Page 8 - BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ; Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG 8 BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на не- спазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспири...
Page 11 - НАЧИН НА УПОТРЕБА
BG 11 При все това, Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техник, за да сте сигурни, че доставените аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат доста- тъчно стабилни за да издържат на натоварването. НАЧИН НА УПОТРЕБА Ако при готвене се отделя много пара, п...
Page 12 - ПОДДРЪЖКА; Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !; ФИЛТЪР ЗА МАЗНИНИ
BG 12 При включен дисплей (ON) и изключено аспириране (OFF) натиснете едновременно бутони T7 и T8 и задръжте в продължение на повече от 3 секунди. Бутонът T8 свети с постоянна светлина в продължение на около 5 секунди, което означава, че е активиран. За да го деактивирате, повторете операцията. Буто...
Page 13 - ПОДМЯНА НА ЕЛ. КРУШКИ
BG 13 ПОДМЯНА НА ЕЛ. КРУШКИ Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално осветление, до 10 пъти по-силно от традиционните лампи и позволяват 90% икономия на електроенергия. За подмяна се обърнете към сервиза за техническо обслужване.
Page 14 - UPOZORNĚNÍ
CZ 14 CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par přivaření je určen pouze k domácím účelům. Digestořmůže mít odlišný vzhled od ilustrací...
Page 16 - ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ; Instalace; PROVOZ; ON
CZ 16 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku charakteristikamii umístěnému uvnitřkrytu. Po- kud je kryt vybaven přípojkou, stačíjej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachá- zí ve snadno dosažitelném prostoru po provedené montáži. Pokud ...
Page 17 - ÚDRŽBA
CZ 17 Digestořautomaticky nastaví rychlost (výkon) odsávání pro zvýšení intenzity, pokud to okolní pod- mínky zaznamenané snímačem digestořevyžadují. Pokud v okolním prostředí nejsou zaznamenány žádné změny, po 10 minutách (pokud je digestořjiž v režimu rychlosti (výkonu) odsávání 1) se digestořvypn...
Page 18 - ČIŠTĚNÍ; NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!; TUKOVÝ FILTR
CZ 18 ČIŠTĚNÍ Digestořmusí být často čištěna, jak uvnitřtak zevně(alespoňstejněčasto jako je prováděna údržba filtrů- proti mastnotám). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky. N...
Page 19 - ADVARSLER
DK 19 DK - EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for even- tuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruk- tionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af ...
Page 22 - VEDLIGEHOLDELSE
DK 22 T3. ON/OFF Automatisk funktion “AdaptTech” Emhætten indstiller automatisk hastigheden (styrken) udsugning så den stiger, hvis forhold fra em- hættens sensorer kræver det. Når der ikke er variation i forholdene, slukker emhætten efter 10 min. (hvis emhætten allerede er på hastighed (styrke) uds...
Page 23 - RENGØRING; FEDTFILTER; KULFILTER
DK 23 RENGØRING Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler...
Page 27 - BETRIEB
DE 27 dem sollte ein qualifi zierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss. BETRIEB Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird...
Page 28 - WARTUNG; oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.; REINIGUNG; KEINEN ALKOHOL VERWEN-; FETTFILTER
DE 28 T8 für mehr als drei Sekunden, die Taste T8 geht auf stetiges Licht für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Aktivierung anzuzeigen. Zum Deaktivieren wiederholen Sie den Vorgang, die Taste T8 blinkt für etwa 5 Sekunden, um eine erfolgreiche Deaktivierung anzeigen. Die Tasten T7 und T8 sind in...
Page 29 - Closely follow the instructions set out in this manual.; CAUTION
EN 29 EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is dest...
Page 31 - FILTER VERSION; INSTALLATION; MOUNTING
EN 31 FILTER VERSION One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid. INSTALLATION The minimum distance between the supportin...
Page 32 - OPERATION
EN 32 OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. To select the...
Page 33 - MAINTENANCE
EN 33 Buttons T7 and T8 are not visible at this stage (on some models). They are visible only as described in operation section of the manual. Approximate distance of button T7 from T6 is 16 mm, and distance of but- ton T8 from T7 is 26 mm. Setting of Automatic Operation parameters For correct use o...
