Page 8 - BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ; Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG 8 BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на не- спазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспири...
Page 11 - НАЧИН НА УПОТРЕБА
BG 11 При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат доста- тъчно стабилни за да издържат на натоварването. НАЧИН НА УПОТРЕБА Ако при готвене се отделя много пара, п...
Page 12 - ПОДДРЪЖКА; Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !; ФИЛТЪР ЗА МАЗНИНИ
BG 12 При включен дисплей (ON) и изключено аспириране (OFF) натиснете едновременно бутони T7 и T8 и задръжте в продължение на повече от 3 секунди. Бутонът T8 свети с постоянна светлина в продължение на около 5 секунди, което означава, че е активиран. За да го деактивирате, повторете операцията. Буто...
Page 13 - BG 13; ПОДМЯНА НА ЕЛ. КРУШКИ; Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ.
BG 13 ПОДМЯНА НА ЕЛ. КРУШКИ Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално осветление, до 10 пъти по-силно от традиционните лампи и позволяват 90% икономия на електроенергия. За подмяна се обърнете към сервиза за техническо обслужване.
Page 14 - UPOZORNĚNÍ
CZ 14 CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par přivaření je určen pouze k domácím účelům. Digestořmůže mít odlišný vzhled od ilustrací...
Page 16 - ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ; Instalace; PROVOZ; ON
CZ 16 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku charakteristikamii umístěnému uvnitřkrytu. Po- kud je kryt vybaven přípojkou, stačíjej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachá- zí ve snadno dosažitelném prostoru po provedené montáži. Pokud ...
Page 17 - ÚDRŽBA
CZ 17 Digestořautomaticky nastaví rychlost (výkon) odsávání pro zvýšení intenzity, pokud to okolní pod- mínky zaznamenané snímačem digestořevyžadují. Pokud v okolním prostředí nejsou zaznamenány žádné změny, po 10 minutách (pokud je digestořjiž v režimu rychlosti (výkonu) odsávání 1) se digestořvypn...
Page 18 - ČIŠTĚNÍ; NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!; TUKOVÝ FILTR
CZ 18 ČIŠTĚNÍ Digestořmusí být často čištěna, jak uvnitřtak zevně(alespoňstejněčasto jako je prováděna údržba filtrů- proti mastnotám). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky. N...
Page 19 - ADVARSLER
DK 19 DK - EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for even- tuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruk- tionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af ...
Page 22 - VEDLIGEHOLDELSE
DK 22 T3. ON/OFF Automatisk funktion “AdaptTech” Emhætten indstiller automatisk hastigheden (styrken) udsugning så den stiger, hvis forhold fra em- hættens sensorer kræver det. Når der ikke er variation i forholdene, slukker emhætten efter 10 min. (hvis emhætten allerede er på hastighed (styrke) uds...
Page 23 - DK 23; RENGØRING; rengøringsmidler i flydende form.; FEDTFILTER; ber. Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret.; KULFILTER; giver mulighed for at spare 90% elektricitet.
DK 23 RENGØRING Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler...
Page 27 - DE 27; BETRIEB; digung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
DE 27 dem sollte ein qualifi zierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss. BETRIEB Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird...
Page 28 - WARTUNG; oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.; REINIGUNG; KEINEN ALKOHOL VERWEN-; FETTFILTER
DE 28 T8 für mehr als drei Sekunden, die Taste T8 geht auf stetiges Licht für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Aktivierung anzuzeigen. Zum Deaktivieren wiederholen Sie den Vorgang, die Taste T8 blinkt für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Deaktivierung anzeigen. Die Tasten T7 und T8 sind in...
Page 29 - Closely follow the instructions set out in this manual.; CAUTION
EN 29 EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is dest...
Page 31 - EN 31; FILTER VERSION; through the upper outlet grid.; INSTALLATION; always check that the mains cable is correctly assembled.; MOUNTING; beginning installation:
EN 31 FILTER VERSION One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid. INSTALLATION The minimum distance between the supportin...
Page 32 - OPERATION
EN 32 OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. To select the...
Page 33 - MAINTENANCE
EN 33 Buttons T7 and T8 are not visible at this stage (on some models). They are visible only as described in operation section of the manual. Approximate distance of button T7 from T6 is 16 mm, and distance of but- ton T8 from T7 is 26 mm. Setting of Automatic Operation parameters For correct use o...
