Page 10 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; • Do not connect the appliance to the mains
9 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simil...
Page 12 - On some models ONLY:
11 Operation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. a. ON/OFF lighting b. OFF motors c. - d. - e. Minimum suction power ( c. ), medium ( d. ), maximum ( e. ). On some models ONLY: A Non Return Backdraft Dampe...
Page 15 - NUR bei einigen Produkten:
14 Betrieb Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. a. Schalter ON/OFF Beleuchtung b. Schalter OFF der Absaugfunktion c. - d. -...
Page 16 - Ersetzen der Lampen
15 Ersetzen der Lampen Abb.7 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Das Ansauggitter entfernen, um Zugriff auf die Lämpchen zu bekommen. Die beschädigte Lampe auswechseln. Verwenden Sie nur max. 3W-E14 LED-Lampen. Für detaillierte...
Page 17 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.
16 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 19 - Fonctionnement; UNIQUEMENT sur certains produits :; Entretien; Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un; NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS; Éviter l'usage de produits; Le filtre anti-graisse métallique
18 Fonctionnement La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. a. ON/OFF lumières b. OFF moteurs c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum ( c. ), moyenne ( d. ), maximum ( e. ). UNIQUEMENT sur certains ...
Page 20 - Remplacement des lampes
19 Remplacement des lampes Fig. 7 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Retirer la grille d’aspiration pour accéder à l’ampoule. Remplacer l’ampoule brûlée. Utiliser uniquement des ampoules LED de 3W-E14 (maximum). Po...
Page 21 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Houd u altijd aan de instructies in deze gids.
20 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 22 - WAARSCHUWING; Het gebruik
21 • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken. • Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de kap niet wordt gebruikt. • Gebruik de afzuigk...
Page 23 - ALLEEN voor enkele producten:
22 Werking De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. a. ON/OFF lichten b. OFF motoren c. - d. - e. Zuigkracht laagste ( c. ), middelste ( d. ), maximale ( e. ). ALLEEN voor enkele producten: Al...
Page 24 - Vervanging lampjes
23 Vervanging lampjes Afb.7 Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. Het zuigrooster verwijderen om de lampjes te bereiken. Vervang de beschadigde lamp. Gebruik alleen ledlampen van max 3W-E14. Raadpleeg voor meer informatie de bijgevoegde fold...
Page 27 - SOLO in alcuni prodotti:
26 Funzionamento La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. a. ON/OFF luci b. OFF motori c. - d. - e. Potenza aspirazione minima ( c. ), media ( d. ), massima ( e. ). SOLO...
Page 28 - Sostituzione Lampade
27 Sostituzione Lampade Fig. 7 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Togliere la griglia di aspirazione per accedere al vano lampade. Sostituire la lampada danneggiata Utilizzare solo lampade LED da max 3W-E14. Per maggio...
Page 29 - ES - Montaje y modo de empleo; Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente
28 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 31 - SOLO en algunos productos:
30 Funcionamiento La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. a. ON/OFF luces. b. OFF motores. c-d-e. Potencia de aspiración mínima ( c ), media ( d ), máxima ( e ). SOLO en algun...
Page 32 - Sustitución de la lámpara
31 Sustitución de la lámpara Fig.7 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Quite la rejilla de aspiración para acceder al hueco donde están las lámparas. Sostituir la lámpara dañada. Utilizar solo lámparas LED de máx 3W-E14. Para...
Page 33 - PT - Instruções para montagem e utilização; Siga especificamente as instruções indicadas neste
32 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 35 - Funcionamento; SÓ para alguns produtos:; Manutenção
34 Funcionamento O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. a. ON/OFF luzes b. OFF motores c. - d. - e. Potência mínima de aspiração ( c. ), média ( d. ), máxima ( e. ). SÓ para alg...
Page 36 - Substituição das lâmpadas
35 Substituição das lâmpadas Fig. 7 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que estão frias. Tirar a grelha de aspiração para ter acesso à zona das lâmpadas. Substituir a lâmpada danificada. Utilizar apenas lâmpadas LED de 3W-E14 no máximo. Para mais ...