Page 34 - ES - CAMPANA EXTRACTORA; Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.; ADVERTENCIAS
ES 34 ES - CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha...
Page 38 - Limpieza; ¡NO UTILICE; Filtro antigrasa; Filtro al carbón activo; Sustitución de la lámpara
ES 38 Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abra...
Page 41 - SEES
ET 41 PAIGALDAMINE Minimaalne kaugus pliidil olevate pannide/pottide tugipinna ja kubu põhja vahel peab elektripliitidel olema vähemalt 50 cm ning gaasi- ja segapliitidel 65 cm. Kui gaasipliidi kasutusjuhendis on ette nähtud suurem kaugus, siis tuleb seda järgida. Elektriühendus Põhitoiteallikas pea...
Page 42 - HOOLDUS; ALKOHOLI EI TOHI KASUTADA!
ET 42 Kui keskkonnatingimused ei muutu, siis kubu lülitub 10 minuti pärast välja (kui kubu imemiskiirus (võimsus) on juba 1). Märkus: selle funktsiooni õigeks kasutamiseks tuleb kõigepealt seadistada automaatse toimimise parameetrid (vt vastavat jaotist). Märkus: automaatse toimimise ajal muude kiir...
Page 43 - Rasvafilter; Asenduslambid
ET 43 Rasvafilter Püüab kinni toidu valmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Rasvafiltrit peab puhastama kord kuus nõrgatoimelise pesuvahendiga või käsitsi või nõudepesumasinas madalal temperatuuril ja kasutades lühikest tsüklit. Nõudepesumasinas pesemisel võib rasvafilter värvi muuta, kuid see ei mõju...
Page 44 - Suivre impérativement les instructions de cette notice.; ATTENTION
FR - HOTTE FR 44 FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’asp...
Page 47 - FONCTIONNEMENT
FR 47 FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuis- son. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonction- ner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson....
Page 48 - ENTRETIEN; NE PAS UTILISER D’ALCOOL!; FILTRE À CHARBON ACTIF
FR 48 Les boutons T7 et T8 ne sont pas visibles à ce stade (sur certains modèles). Ils sont visibles unique- ment comme décrit dans la section de fonctionnement du manuel. La distance approximative du bouton T7 de T6 est de 16 mm et la dis- tance du bouton T8 de T7 est de 26 mm. Réglage des paramètr...
Page 49 - GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ; Ο απορροφητήρας μπορεί να διαφέρει από άποψη εμφάνισης από; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
GE 49 GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Κατά την εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει ακολουθείτε τις οδηγίες που περιέχονται στον παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν ως αποτέλεσμα εγκατάστασης αντίθετης με τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδ...
Page 52 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ; T3. ON/OFF Αυτόματη λειτουργία “AdaptTech“
GE 52 και αν μπορείτε να συνδέσετε τον απορροφητήρα σε μια συσκευή που οδηγεί τους ατμούς προς τα έξω (μόνο στην έκδοση φιλτραρίσματος). Εκτελέστε όλες τις απαραίτητες εργασίες τοιχοποιίας (π.χ.: εγκατάσταση ηλεκτρικής πρίζας και/ή οπή για το πέρασμα του σωλήνα εξαγωγής των ατμών). Ο απορροφητήρας ε...
Page 53 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; κλείνοντας τον κεντρικό διακόπτη τροφοδοσίας.; Καθαρισμός απορροφητήρα; ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛΗ!; Φίλτρο κατακράτησης λίπους
GE 53 του φίλτρου λίπους. Το πλήκτρο ενεργοποιείται αυτόματα με φως που αναβοσβήνει, όταν είναι απαραίτητη η συντήρηση του φίλτρου άνθρακα. Μετά την εκτέλεση της συντήρησης, σε απενεργοποιημένο απορροφητήρα και ενεργό πλήκτρο, πιέστε το πλήκτρο για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τ...
Page 54 - Φίλτρο άνθρακα; Αντικατάσταση λαμπτήρων
GE 54 Φίλτρο άνθρακα (μόνο στην έκδοση φιλτραρίσματος) Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του φίλτρου ακολουθεί μετά από μικρή ή μεγάλη περίοδο χρήσης του, ανάλογα με το είδος της κουζίνας και ανάλογα με την συχνότητα με την οποία γίνεται ο καθαρισμός του φίλτ...