Page 34 - ES - CAMPANA EXTRACTORA; Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.; ADVERTENCIAS
ES 34 ES - CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha...
Page 38 - ES 38; Limpieza; ¡NO UTILICE; Filtro antigrasa; de desenganche de muelle.; Filtro al carbón activo; menos cada 4 meses. NO puede lavarse o reciclarse.; Sustitución de la lámpara; cionales y permiten aborra el 90% de energía eléctrica.
ES 38 Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abra...
Page 41 - SEES
ET 41 PAIGALDAMINE Minimaalne kaugus pliidil olevate pannide/pottide tugipinna ja kubu põhja vahel peab elektripliitidel olema vähemalt 50 cm ning gaasi- ja segapliitidel 65 cm. Kui gaasipliidi kasutusjuhendis on ette nähtud suurem kaugus, siis tuleb seda järgida. Elektriühendus Põhitoiteallikas pea...
Page 42 - HOOLDUS; ALKOHOLI EI TOHI KASUTADA!
ET 42 Kui keskkonnatingimused ei muutu, siis kubu lülitub 10 minuti pärast välja (kui kubu imemiskiirus (võimsus) on juba 1). Märkus: selle funktsiooni õigeks kasutamiseks tuleb kõigepealt seadistada automaatse toimimise parameetrid (vt vastavat jaotist). Märkus: automaatse toimimise ajal muude kiir...
Page 43 - ET 43; Rasvafilter; kord nelja kuu jooksul välja vahetada.; Asenduslambid; Asendamiseks pöörduge tehnilise hoolduskeskuse poole.
ET 43 Rasvafilter Püüab kinni toidu valmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Rasvafiltrit peab puhastama kord kuus nõrgatoimelise pesuvahendiga või käsitsi või nõudepesumasinas madalal temperatuuril ja kasutades lühikest tsüklit. Nõudepesumasinas pesemisel võib rasvafilter värvi muuta, kuid see ei mõju...
Page 44 - Suivre impérativement les instructions de cette notice.; ATTENTION
FR - HOTTE FR 44 FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’asp...
Page 47 - FONCTIONNEMENT
FR 47 FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuis- son. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonction- ner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson....
Page 48 - ENTRETIEN; NE PAS UTILISER D’ALCOOL!; FILTRE À CHARBON ACTIF
FR 48 Les boutons T7 et T8 ne sont pas visibles à ce stade (sur certains modèles). Ils sont visibles unique- ment comme décrit dans la section de fonctionnement du manuel. La distance approximative du bouton T7 de T6 est de 16 mm et la dis- tance du bouton T8 de T7 est de 26 mm. Réglage des paramètr...
Page 49 - GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ; Ο απορροφητήρας μπορεί να διαφέρει από άποψη εμφάνισης από; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
GE 49 GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Κατά την εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει ακολουθείτε τις οδηγίες που περιέχονται στον παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν ως αποτέλεσμα εγκατάστασης αντίθετης με τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδ...
Page 52 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ; περίπου ακόμη 15 λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.; Πατήστε ξανά για να σβήσετε το φωτισμό.; T3. ON/OFF Αυτόματη λειτουργία “AdaptTech“
GE 52 και αν μπορείτε να συνδέσετε τον απορροφητήρα σε μια συσκευή που οδηγεί τους ατμούς προς τα έξω (μόνο στην έκδοση φιλτραρίσματος). Εκτελέστε όλες τις απαραίτητες εργασίες τοιχοποιίας (π.χ.: εγκατάσταση ηλεκτρικής πρίζας και/ή οπή για το πέρασμα του σωλήνα εξαγωγής των ατμών). Ο απορροφητήρας ε...
Page 53 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; κλείνοντας τον κεντρικό διακόπτη τροφοδοσίας.; Καθαρισμός απορροφητήρα; ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛΗ!; Φίλτρο κατακράτησης λίπους
GE 53 του φίλτρου λίπους. Το πλήκτρο ενεργοποιείται αυτόματα με φως που αναβοσβήνει, όταν είναι απαραίτητη η συντήρηση του φίλτρου άνθρακα. Μετά την εκτέλεση της συντήρησης, σε απενεργοποιημένο απορροφητήρα και ενεργό πλήκτρο, πιέστε το πλήκτρο για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τ...
