Page 10 - BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ; Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
10 BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални не - изправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспирир...
Page 12 - найGмалко двама души.
12 ФИЛТРИРАЩА ВЕРСИЯ Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението. За да използ - вате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата на филтри с активен въглен. МОНТИРАНЕ Минималното разстояние между...
Page 13 - Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !
13 НАЧИН НА УПОТРЕБА Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да вклю- чите аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да работи още 15 минути след като приключите. 1. ON / OFF на двигател. Натискайки бутона по време на р...
Page 14 - UPOZORNĚNÍ
14 CS - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par přivaření je určen pouze k domácím účelům. Digestořmůže mít odlišný vzhled od ilustrací na...
Page 16 - Instalace; PROVOZ
16 Pozor! Dříve než opětnapojíte obvod digestořena síťové napájení ověřítesprávné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový kabel byl správněnamontován. Digestořje vybavena speciálním napájecím kabelem; v případěpoškození kabelu vyžádejte si ho servisní služby. Instalace Výrobek velké hmotnosti, ma...
Page 17 - ČIŠTĚNÍ; NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!; TUKOVÝ FILTR
17 ČIŠTĚNÍ Digestořmusí být často čištěna, jak uvnitřtak zevně(alespoňstejněčasto jako je prováděna údržba filtrůproti mastnotám). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky. NEPOUŽ...
Page 18 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.; Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska; ADVARSLER
DA - EMHÆTTE 18 DA - EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska - der eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Em- hætten er beregnet til ud...
Page 22 - DE - DUNSTABZUGSHAUBE; Es wird keinerlei; WARNUNG
22 DE - DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. D...
Page 23 - BETRIEBSART
23 Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WE...
Page 25 - BETRIEB; ,3 Vergrößerung der Geschwindigkeit; Geschwindigkeit 1: 1; WARTUNG; KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!; FETTFILTER
25 vorhanden ist und es möglich ist, die Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für den Durchgang des Abluftrohres). Die Abzug...
Page 27 - Closely follow the instructions set out in this manual.; All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or; CAUTION; vance of the instructions included in this manual.
27 EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cook - ing fumes and steam and is dest...
Page 28 - USE; Use a duct of the minimum indispensible length.
28 This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caus...
Page 29 - FILTER VERSION
29 ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. FILTER VERSION One active charcoal filter is needed for this and can be obtained fro...
Page 31 - ES - CAMPANA EXTRACTORA; nutención y la instalación son las mismas.; ADVERTENCIAS
31 ES - CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconve - nientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha...
Page 34 - Para la sustitución dirigirse al servicio asistencia técnica.
34 FUNCIONAMIENTO Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. 1. ON / OFF [Encendido/Apagado] del motor. Pulsando l...
Page 35 - OHUABINÕUD
35 ET - ÕHUPUHASTI Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurude...
Page 37 - võrgukaabel on korralikult monteeritud.; PAIGALDAMINE; Enne paigaldamise algust:; TÖÖTAMINE; Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja.; PUHASTAMINE; Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.; ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI!; soovitatav järgida antud juhiseid.
37 Tähelepanu! Enne kui lülitate õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab korralikult, kontrollige alati, kas võrgukaabel on korralikult monteeritud. Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui kaabel on kannatada saanud, pöörduge tehnoabi poole. PAIGALDAMINE Kuna õhupuhasti on ...
Page 39 - TURVALLISUUSTIETOA
FI - LIESITUULETIN 39 FI - LIESITUULETIN Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haito - ista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulko...
Page 41 - ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!; RASVASUODATIN
41 ASENNUS Hyvin painava tuote, liesituulettimen siirtäminen ja asennus vaatii ainakin kaksi henkilöä. Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso myös niitä k...
Page 42 - HIILISUODATIN; Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.; LAMPPUJEN VAIHTO; Irrota laite sähköverkosta.
42 HIILISUODATIN (ainoastaan suodatinversiossa) Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheyde - stä. Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden vä...