Page 37 - får inte användas
36 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 38 - direktanslutning till nätet; Funktion
37 Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår ...
Page 39 - ENDAST fòr vissa produkter:
38 ENDAST fòr vissa produkter: Som alternativt tillbehör medföljer, att installera, en Rök Backventil. Om det är nödvändigt för installationsvillkoren (t ex.: avsaknad av skydd mot oavsiktligt luftdrag utifrån), för in den i det därför avsedda utrymmet i Kopplingen för Luftutsläpp innan du installer...
Page 42 - EI kaikissa tuotteissa
41 EI kaikissa tuotteissa : Savujen vastaventtiili toimitetaan lisävarusteena. Jos asennusolosuhteet edellyttävät sen käyttöä (esimerkiksi siinä tapauksessa, että puuttuu suojaus ulkopuolisten ilmavirtausten sisään pääsyn varalta), vastaventtiili on asennettava paikoilleen ilmanpoistoliittimen sisäl...
Page 43 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
42 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 45 - BARE i noen produkter:
44 BARE i noen produkter: Som ekstrautstyr følger det med en tilbakeslagsventil for røyk. Dersom installasjonsforholdene skulle gjøre det nødvendig å bruke denne (f. eks. om det mangler beskyttelse mot utilsiktet innsig av luft som kommer utenifra), montere ventilen på den dertil beregnede plassen i...
Page 48 - KUN for visse produkter:
47 Funktion Emhætten er udstyret med et betjeningspanel, hvorfra man kan styre udsugningshastigheden og tænde for lyset til kogepladen. a. ON/OFF lys b. OFF motorer c. - d. - e. Min. ( c. ), middel ( d. ), max. ( e. ) udsugningseffekt. KUN for visse produkter: Som ekstratilbehør, leveres en medfølge...
Page 49 - Udskiftning af lyspærerne
48 Udskiftning af lyspærerne Fig.7 Afbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Fjern udsugningsristen for at få adgang til rummet med pærerne. Udskift den beskadigede lampe. Anvend udelukkende lamper med lysdiode på højst 3W-E14. For yderligere detaljer, se d...
Page 50 - Instrukcja montażu i obsługi; Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy; niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.; Ostrzeżenia
49 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instruk...
Page 52 - TYLKO w niektórych produktach:; Konserwacja
51 Działanie okapu Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości zasysania i z włącznikiem oświetlenia płyty kuchennej. a. ON/OFF oświetleni e b. OFF silniki c. - d. - e. Moc zasysania minimalna ( c. ), średnia ( d. ), maksymalna ( e. ). TYLKO w niektórych produktach: Jako dodatkowe ...
Page 53 - Wymiana lampek; nie
52 Wymiana lampek Rys. 7 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną. Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące. Zdjąć kratownicę celem uzyskania dostępu do gniazda żarówek. Wymienić uszkodzoną żarówkę. U...
Page 54 - Návod na montáž a používání; Výměna žárovek
53 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domá cím účelům. • Je důležité uchova...
Page 56 - Vy
55 POUZE u některých výrobků: Jako volitelné příslušenství je k instalaci dodáván zpětný ventil pro kouřové výpary. Pokud to podmínky instalace považují za nezbytné (například: chybí ochrana před náhodným vniknutním průvanu z venku), zasuňte ventil do příslušné přípojky výstupu vzduchu před instalac...
Page 57 - Návod na použitie a montáž; Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.
56 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár, dym...
Page 59 - Činnosť; IBA v niektorých výrobkoch:; Údržba
58 Činnosť Digestor je vybavený ovládacím panelom s ovládaním rýchlostí odsávania a rozsvietením svetla pre osvetlenie varnej dosky. a. Zapnutie/vypnutie svetla b. Vypnutie motora c. - d. - e. Odsávacia výkonnosť minimálna ( c. ), stredná ( d. ), maximálna ( e. ). IBA v niektorých výrobkoch: Ako vol...
Page 60 - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
59 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására szolgál, kizá...