Page 54 - GE 54; Φίλτρο άνθρακα; Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα.; Αντικατάσταση λαμπτήρων
GE 54 Φίλτρο άνθρακα (μόνο στην έκδοση φιλτραρίσματος) Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του φίλτρου ακολουθεί μετά από μικρή ή μεγάλη περίοδο χρήσης του, ανάλογα με το είδος της κουζίνας και ανάλογα με την συχνότητα με την οποία γίνεται ο καθαρισμός του φίλτ...
Page 55 - Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.; UPOZORENJA
HR - USISNA KUHINJSKA NAPA HR 55 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkci...
Page 57 - T1. Stanje mirovanja
HR 57 POVEZIVANJE ELEKTRIČNOM STRUJOM Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utikač,povežite kuhinjsku napu jednim utikačem koja je skladu propisima na snazi koji je postavljen na pristupačnom mjestu čak n...
Page 58 - ODRŽAVANJE
HR 58 Pritisnite još jednom kako bi ste isključili rasvjetu. T3. ON/OFF Automatski rad “AdaptTech” Kuhinjska napa automatski postavlja brzinu (snagu) usisa koja će se povećati ukoliko to zahtijevaju uvjeti okoliša otkriveni putem senzora nape. Ukoliko se uvjeti okoliša ne promijene, nakon 10 minuta ...
Page 59 - ČIŠĆENJE; NE KORISTITE ALKOHOL!; FILTAR ZA MASNOĆU
HR 59 ČIŠĆENJE Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često kao filtri za uklanjanje masnoće), unutrašnjosti izvana. Koristite ovlaženu krpu neutralnim deterdžentima tekućem stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Pozor: Nepoštivanje pravi...
Page 60 - FIGYELMEZTETÉS
HU 60 HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszívó főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatr...
Page 62 - HU 62; tési szabályoknak megfelelően.; FELSZERELÉS; kivezetőcsőszámára falnyílás készítése).; MŰKÖDÉSE; a világítás lekapcsolásához ismételten nyomja meg.
HU 62 FELSZERELÉS főzőkészülék felülete és konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésűfőzőlap esetén. Ha gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfi gyelembe venni. V...
Page 63 - KARBANTARTÁS
HU 63 T3. ON/OFF Automata működés “AdaptTech” Az elszívó automatikusan elszívás sebességre (teljesítményre) áll, melyet növel, ha a szenzor által érzékelt környezeti feltételek úgy kívánják. A környezeti feltételek állandósága esetén 10 perc eltelte után (amennyiben az elszívó már az 1. elszívó sebe...
Page 64 - TISZTÍTÁS; NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!; ZSÍRSZŰRŐFILTER
HU 64 TISZTÍTÁS Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről(legalább olyan gyakran, mint zsírszűrőfilterek tisztítását). tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát. Kerülje súroló- szert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOL...
Page 65 - KK 65; қызмет көрсету жəне орнату нұсқаулары бірдей болады.; Нұсқаулар
KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ KK 65 KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суретт...
Page 66 - KK 66; ПАЙДАЛАНУ
KK 66 Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыруға арналған қабылдау пунктіне тапсыру керек. Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайд...
Page 67 - KK 67; ОРНАТУ
KK 67 ОРНАТУ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. Электр қосылым Желінің...
Page 68 - KK 68; T6 жылғы батырмасы T7 шамамен қашықтық 16 мм, ал T7 жылғы
KK 68 T1. Күту режимі (басқару панелі өшірулі – барлық функциялар өшірулі) / ҚОСУ (басқару панелі қосулы) Ескертпе: Бір минут бойы ешқандай əрекет орындалмаса (сору функциясы жəне шамдар), сорғыш автоматты түрде күту режиміне ауысады. T2. Шамдарды ҚОСУ/ӨШІРУ Шамдарды өшіру үшін қайта басыңыз. T3. Ав...
Page 69 - KK 69; Сорғышты калибрлеу; Техникалық қызмет көрсету; СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ!; Май сүзгісі
KK 69 Сорғышты калибрлеу Дисплей қосулы (ON) жəне сору функциясы өшірулі (OFF) күйде T3 түймесін 5 секунд бойы басып тұрыңыз. 1-ші сору жылдамдығы (қуат) жұмыс істей бастайды жəне T3 түймесі сорғышты калибрлеу процедурасы басталып, шамамен 5 минут бойы жалғасатынын көрсету үшін жыпылықтайды. Ескертп...