Page 43 - Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les; ATTENTION
43 FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fu...
Page 44 - Le symbole; UTILISATION; Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
44 dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).En procédant correctement à la mise au rebut de cet ...
Page 45 - VERSION RECYCLAGE
45 ! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude: 90°). ! Éviter les variations excessives de section du tuyau. ! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie interne. ! Le matériau du tuyau doit être aux normes. VERSION RECYCLAGE Il convient d’utiliser un filtre...
Page 46 - NE PAS UTILISER D’ALCOOL!; FILTRE À CHARBON ACTIF
46 FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. 1. ON ...
Page 47 - GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ; Ο απορροφητήρας μπορεί να διαφέρει από άποψη; περίπτωση θα πρέπει να αγοραστούν ξεχωριστά.; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
47 GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Κατά την εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει ακολουθείτε τις οδηγίες που περιέχονται στον παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν ως αποτέλεσμα εγκατάστασης αντίθετης με τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο....
Page 48 - ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
48 προκαλούνται από την συσκευή και προκύπτουν από την μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.Η συσκευή αυτή διαθέτει σήμανση σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΕ 2012/19/ΕΚ σχετικά με τον άχρηστο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (WEEE).Εξασφαλίζοντας την σωστή απόρριψη της παρούσας συσκευής, συμ...
Page 49 - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ; ματος στο πάνω κάλυμμα της καμινάδας.; ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
49 Ο κατασκευαστής ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη σε αυτή την περίπτωση. ! Χρησιμοποιήστε όσο το δυνατόν μικρότερο σωλήνα. ! Χρησιμοποιείστε ένα σωλήνα με όσο το δυνατόν μικρότερη κάμψη (μέγιστη γωνία κάμψης: 90°). ! Αποφύγετε τις δραστικές αλλαγές στην διατομή του σωλήνα. ! Χρησιμοποιείστε έν...
Page 52 - HR - USISNA KUHINJSKA NAPA; Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.; UPOZORENJA
52 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima pare za vri...
Page 54 - dobiti od Tehničke potpore.; MONTAŽA; Prije nego što počnete postavljanjem:; FUNKCIONIRANJE; Pritiskom na tipku za vrijeme rada, napa prelazi u stanje OFF.
54 iranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; slučaju da dođe do oštećenja kabela možete ga zatražiti dobiti od Tehničke potpore. MONTAŽA Radi se proizvodu koji ima ogromnu težinu, pokretanje instalaciju ...
Page 55 - NE KORISTITE ALKOHOL!; FILTAR ZA MASNOĆU
55 ODRŽAVANJE Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite općiprekidačkuće. ČIŠĆENJE Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često kao filtri za uklanjanje masnoće), unutra...
Page 56 - FIGYELMEZTETÉS
56 HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszívó főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatra. ...
Page 59 - NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!
59 MŰKÖDÉSE Amikor konyhában különösen nagy párakoncentráció, használja nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perc- cel kapcsolja be az elszívót, és főzés befejezése után 15 percig működtesse tovább. 1. A motor ON/OFF Benyomva a nyomógombot a páraelszívó müködese során OFF állapotba meg...
Page 60 - Si declina ogni responsabilità per eventuali incon; La; AVVERTENZE
60 IT - CAPPA ASPIRANTE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali incon - venienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'asp...
Page 63 - Premendo il tasto la cappa passa dallo stato OFF alla velocità 1.; NON UTILIZZARE ALCOOL!; Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
63 FUNZIONAMENTO Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. 1. ON / OFF del motore. Premendo il tasto dura...
Page 64 - техникалық қызмет көрсету жəне орнату нұсқаулары бірдей болады.; Нұсқаулар
KK - СУЫРУ ҚАЛПАҚЫ 64 KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жа - уап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суретт...
Page 67 - СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ!