Page 55 - Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.; UPOZORENJA
HR - USISNA KUHINJSKA NAPA HR 55 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkci...
Page 57 - T1. Stanje mirovanja
HR 57 POVEZIVANJE ELEKTRIČNOM STRUJOM Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utikač,povežite kuhinjsku napu jednim utikačem koja je skladu propisima na snazi koji je postavljen na pristupačnom mjestu čak n...
Page 58 - ODRŽAVANJE
HR 58 Pritisnite još jednom kako bi ste isključili rasvjetu. T3. ON/OFF Automatski rad “AdaptTech” Kuhinjska napa automatski postavlja brzinu (snagu) usisa koja će se povećati ukoliko to zahtijevaju uvjeti okoliša otkriveni putem senzora nape. Ukoliko se uvjeti okoliša ne promijene, nakon 10 minuta ...
Page 59 - ČIŠĆENJE; NE KORISTITE ALKOHOL!; FILTAR ZA MASNOĆU
HR 59 ČIŠĆENJE Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često kao filtri za uklanjanje masnoće), unutrašnjosti izvana. Koristite ovlaženu krpu neutralnim deterdžentima tekućem stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Pozor: Nepoštivanje pravi...
Page 60 - FIGYELMEZTETÉS
HU 60 HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszívó főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatr...
Page 62 - FELSZERELÉS; MŰKÖDÉSE
HU 62 FELSZERELÉS főzőkészülék felülete és konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésűfőzőlap esetén. Ha gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfi gyelembe venni. V...
Page 63 - KARBANTARTÁS
HU 63 T3. ON/OFF Automata működés “AdaptTech” Az elszívó automatikusan elszívás sebességre (teljesítményre) áll, melyet növel, ha a szenzor által érzékelt környezeti feltételek úgy kívánják. A környezeti feltételek állandósága esetén 10 perc eltelte után (amennyiben az elszívó már az 1. elszívó sebe...
Page 64 - TISZTÍTÁS; NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!; ZSÍRSZŰRŐFILTER
HU 64 TISZTÍTÁS Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről(legalább olyan gyakran, mint zsírszűrőfilterek tisztítását). tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát. Kerülje súroló- szert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOL...
Page 65 - қызмет көрсету жəне орнату нұсқаулары бірдей болады.; Нұсқаулар
KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ KK 65 KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суретт...
Page 66 - ПАЙДАЛАНУ
KK 66 Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыруға арналған қабылдау пунктіне тапсыру керек. Бұзуға тапсыру аспапты қайта пайд...
Page 67 - ОРНАТУ
KK 67 ОРНАТУ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс. Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға артығырақ ара қашықтық белгіленген болса, оны ескеріңіз. Электр қосылым Желінің...
Page 68 - T6 жылғы батырмасы T7 шамамен қашықтық 16 мм, ал T7 жылғы
KK 68 T1. Күту режимі (басқару панелі өшірулі – барлық функциялар өшірулі) / ҚОСУ (басқару панелі қосулы) Ескертпе: Бір минут бойы ешқандай əрекет орындалмаса (сору функциясы жəне шамдар), сорғыш автоматты түрде күту режиміне ауысады. T2. Шамдарды ҚОСУ/ӨШІРУ Шамдарды өшіру үшін қайта басыңыз. T3. Ав...
Page 69 - Сорғышты калибрлеу; Техникалық қызмет көрсету; СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ!; Май сүзгісі
KK 69 Сорғышты калибрлеу Дисплей қосулы (ON) жəне сору функциясы өшірулі (OFF) күйде T3 түймесін 5 секунд бойы басып тұрыңыз. 1-ші сору жылдамдығы (қуат) жұмыс істей бастайды жəне T3 түймесі сорғышты калибрлеу процедурасы басталып, шамамен 5 минут бойы жалғасатынын көрсету үшін жыпылықтайды. Ескертп...