Page 62 - Működése; CSAK néhány termék esetében:; Karbantartás
61 Működése A páraelszívó vezérlőpanellel felszerelt, amelyen egy szívósebesség-szabályozó és egy világítás- kapcsoló vezérlő található a főzőlap megvilágításához. a. Világítás BE/KI b. Motor KI c. - d. - e. Minimális elszívás ( c. ), közepes ( d. ), maximális ( e. ). CSAK néhány termék esetében: Vá...
Page 63 - Égőcsere; Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse
62 Égőcsere 7. ábra Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. A világítótestekhez az elszívó rács leszerelése után férhet hozzá. Cserélje ki a sérült lámpát. Max. 3W...
Page 64 - Инструкции за монтаж и употреба; Предупреждения
63 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспирира...
Page 65 - ВНИМАНИЕ
64 регламентите на компетентните местни власти. • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към тръбопроводите, които се използват за отвеждане на димните газове, отделящи се при използването на уреди работещи с газ или друг вид гориво. • Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монти...
Page 66 - САМО в някои продукти:
65 Начин на употреба Абсорбаторът разполага с команден панел с контрол на скоростите на засмукване и контрол на включването на светлината за осветяване на готварския плот . a. ON/OFF на светлините b. изключване (OFF) на мотора c. - d. - e. Мощност на аспириране минимална ( c. ), средна ( d. ), макси...
Page 67 - Подмяна на ел. крушки
66 Подмяна на ел. крушки Фиг.7 Изключете уреда от ел. мрежата . Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките проверете дали са изстинали. За да получите достъп до плафониерата, отстранете аспириращата решетка. Заменете повредената лампа. Използвайте единствено лампи LED с максимална мощност 3W - E...
Page 68 - RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE; Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute î
67 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute î n acest manual . Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr- o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în ...
Page 69 - ATENŢIE
68 Ghidul de instalare. • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o pe rsoană cu calificare corespunzătoare. ATENŢIE! • Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică....
Page 70 - DOAR la unele produse:; EXCLUSIV
69 Funcţionarea Hota este echipată cu un pan ou de comenzi pentru controlul vitezei de aspirație și controlul aprinderii luminii, pentru iluminarea plitei. a. ON/OFF lumini b. OFF motoare c. - d. - e. Puterea de aspirare minimă ( c. ), medie ( d. ), maximă ( e. ). DOAR la unele produse: O Cl apetă A...
Page 71 - Înlocuirea becurilor; avea acces
70 Înlocuirea becurilor Fig. 7 Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi - vă că nu au o temperatură ridicată. Scoateţi grila de aspirare pentru a avea acces la locaşul becurilor. Înlocuiți becul defect. Utilizați exclusiv becuri LED de max 3W -E14. P...
Page 72 - Инструкция по монтажу у эксплуатации; Изделие
71 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит ...
Page 74 - ТОЛЬКО в некоторых изделиях
73 Функционирование Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты . а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки b. ВЫКЛ электродвигателей c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная ( с. ), средняя ( d. ), максимальная ( ...
Page 75 - Официальный импортер и
74 Замена ламп Рис. 7 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Снимите вытяжную решетку, чтобы иметь доступ к лампочкам подсветки. Замените поврежденную лампу. Используйте только светодиодные лампы макс. мощностью 3 Вт, с цоколем E14...
Page 76 - Uputstva za montažu i upotrebu; Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj
75 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priručniku. A spirator je projektovan...
Page 78 - SAMO kod nekih proizvoda:; Održ
77 Funkcionisanje Aspirator je opremljena komandnom tablom koja podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala da bi se osvetlila površina za kuvanje. a. ON/OFF svetla b. OFF motori c. - d. - e. Minimalna snaga usisavanja ( c. ), osrednja( d. ), maksimalna ( e. ). SAMO kod nekih proizv...
Page 79 - Zamenjivanje Lampe; Isključite
78 Zamenjivanje Lampe Sl.7 Isključite aparat sa električne mreže. Upozorenje! Pre nego što dotaknete lampe budite sigurni da su se ohladile. Skinite rešetku za usisavanje da biste pristupili mestu gde se nalaze lampe. Zamenite oštećenu sijalicu. Koristite samo LED sijalice maks. 3W-E14. Za više deta...