Page 70 - LT - GARŲ SURINKTUVAS; Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove.; ATSARGIAI
LT 70 LT - GARŲ SURINKTUVAS Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove. Mes neatsakome už jokius nepatogumus, žalą arba gaisrus, atsiradusius dėl to, kad nesilaikoma šiame vadove pateiktų nurodymų. Gaubtas skirtas sugerti virimo dūmus ir garus ir skirtas naudoti tik namie. Gaubtas gali a...
Page 72 - T1. Budėjimo režimas
LT 72 ĮRENGIMAS Minimalus atstumas tarp viryklės atraminio paviršiaus ir apatinės gaubto dalies turi būti ne mažesnis kaip 50 cm nuo elektrinių viryklių ir 65 cm nuo dujinių arba mišrių viryklių. Jei dujinės viryklės montavimo instrukcijose nurodomas didesnis atstumas, jo reikia laikytis. Elektros j...
Page 73 - PRIEŽIŪRA
LT 73 Jei aplinkos sąlygos nesikeičia, po 10 minučių (jei gaubtui jau yra nustatytas siurbimo greitis (galia) 1), gaubtas išsijungia. Pastaba: norint teisingai naudoti šią funkciją, pirmiausia atlikite „Automatinio veikimo parametrų nustatymą“ (žr. atitinkamą punktą). Pastaba: Automatinio veikimo me...
Page 74 - LT 74; Valymas; abrazyvinių produktų.; NENAUDOKITE ALKOHOLIO!; Riebalų filtras; Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto gaminimo metu.; Lempučių keitimas; Norėdami pakeisti lemputę, kreipkitės į techninę tarnybą.
LT 74 Valymas Gartraukį reikia reguliariai valyti (bent jau tokiu pačiu dažniu, kuriuo atliekate riebalų filtrų techninę priežiūrą) iš vidaus ir išorės. Valykite drėgnu skudurėliu, sudrėkintu neutraliu plovimo skysčiu. Nenaudokite abrazyvinių produktų. NENAUDOKITE ALKOHOLIO! ĮSPĖJIMAS: Nesilaikant p...
Page 75 - Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus.; UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS!
LV 75 LV - GAISA NOSŪCĒJS Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamām neērtībām, kaitējumu vai ugunsgrēku, ko izraisījusi šīs rokasgrāmatas norādījumu neievērošana. Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ēdiena gatavošanas rezultātā radušos tvaiku un...
Page 77 - T1. Gaidīšanas režīms
LV 77 UZSTĀDĪŠANA Minimālais attālums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēja apakšējo daļu nedrīkst būt mazāks par 50cm no elektriskajām plītīm un 65cm no gāzes vai jauktām plītīm. Ja gāzes plīts uzstādīšanas pamācībā norādīts lielāks attālums, jāievēro šis lielākais attālums. Elektriskais savienojum...
Page 78 - APKOPE
LV 78 T3. IESLĒGT/IZSLĒGT automātisko darbību “AdaptTech” Tvaika nosūcējs automātiski iestata iesūkšanas ātruma (jaudas) palielināšanu, ja to pieprasa tvaika nosūcēja sensora noteiktie vides apstākļi. Ja vides apstākļos nav pārmaiņu, pēc 10 minūtēm (ja tvaika nosūcējs jau darbojas ar iesūkšanas ātru...
Page 79 - LV 79; Tīrīšana; NEIZMANTOJIET SPIRTU!; vai iepriekš minēto drošības ieteikumu neievērošanu.; Tauku filtrs; Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena gatavošanas.; Lampiņu nomaiņa; Par nomaiņu sazinieties ar tehnisko dienestu.
LV 79 Tīrīšana Regulāri (vismaz tikpat bieži, kā veicat tauku filtru apkopi) jātīra tvaika nosūcēja iekšpuse un ārpuse. Tīriet to, izmantojot ar dabīgu, šķidru tīrīšanas līdzekli samitrinātu drānu. Neizmantojiet abrazīvus produktus. NEIZMANTOJIET SPIRTU! BRĪDINĀJUMS! Pamata ieteikumu tvaiku nosūcēja...
Page 80 - ВАЖНИ СОВЕТИ
MK - АСПИРАТОР MK 80 MK - АСПИРАТОР Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за ...