Page 70 - LT - GARŲ SURINKTUVAS; Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove.; ATSARGIAI
LT 70 LT - GARŲ SURINKTUVAS Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove. Mes neatsakome už jokius nepatogumus, žalą arba gaisrus, atsiradusius dėl to, kad nesilaikoma šiame vadove pateiktų nurodymų. Gaubtas skirtas sugerti virimo dūmus ir garus ir skirtas naudoti tik namie. Gaubtas gali a...
Page 72 - T1. Budėjimo režimas
LT 72 ĮRENGIMAS Minimalus atstumas tarp viryklės atraminio paviršiaus ir apatinės gaubto dalies turi būti ne mažesnis kaip 50 cm nuo elektrinių viryklių ir 65 cm nuo dujinių arba mišrių viryklių. Jei dujinės viryklės montavimo instrukcijose nurodomas didesnis atstumas, jo reikia laikytis. Elektros j...
Page 73 - PRIEŽIŪRA
LT 73 Jei aplinkos sąlygos nesikeičia, po 10 minučių (jei gaubtui jau yra nustatytas siurbimo greitis (galia) 1), gaubtas išsijungia. Pastaba: norint teisingai naudoti šią funkciją, pirmiausia atlikite „Automatinio veikimo parametrų nustatymą“ (žr. atitinkamą punktą). Pastaba: Automatinio veikimo me...
Page 74 - Valymas; NENAUDOKITE ALKOHOLIO!; Riebalų filtras
LT 74 Valymas Gartrauk į reikia reguliariai valyti (bent jau tokiu pačiu dažniu, kuriuo atliekate riebalų filtrų technin ę priežiūrą) iš vidaus ir išorės. Valykite drėgnu skudurėliu, sudrėkintu neutraliu plovimo skysčiu. Nenaudokite abrazyvinių produktų. NENAUDOKITE ALKOHOLIO! ĮSPĖJIMAS: Nesilaikant...
Page 76 - LIETOŠANA; Uzman; Filtra variants
LV 76 Simbols uz iek ā rtas vai iek ā rtas pavaddokumentiem nor ā da, ka šo iek ā rtu nedr ī kst izmest sadz ī ves atkritumos. Iek ā rta ir j ā nodod speci ā l ā elektrisko un elektronisko ier ī ču atkritumu sav ā kšanas punkt ā otrreiz ē jai p ā rstr ā dei. Atbr ī vošan ā s no iek ā rtas j ā veic s...
Page 77 - Br; šanas rež
LV 77 UZST Ā D Ī ŠANA Minim ā lais att ā lums starp pl ī ts virsmu un tvaiku nosūc ē ja apakš ē jo da ļ u nedr ī kst būt maz ā ks par 50cm no elektriskaj ā m pl ī t ī m un 65cm no g ā zes vai jaukt ā m pl ī t ī m. Ja g ā zes pl ī ts uzst ā d ī šanas pam ā c ī b ā nor ā d ī ts liel ā ks att ā lums, j...
Page 78 - APKOPE
LV 78 T3. IESLĒGT/IZSLĒGT autom ā tisko darb ī bu “AdaptTech” Tvaika nosūc ē js autom ā tiski iestata iesūkšanas ā truma (jaudas) palielin ā šanu, ja to pieprasa tvaika nosūc ē ja sensora noteiktie vides apst ā k ļ i. Ja vides apst ā k ļ os nav p ā rmai ņ u, p ē c 10 minūt ē m (ja tvaika nosūc ē js ...
Page 79 - šana; NEIZMANTOJIET SPIRTU!; Tauku filtrs
LV 79 T ī r ī šana Regul ā ri (vismaz tikpat bieži, k ā veicat tauku filtru apkopi) j ā t ī ra tvaika nosūc ē ja iekšpuse un ā rpuse. T ī riet to, izmantojot ar dab ī gu, š ķ idru t ī r ī šanas l ī dzekli samitrin ā tu dr ā nu. Neizmantojiet abraz ī vus produktus. NEIZMANTOJIET SPIRTU! BR Ī DIN Ā JU...
Page 80 - ВАЖНИ СОВЕТИ
MK - АСПИРАТОР MK 80 MK - АСПИРАТОР Придржува ј те се строго до упатствата дадени во ово ј прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследе њ е на упатствата вклучени во ово ј прирачник. Аспираторот е наменет исклучи...