Page 80 - Navodila za montažo in uporabo; Strogo se držite navodil iz tega priročnika.
79 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri...
Page 82 - SAMO za nekatere proizvode:; UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV.; Slika 7
81 SAMO za nekatere proizvode: Kot dodatna opcijska oprema se za vgradnjo dobavi nepovratni ventil za dime. Če inštalacijski pogoji to zahtevajo (npr. odsotnost varoval proti ne željenemu povratku zunanjih zračnih tokov), jo vstavite v njen sedež v Spoju izhoda zraka, preden namestite dimnik. Vzdrže...
Page 83 - Інструкція з монтажу і експлуатації; Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві
82 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівни...
Page 84 - III; УВАГА
83 • Ніколи не використовувати витяжку без правильно встановленої решітки! • Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня, якщо тільки не вказується. • Використовувати гвинти для фіксування в наборі з продуктом для установки, якщо немає в наборі, придбати гвинти правильного типу. •...
Page 86 - Заміна Ламп
85 Заміна Ламп Мал.7 Відключити прилад від електромережі. Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що вони охололи. Зняти витяжну решітку, щоб мати доступ до порожнини підсвітки. Замінити пошкоджену лампу. Використовуйте світлодіодні лампи виключно макс. 3W - E14. Для більш детальної інфор...
Page 87 - Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid.; Juhendis sümboliga „; Ohuabinõud
86 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 88 - või auru korral ning kasuta intensiivrežiimi ainult; Kasutamine; Õhupuhasti on mõeldud kasutamiseks väljatõmberež; Paigaldamine
87 olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust vastava kohaliku ...
Page 89 - AINULT teatud toodete korral; Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi; Joonis 7
88 AINULT teatud toodete korral Valikulise lisatarvikuna on komplektis tagasilöögiklapp. Kui paigaldamistingimused seda nõuavad (nt kui puudub kaitse, mis takistab välisõhul soovimatult tagasi sisse suunduda), paigutage see enne suitsu väljatõmbetoru paigaldamist oma kohale väljalaskeühenduse sisse....
Page 90 - LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija; Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų.
89 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis skirtas d...
Page 92 - TIK kai kuriuose produktuose:; Priežiūra
91 TIK kai kuriuose produktuose: kaip pasirenkamas priedas kartu tiekiamas dūmų atbulinis vožtuvas, kurį reikia sumontuoti. Jei montavimo sąlygos to reikalauj a (pvz., nėra apsaugos nuo atsitiktinio oro srovių patekimo iš išorės), prieš montuodami dūmų išleidimo vamzdį, įdėkite jį į specialų laikikl...
Page 93 - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija; Stingri sekot instruk; rošības brīdinājumi; ir; • Nekad nelietoj
92 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instruk cijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā . Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika izveid...
Page 94 - UZ; Simbols; Izmantošana; vai ar filtru; Ierīkošana
93 UZ MANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā apdraudējuma risku. • Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas ieslēzas automāti ski. Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai...
Page 95 - TIKAI; ts ar; NEIZMANTOT; Pirms pies
94 Darbošanās izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. a. ON/OFF gaismas b. OFF dzinēji c. - d. - e. Minimalā ( c. ), vi dējā ( d. ), masimālā ( e. ) iesūkšanas jauda. TIKAI dažos produktos: Kā papildu piederums komplektācijā, kas ir uzstādāms...
Page 96 - Uputstva za montažu i za uporabu; Strogo se pridrž
95 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridrž avajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima...
Page 98 - Održavanje
97 SAMO kod nekih proizvoda: Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji je potrebno instalirati. Ako se smatra neophodnim zbog uvjeta ugradnje (npr. nedostatak zaštite od slučajnog ponovnog ulaza zraka izvana), umetnite ga u odgovarajuće ležište unutar priključka za izlaz zraka pr...
Page 99 - Montaj ve kullanım talimatları; Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet; elektrik prizini
98 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kab ul etmez. Davlumbaz yemek pişirilirken ...