Page 81 - MK 81; УПОТРЕБА
MK 81 Симболот прецртана канта за ѓубре на производот или на документите кои одат со производот, покажува дека тој апарат не смее да се третира како комунален отпад. Напротив би требало да се однесе до соодветното место за собирање за рециклирање на електрична и електронска опрема. Отстранувањето мо...
Page 82 - MK 82; МОНТАЖА
MK 82 МОНТАЖА Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат ...
Page 83 - MK 83; ФУНКЦИОНИРАЊЕ
MK 83 ФУНКЦИОНИРАЊЕ Користете ја најголемата брзина во случај на невообичаена концентрација на пареи во кујната. Ви препорачуваме да го вклучите издувувањето 5 минути пред да започнете со готвењето и да го оставите да работи околу 15 минути по завршување на готвењето. За да ги одберете функциите на ...
Page 84 - ОДРЖУВАЊЕ; НЕ; ФИЛТЕР ЗА МАСТИ; За собирање на масните состојки од пареата од готвењето.; ФИЛТЕР СО АКТИВЕН ЈАГЛЕН; За собирање на непријатните мириси од пареата од готвењето.; ЗАМЕНА НА СИЈАЛИЦИТЕ
MK 84 Копчиња T7 и T8 не се видливи во оваа фаза (кај некои модели). Тие се видливи само како што е опишано во работењето дел од Прирачникот. Приближната оддалеченост на копчето T7 од T6 е 16 милиметри, и растојанието на копчето T8 од T7 е 26 мм. Регулирање на параметрите за автоматско функционирање...
Page 85 - OSTRZEŻENIA
PL 85 PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych niniej- szej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej informacjami podanymi niniejszej instrukcji. Okap służy...
Page 88 - DZIAŁANIE OKAPU
PL 88 DZIAŁANIE OKAPU przypadku, gdy powietrze pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpie- niem do gotowania jakichkolwiek potraw pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. ...
Page 89 - Regulacja parametrów do Działania automatycznego; KONSERWACJA; NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!; FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY
PL 89 Przyciski T7 i T8 nie są widoczne na tym etapie (w niektórych modelach). Są one widoczne jedynie w sposób opisany w punkcie operacji instrukcji. Przybliżony dystans przycisku T7 z T6 wynosi 16 mm, a odległość od przycisku T8 i T7 wynosi 26 mm. Regulacja parametrów do Działania automatycznego A...
Page 90 - Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.; AVERTISMENTE
RO - HOTĂ ASPIRANTĂ RO 90 RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşideclinăorice responsa- bilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şiderivate dintr-utilizare incorectăşidin ne- respectarea instrucţiunilor conţinute în ac...
Page 92 - RO 92; INSTALAREA; persoane. Informaţiipreliminare pentru instalare:
RO 92 INSTALAREA Distanţaminimăîntre suprafaţasuportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şipartea de jos hotei nu tre- buie săfie mai micăde 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şide 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacăinstrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz s...
Page 93 - FUNCŢIONAREA
RO 93 FUNCŢIONAREA Se recomandăo viteza crescută,în special în cazul unei concentraţiimari de vapori în bucătărie. V ăsfătuim ăo lăsaţisă aspire 5 minute înainte de demara procesul de coacere şide lăsa în funcţiune, la închiderea procesului de coacere, pentru încă15 minute (aproximativ). Pentru a se...
Page 94 - ÎNTREŢINEREA
RO 94 Butoanele T7 și T8 nu sunt vizibile în această etapă (pe unele modele). Ele sunt vizibile numai așa cum este descris în secțiunea de funcționare a manualului. Distanța aproximativă a butonului T7 de T6 este de 16 mm, iar distanța de buton T8 din T7 este de 26 mm. Reglarea parametrilor pentru F...
Page 95 - Изделие хозяйственно-бытового назначения.
RU 95 RU - ВЫТЯЖКА Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответствен- ность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара...
Page 98 - RU 98; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; среде засекут условия, при которых необходимо увеличение.
RU 98 Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. Однако, необхо- димо обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора. ФУНКЦИОНИ...
Page 99 - УХОД
RU 99 Активация индикатора насыщения фильтра активированного угля Индикатор насыщения фильтра активированного угля нормально дезактивирован. Чтобы включить его следовать примеру: С включённым дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ) нажать одновременно кнопки T7 и T8 на больше чем 3 секунды, ...