67 • Содан кейін маңайда қақпақ орнатылғаннан кейін əлі қол жеткізуге болатын жəне сыртқа түтін шығару құбырын жалғауға болатын (тек түтін шығаратын құбыр нұсқасында) розетка бар екенін тексеріңіз. • Кез келген қажет қалау жұмысын (мысалы, розетканы жəне түтін шығару құбырына арналған тесікті орнату...
Page 69 - Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų.; detalės, kurių komplekte nėra ir kurias reikia įsigyti atskirai.; SAUGOS TAISYKLĖS
LT - GARŲ SURINKTUVAS 69 LT - GARŲ SURINKTUVAS Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gar - traukis skir...
Page 72 - Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
72 VALYMAS Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu.Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO!Dėmesio: netinkamai valant prietaisą bei...
Page 73 - DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
73 LV - GAISA NOSŪCĒJS Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtī - bām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena ...
Page 75 - dīt ka tīkla kabelis ir ierīkots pareizi.; IERĪKOŠANA; Pirms uzsākt ierīkošanu:; DARBOŠANĀS; Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu.
75 Uzmanību! pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbau- dīt ka tīkla kabelis ir ierīkots pareizi. Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule; caurules bojašanās gadījumā, pieprasīt to tehniskās apskalpošanas servi- sam. IERĪKOŠANA Ier...
Page 77 - ВАЖНИ СОВЕТИ
77 MK - АСПИРАТОР Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за би - локаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреб...
Page 79 - упатството за монтажа.; ВГРАДУВАЊЕ; најмалку две или повеќе лица.
79 МОНТАЖА Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат пог...
Page 80 - НЕ КОРИСТЕТЕ АЛКОХОЛ!; најмалку на секои 4 месеци. НЕ може да се пере или обновува.
80 ФУНКЦИОНИРАЊЕ Користете ја најголемата брзина во случај на невообичаена концентрација на пареи во кујната. Ви препорачуваме да го вклучите издувувањето 5 минути пред да започнете со готвењето и да го оставите да работи околу 15 минути по завршување на готвењето. 1. ON / OFF на моторот. Со притиск...
Page 81 - Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,; ADVARSEL
81 NL - AFZUIGKAP Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlagin...
Page 84 - Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes ut.
84 FUNKSJON Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. 1. ON / OFF motor. Wanneer op de knop wordt gedrukt tijdens het draa...
Page 87 - ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.; RENGJØRING
87 som garanterer fullstendig frakobling fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i henhold til installasjonsreglene. Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er kor...
Page 89 - OSTRZEŻENIA
89 PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych niniejszej instruk - cji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej infor - macjami podanymi niniejszej instrukcji. Okap służ...
Page 93 - Siga especificamente as instruções indicadas neste manual.; Declina -se qualquer responsabilidade por eventuais; ADVERTÊNCIAS
93 PT - EXAUSTOR Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina -se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumo...
Page 94 - USO; Usar um tubo condutor com o interior mais liso possível.; VERSÃO FILTRANTE
94 O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico.Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e elec - trónico.A e...
Page 96 - Para a substituição contatar o serviço de assistência técnica.
96 FUNCIONAMENTO Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento. 1. ON/OFF do motor. Empurrando a tecl...
Page 97 - AVERTISMENTE
97 RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşideclinăorice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şiderivate dintr-utilizare incorectăşidin nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota fost proie...
Page 99 - supratensiune III, conform regulilor de instalare.; MONTAREA; maţiipreliminare pentru instalare:
99 INSTALAREA Distanţaminimăîntre suprafaţasuportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şipartea de jos hotei nu trebuie săfie mai mi - căde 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şide 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacăinstrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz spe...
Page 103 - соответствии с инструкциями по установке.; УСТАНОВКА; Перед началом монтажа:
103 УСТАНОВКА Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. ЭЛЕКТ...
Page 105 - ЗАМЕНА ЛАМП; Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.
105 ЗАМЕНА ЛАМП Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традицион - ных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии. Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания. ИН...
Page 106 - Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; UPOZORNENIA
106 SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpovednosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vznikn...
