНОВУ!!!) Після використання, перед миттям вимкніть сушарку із розетки і дайте їй охолонути. Щоб видалити рештки продуктів, що могли пристати...
Page 59 - Лише для особистого використання!
59 харчування чи супермаркетах. Така різниця виникає тому, що Ваші фрукти та овочі висушені без додавання консервантів та штучних барвників. Запис вологості і маси продуктів до і після сушки допоможе Вам розвинути Ваші навички сушіння. ПОРАДИ ЩОДО СУШКИ: Час сушіння для попередньо оброблених продукт...
Page 60 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU; ПОДКЛЮЧЕНИЕ; НАЧАЛО РАБОТЫ
60 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU 1. Панель управления 2. Основание 3. Нижняя часть 4. Регулируемые лотки 5. Крышка 6. Зажим ПОДКЛЮЧЕНИЕ Проверьте, соответствует ли напряжение сети напряжению, указанному на устройстве. Перед использованием размотайте и выпрямите шнур питания. НАЧАЛО РАБОТЫ Снимите у...
Page 62 - ОСТОРОЖНО; ВЫСОКОЙ; ОСОБЕННОСТИ ДЕГИДРАТОРА
62 точки подсоединения к сети электропитания перед тем, как вставлять или доставать вилку. При доставании держитесь за вилку; не тяните за шнур. 18. Не пользуйтесь удлинителем при работе с прибором, если этот удлинитель не был проверен и испытан квалифицированным техником. 19. Никогда не пользуйтесь...
Page 63 - ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
63 ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ: Чистка: Перед первым использованием прибора протрите все части прибора. Почистите 5 лотков слегка увлажненной тряпкой. В случае необходимости пользуйтесь моющим средством. Не мойте ОСНОВАНИЕ в посудомоечной машине и не погружайте его в воду или какую бы то ни было иную жидкость...
Page 64 - ХРАНЕНИЕ
64 каждому из пяти лотков и к крышке, удаляя влагу из продуктов. ·В зависимости от содержания влаги в продуктах и влажности воздуха, время сушки может меняться. Пользуйтесь сушилкой в хорошо вентилируемом, теплом и сухом помещении, где нет пыли. Хорошая вентиляция также очень важна. ·Фрукты и овощи,...
Page 65 - Beschreibung; ANSCHLUSS
65 отходов или с магазином, где Вы приобрели данное изделие. Гарантия и сервисное обслуживание Если Вам нужна информация или если у Вас возникнут проблемы, свяжитесь с Центром Обслуживания Клиентов компании Gorenje в Вашей стране (Вы можете найти номер телефона в талоне всемирной гарантии). Если в В...
Page 69 - TIPPS; aus; TIPPS ZUM DÖRREN
69 einmal die Taste „ “, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät beginnt zu arbeiten, auf dem LED-Display erscheint die voreingestellte Betri ebsdauer „10:00“. Die Temperatur ist auf 70°C eingestellt, das Zeichen „:" zwischen den Ziffern (Stunden und Minuten), die die Restzeit bzw. Betriebszeit an...
Page 70 - ENTSORGUNG DES GERÄTS; Garantie und Wartung
70 getrocknet ist. Wenn Sie ein ungleichmäßiges Dörren bemerken, drehen Sie das D örrgut um und/oder ändern Sie die Reihenfolge der Dörreinsätze. Notieren Sie auf der Verpackung des Dörrguts den Inhalt, das Datum und das Gewicht des Dörrguts vor dem Dörren. Es ist auch nützlich, wenn Sie die Dör...
Page 71 - NOTICE D'UTILIS AT ION FR; RACCORDEMENT; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Cet appareil n’est pas prévu pour les
71 NOTICE D'UTILIS AT ION FR 1. Bandeau de commandes 2. Base 3. Partie inférieure 4. Plateaux réglables 5. Couvercle 6. Clip RACCORDEMENT Vérifiez la tension secteur indiquée sur l'appareil. Déroulez le cordon d'alimentation avant utilisation. AVANT DE COMMENCER Retirez du produit tous les matériaux...
Page 72 - MISE EN GARDE
72 que sous la surveillance d'un adulte responsable de leur sécurité et après avoir été mises au courant de son fonctionnement. 31. Avant de brancher le déshydrateur au secteur, vérifiez si la tension et la puissance de votre installation électrique correspondent aux caractéristiques indiquées sur l...
Page 73 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Nettoyage; ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL
73 mouillées. Ne laissez pas l’appareil dans un environnement humide. Gardez l'appareil à l'écart d'une source de chaleur, des rayons du soleil et de l'humidité. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Mettez toujours l'appareil en position Arrêt s'il est dans un environnement humi...
Page 75 - Réservé à un usage ménager.
75 15°C ou inférieure. Ne placez jamais les aliments directement dans un récipient en métal. Évitez les récipients qui "respirent" ou ne ferment pas correctement. Pendant les semaines qui suivent la déshydratation, vérifiez que le contenant de vos aliments séchés n'est pas humide. S'il...