Page 100 - RU 100; ЗАМЕНА ЛАМП; Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.; ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ СЛУЖБЫ
RU 100 ЗАМЕНА ЛАМП Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традиционных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии. Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания. ИН...
Page 101 - Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; UPOZORNENIA
SK - ODSÁVAČ PARY SK 101 SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpoved- nosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedo- držaním týchto predpisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávanie...
Page 106 - SL - ODZRAČEVALNA NAPA; Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; OPOZORILA
SL 106 SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju ...
Page 108 - T1. Stanje pripravljenosti
SL 108 s predpisi o inštalaciji. Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delova- nja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi. MONTA...
Page 109 - ČIŠČENJE
SL 109 L1: 1. stopnja hitrosti (moči) delovanja L2: 2. stopnja hitrosti (moči) delovanja L3: 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja znova pritisnite za izklop nape (OFF). Opomba: ročna nastavitev izključi vse druge funkcije odsesovanja. T5. ON/OFF intenzivne stopnje hitrosti (moči) delovanja “POWER BO...
Page 111 - Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual.; VËREJTJE
SQ - OXHAK THITHËS SQ 111 SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Oxhaku m...
Page 116 - SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS; Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.
SR 116 SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao ...
Page 121 - ةناي ص لا; .ي س ي ئر لا حا ت ف م لا; ف ي ظنتلا; مد خ ت س ت لا; نو ھدلا ر تلف; LED
121 محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت ةمجرت أفطم طفشلاو ) ON ( لمعلا ديق ةشاشلا :ةيلاتلا تاوطخلا عابتا ىجري رشؤملا ليعفتل .يعيبط لكشب نكمم ريغ محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت لكشب ةءاضم ىقبتو T8 رزلا ىلع ةبمللا ءيضت .يناوث 3 نم رثكلأ طغضلاب رمتساو T8 و T7 رارزلأا ىلع تقولا سفنب طغضا ) OFF( .رشؤملا ليعفت ىلع ةلل...
Page 122 - .تدجو نإ اھب ظافتحلااو اھتلازإب مق ،)اھيرغو; ل م علا
122 .تدجو نإ اھب ظافتحلااو اھتلازإب مق ،)اھيرغو لاإو .طافشلا تيبثت متيس ثيح يفلخلا فقسلا/رادجلا لىإ لوصولا ةلوھسل كلذو ،طافشلا تيبثت ةقطنم لوحو تحت ةدوجولما ،نئازخلا ةلازإو كيرحتب مق ،ناكملإاب ناك اذإ .هلخاد تادعلماو طافشلا ءازجأ عيمج عضو يقاو ءاطغب حطسلا ةيطغتب مق .زاھجلا عيمجتل وتسم حطس رايتخاب مق...
Page 123 - ه ي ب ن ت; مادخت سلاا; .مزلا لوط لقأ نع لقي لا ،بيبانلأا لوط نوكي نأ بجي; ر تلف عم تاطافش راد ص; ر يذ ح ت; بي كر تلا
123 EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3 : EMC )EM ع م ق فاو ت لا ( ،ي ه ط لا ب ءد ب لا د ن ع ى ندلأا د ح لا ى ل ع طا ف ش لا ل ي غ ش ت ب م ق :ة ئ ي ب لا ى ل ع ر ي ثأ ت لا ن م ل ل ق ت نأ ن ك م ي ي ت لا ،ح ي ح ص لا ماد خ ت سلا ل تا حر ت ق م ،را خ ب لاو نا ...
Page 124 - عععع - عععععع ععععععع; .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا; .ي لز ن م لا ماد خ ت سلا ل; ة ظ حلا م; .ة ق فر م ر ي غ ي هو ا ه ئار ش; تاريذحت; .مھتملاسل ةمزلالا تابيتترلا ذاختلا لوؤسلما صخشلا ةدعاسم وأ; ةيوھتلا تاطافش ل يبرع
عععع - عععععع ععععععع 124 ،زا ه ج لا ب ق ح ل ت ق ئار ح وأ رار ضأ وأ ل كا ش م ة يأ ن ع ة ج تا ن ة ي لوؤ س م ة يأ ض فر ن ن ح ن .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا ط ق ف ة ص ص خ مو ،ي ه ط لا ءا ن ثأ ة ج تا ن لا ةر خ بلأاو نا خد لا ط ف ش ل طا ف ش لا م ي م ص ت م ت .ل ي لد لا اذ ه ي...