Page 110 - SL - ODZRAČEVALNA NAPA; Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; OPOZORILA
110 SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in ...
Page 112 - NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!
112 Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi. MONTAŽA Napa je težka, zato sta za n...
Page 114 - VËREJTJE
114 SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Oxhaku mund të ketë pamje të n...
Page 116 - LIDHJA ELEKTRIKE; që kablloja ushqyese të jetë montuar si duhet.; MONTIMI; të fi lloni instalimin:; FUNKSIONIMI; në një më intensive.; MIRËMBAJTJA; spinën ose duke ulur siguresës e përgjithshme të banesës.
116 LIDHJA ELEKTRIKE Tensioni rrymës duhet të përkojë me tensionin e treguar në etiketën e vendosur nga ana e brendshme e oxhakut. Nëse ka një spinë atëherë lidheni oxhakun me prizën në mur sipas rregullave në fuqi, të vendosur në një zonë të arritshme edhe pas instalimit. Nëse nuk ka asnjë spinë (m...
Page 118 - SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS; Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.
118 SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao par...
Page 120 - Pre nego što počnete sa instalacijom :; FUNKCIONISANJE; Када аспиратор ради, притискање на тај тастер га искључује.; ODRŽAVANJE
120 kog napona III, skladu sa pravilima instalaciji. Upozorenje! pre nego što ponovo povežete kuhinjsku napu sa električnom mrežom kontrolišete pravilno funkcionisanje, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan način. Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; slučaju da...
Page 122 - VARNINGSFÖRESKRIFTER
122 SV - KÖKSFLÄKT Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller brän - der som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och å...
Page 124 - MONTERING; Innan installationen påbörjas:; FUNKTION; bostadens huvudströmbrytare.; RENGÖRING; Undvik produkter som innehåller slipmedel.
124 MONTERING Produkt med hög vikt. För fl yttning och installation av fl äktkåpan krävs minst två personer. Innan installationen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. • Ta ur det/de aktiva kolfi ltret/n om sådana är medlevererade ...
Page 125 - Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.; BYTE AV LAMPOR; Koppla ur apparaten från elnätet.
125 FETTFILTER Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program. Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på n...
Page 126 - DIKKAT
TR - DAVLUMBAZ 126 TR - DAVLUMBAZ Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya...
Page 127 - kanal sistemi çapını kullanınız.; KULLANIM; Dolayısıyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez.; FILTRELI MODEL; kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyin.
127 Bu aygıt aşağıda belirtilenlere göre tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir: • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14...
Page 128 - Cihaz bir fi ş ve soketle bağlı ise, fi ş prizden çekilmelidir.; TEMIZLEME
128 MONTAJ Bu ürün son derece ağırdır, taşınması ve kurulması en az iki yada daha fazla sayıda personel tarafından yapılmalıdır. Montaja başlamadan önce: • Satın alınan ürünün seçilen montaj alanı için uygun boyutta olup olmadığını kontrol edin. • Varsa aktif karbon (*) fi ltresini çıkarınız (ilgili...
Page 129 - KÖMÜR FILTRESI; Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer.; LAMBALARI DEĞIŞTIRME; Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin.
129 KÖMÜR FILTRESI (yalnızca filtreli modellerde) Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir. Karbon f...
Page 130 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ
130 UK - ВИТЯЖНИЙ КОВПАК Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідаль - ність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання ін - струкцій, приведених в даному керівництві. Витяжний ковпак ...
Page 132 - олюйте щоб шнур мережі був змонтований вірно.; ІНСТАЛЯЦІЯ; Перед початком монтажу:
132 ІНСТАЛЯЦІЯ Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕР...
Page 133 - НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!
133 ФУНКЦІОНУВАННЯ Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої концентрації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за 5 хвилин до початку готування їжі і залишити його включеним на протязі 15 хвилин після закінчення готування їжі. 1. ON / OFF двигуна. Коли витяжка працює, н...