Page 81 - УПОТРЕБА; ВАРИ
MK 81 Симболот прецртана канта за ѓ убре на производот или на документите кои одат со производот, покажува дека то ј апарат не смее да се третира како комунален отпад. Напротив би требало да се однесе до соодветното место за собира њ е за рециклира њ е на електрична и електронска опрема. Отстранува ...
Page 82 - МОНТАЖА; ВГРАДУВА
MK 82 МОНТАЖА На ј малото расто ј ание поме ѓ у плочата од шпоретот за садовите за готве њ е и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готве њ е и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готве њ е. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот ...
Page 83 - ФУНКЦИОНИРА
MK 83 ФУНКЦИОНИРА Њ Е Користете ј а на ј големата брзина во случа ј на невообичаена концентраци ј а на пареи во ку ј ната. Ви препорачуваме да го вклучите издувува њ ето 5 минути пред да започнете со готве њ ето и да го оставите да работи околу 15 минути по завршува њ е на готве њ ето. За да ги одбе...
Page 85 - OSTRZE
PL 85 PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia nale ż y postępować wed ł ug wskazówek podanych niniej- szej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej informacjami podanymi niniejszej instrukcji. O...
Page 86 - OKAP PRACUJĄCY JAKO POCH
PL 86 negatywnego wp ł ywu produktu na ś rodowisko zdrowie ludzi, które mog ł oby zaistnieć przypadku niew ł a- ś ciwej utylizacji urządzenia. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, ż e tego produktu nie mo ż na traktować jak innych odpadów komunalnych. Nale ż y oddać go do w ł a ś ciwego punk...
Page 87 - INSTALACJA OKAPU; PO
PL 87 INSTALACJA OKAPU Minimalna odleg ł o ś ć mi ę dzy powierzchnią,na której znajdują si ę naczynia na urządzeniu grzejnym najni ż - szą cz ęś cią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej ni ż 50 cm przypadku kuchenek elektrycznych nie mniej ni ż 65 cm przypadku kuchenek gazowych lub typu miesza...
Page 89 - Regulacja parametrów do Dzia; NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
PL 89 Przyciski T7 i T8 nie są widoczne na tym etapie (w niektórych modelach). Są one widoczne jedynie w sposób opisany w punkcie operacji instrukcji. Przybliżony dystans przycisku T7 z T6 wynosi 16 mm, a odległość od przycisku T8 i T7 wynosi 26 mm. Regulacja parametrów do Dzia ł ania automatycznego...
Page 90 - AVERTISMENTE
RO - HOTĂ ASPIRANTĂ RO 90 RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urm ă ri ţ i î ndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute î n acest manual. Produc ă torul î ş ideclin ă orice responsa- bilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş iderivate dintr-utilizare incorect ăş idin ne- respectarea instruc ţ i...
Page 91 - ATEN; UTILIZAREA
RO 91 Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care înso ţ esc produsul, indic ă faptul c ă acesta nu poate fi aruncat împreun ă cu de ş eurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare cores- punz ă tor, pentru reciclarea echipamentului electric ş ielectronic. Aruncarea la gunoi aparatul...
Page 98 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
RU 98 В ы тяжка снабжена дюбелями для крепления ее в бол ь шинстве стен/потолков. Однако, необхо- димо обратит ь ся к квалифицированному технику и убедит ь ся в том, что материал ы пригодн ы для данного типа стен ы / потолка. Стена/потолок должн ы обладат ь достаточной прочност ь ю с учетом масс ы п...
Page 100 - ЗАМЕНА ЛАМП
RU 100 ЗАМЕНА ЛАМП В ы тяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиод ы обеспечивают оптимал ь ное освещение, их срок служб ы в 10 раз прев ы шает срок работ ы традиционн ы х лампочек, и позволяют э кономит ь 90% э лектро э нергии. Для замен ы светодиодов обращат ь ся в службу техническо...
Page 101 - Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; UPOZORNENIA
SK - ODSÁVAČ PARY SK 101 SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziaťakúko ľ vek zodpoved- nosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedo- držaním týchto predpisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávan...