Page 101 - YALN; SADECE; filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme; Lambalar; Şekil 7
100 YALN IZCA bazı ürünlerde: Ürünle birlikte kurulumu yapılmak üzere bir Duman Çekvalfi isteğe bağlı aksesuar olarak temin edilir. Kurulum koşullarını gerektiriyorsa (örneğin: dışarıdan hava akımlarının kazara içeri girmesine karşı koruma yoksa), duman tahliye borusunun kurulumunu yapmadan önce bun...
Page 103 - олдануы
102 • Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. • Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық және қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе басқа отынды ж...
Page 104 - Кейбір үлгілерде ҒАНА:; ТЕК
103 болмаса, онда орнату нұсқауына сәйкес 3- дәрежедегі асқын кернеуді болдырмайтын және желінің толық ашылуын қамтамассыз ететін тиісті екіполюстік ажыратқышты пайдаланыңыз. ЕСКЕРТУ! қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалғанына көз жеткізіңіз. Ж ұ мыс ж...
Page 106 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ; Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε
105 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητή...
Page 107 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ
106 • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου ηλεκτροπληξ...
Page 109 - Αντικατασταση λαμπες
108 Αντικατασταση λαμπες Εικ.7 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. Βγάλτε την σχάρα απορρόφησης για να εισέλθετε στον χώρο όπου βρίσκονται οι λάμπες. Αντικαταστήστε τον καμένο λαμπτήρα. Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπτ...
Page 110 - SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi; Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë
109 SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual . Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. • Është e ...
Page 113 - OFF
3 لﯾﻐﺷﺗﻟا مــﺗﯾ ﺎــﮭﻟﻼﺧ نــﻣ لﯾﻐــﺷﺗ ﺢــﯾﺗﺎﻔﻣو رــﻣاوأ ﺔــﺣوﻠﺑ طﺎّﻔــﺷﻟا دــﯾوزﺗ مــﺗ ﻲــﮭطﻟا دــﻗوﻣ ةرﺎــﻧإ ﺢــﯾﺑﺎﺻﻣ ةءﺎــﺿإو طﻔــﺷﻟا تﺎﻋرــﺳ ﻲــﻓ مــﻛﺣﺗﻟا . ﺢطــﺳﻣﻟا ءاوﺿﻷا ON/OFF فﺎﻘﯾإ \ لﯾﻐﺷﺗ رز .a تﺎﻛرﺣﻣﻟا OFF فﺎﻘﯾإ رز .b ةوــﻗ ﻰــﺻﻗأ ، ( .d ) ﺔطــﺳوﺗﻣ ، ( .c ) طﻔــﺷﻠﻟ ةوــﻗ ﻰــﻧدأ c. - d. - e....
Page 114 - ھبتنا
2 ﻰــﻠﻋو ﺔــﺋﯾﺑﻟا ﻰــﻠﻋ رارــﺿأ وأ ﺔﯾﺑﻠــﺳ بــﻗاوﻋ ﺔــﯾأ ثودــﺣ كرادــﺗ . ﺔــﺣﺻﻟا ﺔــﻘﻓرﻣﻟا ﻖــﺋﺎﺛوﻟا ﻰــﻠﻋ وأ ﺞــﺗﻧﻣﻟا ﻰــﻠﻋ دوــﺟوﻣﻟا زــﻣرﻟا رﯾــﺷﯾ ﻲﻠﯾﻐــﺷﺗﻟا هرــﻣﻋ ﺔــﯾﺎﮭﻧ ﻲــﻓ ﮫــﻌﻣ لــﻣﺎﻌﺗﻟا بــﺟﯾ ﻻ ﺞــﺗﻧﻣﻟا اذــھ نأ ﻰــﻟإ ﻰــﻟإ ﮫﻣﯾﻠــﺳﺗ بــﺟﯾ نــﻛﻟو ﺔــﯾدﺎﻌﻟا ﺔــﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎــﯾﺎﻔﻧﻟا دــﺣأ ﮫــﻧ...