Page 105 - ČISTENIE; NEPOUŽÍVA; PROTITUKOVÝ FILTER
SK 105 ČISTENIE Odsávačpary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoňrovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Pri čistení je treba použiťlátku navlhčenú denaturovaným liehom alebo neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Nepoužívajte prostriedky obsahujúce brúsne látk...
Page 106 - SL - ODZRAČEVALNA NAPA; Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; OPOZORILA
SL 106 SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju ...
Page 108 - T1. Stanje pripravljenosti
SL 108 s predpisi o inštalaciji. Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delova- nja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen. Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi. MONTA...
Page 109 - ČIŠČENJE
SL 109 L1: 1. stopnja hitrosti (moči) delovanja L2: 2. stopnja hitrosti (moči) delovanja L3: 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja znova pritisnite za izklop nape (OFF). Opomba: ročna nastavitev izključi vse druge funkcije odsesovanja. T5. ON/OFF intenzivne stopnje hitrosti (moči) delovanja “POWER BO...
Page 111 - VËREJTJE
SQ - OXHAK THITHËS SQ 111 SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me p ë rpikm ë ri udh ë zimet e p ë rshkruara n ë k ë t ë manual. Shoq ë ria nuk mban p ë rgjegj ë si p ë r pakujdesi, d ë me apo zjarre t ë shkaktuara nga moszbatimi rregullave t ë p ë rshkruara n ë k ë t ë manual. Oxhaku ë sht ë projektuar vet ë...
Page 116 - SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS; Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.
SR 116 SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao ...
Page 121 - ةناي ص لا; .ي س ي ئر لا حا ت ف م لا; ف ي ظنتلا; مد خ ت س ت لا; نو ھدلا ر تلف
121 محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت ةمجرت أفطم طفشلاو ) ON ( لمعلا ديق ةشاشلا :ةيلاتلا تاوطخلا عابتا ىجري رشؤملا ليعفتل .يعيبط لكشب نكمم ريغ محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت لكشب ةءاضم ىقبتو T8 رزلا ىلع ةبمللا ءيضت .يناوث 3 نم رثكلأ طغضلاب رمتساو T8 و T7 رارزلأا ىلع تقولا سفنب طغضا ) OFF( .رشؤملا ليعفت ىلع ةلل...
Page 122 - ل م علا
122 .تدجو نإ اھب ظافتحلااو اھتلازإب مق ،)اھيرغو لاإو .طافشلا تيبثت متيس ثيح يفلخلا فقسلا/رادجلا لىإ لوصولا ةلوھسل كلذو ،طافشلا تيبثت ةقطنم لوحو تحت ةدوجولما ،نئازخلا ةلازإو كيرحتب مق ،ناكملإاب ناك اذإ .هلخاد تادعلماو طافشلا ءازجأ عيمج عضو يقاو ءاطغب حطسلا ةيطغتب مق .زاھجلا عيمجتل وتسم حطس رايتخاب مق...
Page 123 - ه ي ب ن ت; مادخت سلاا; ر تلف عم تاطافش راد ص; ر يذ ح ت; بي كر تلا
123 EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3 : EMC )EM ع م ق فاو ت لا ( ،ي ه ط لا ب ءد ب لا د ن ع ى ندلأا د ح لا ى ل ع طا ف ش لا ل ي غ ش ت ب م ق :ة ئ ي ب لا ى ل ع ر ي ثأ ت لا ن م ل ل ق ت نأ ن ك م ي ي ت لا ،ح ي ح ص لا ماد خ ت سلا ل تا حر ت ق م ،را خ ب لاو نا ...
Page 124 - .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا; ة ظ حلا م; تاريذحت; ةيوھتلا تاطافش ل يبرع
عععع - عععععع ععععععع 124 ،زا ه ج لا ب ق ح ل ت ق ئار ح وأ رار ضأ وأ ل كا ش م ة يأ ن ع ة ج تا ن ة ي لوؤ س م ة يأ ض فر ن ن ح ن .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا ط ق ف ة ص ص خ مو ،ي ه ط لا ءا ن ثأ ة ج تا ن لا ةر خ بلأاو نا خد لا ط ف ش ل طا ف ش لا م ي م ص ت م ت .ل ي لد لا اذ ه ي...