Page 7 - CAUTION; Closely follow the instructions set out in this manual.; All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
EN - COOKER HOOD EN - COOKER HOOD CAUTION Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and...
Page 8 - Appliance designed, tested and manufactured according to:; USE; The symbol; DUCTING VERSION
Appliance designed, tested and manufactured according to: • Safety: EN/IEC 60335 -1; EN/IEC 60335 -2-31, EN/IEC 62233. • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-...
Page 9 - Before beginning installation:; FILTER VERSION
One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer.The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid. INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION MOUNTING Very heavy product; hood handling a...
Page 10 - Press the On/Off button to start selecting the motor speeds.
OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood is switched on for 5 minutes prior to cooking and left in operation during cooking and for approximately another 15 minutes after terminating cooking. Below described three types of ...
Page 11 - For replacement of the LEDs, contact the technical service.; GREASE FILTER
MAINTENANCE CLEANING CHARCOAL FILTER (FILTER VERSION ONLY) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to...
Page 12 - ВНИМАНИЕ; Следвайте стриктно инструкциите в това ръководство.; Не носим отговорност за възникнали неудобства, щети
BG - АСПИРАТОР ВНИМАНИЕ Следвайте стриктно инструкциите в това ръководство. Не носим отговорност за възникнали неудобства, щети или пожари, причинени от неспазване на инструкциите в това ръководство. Аспираторът е създаден за отвеждане на пушеци и пара, възникващи в процеса на готвене, и е предназна...
Page 13 - Уредът е проектиран, тестван и произведен съгласно:; Версия за отвеждане; Символът; УПОТРЕБА
Уредът е проектиран, тестван и произведен съгласно: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Експлоатационни показатели: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.Електромагнитна съвместимост: EN 55014-1; CI...
Page 15 - II; УПРАВЛЕНИЕ С КОПЧЕТА
РАБОТА Използвайте високата степен на мощност в случаите на силна пара. Препоръчително е да включвате абсорбатора 5 минути преди готвене и да работи около 15 минути след готвене. Долу са описани трите типа работа. КЛЮЧ Работата на абсорбатора се управлява от три ключа, разположени от всяка страна. Т...
Page 16 - НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ АЛКОХОЛ!; Филтри; Металният филтър за мазнини; Смяна на крушка; За подмяна се обърнете към сервиза за техническо обслужване.; Съвети за пестене на енергия; отстраняването за миризмите от готвенето
ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ! Преди каквато и да било дейност по поддръжката, изключете аспиратора от електрическата мрежа като изключите конектора и отстраните предпазителя на конектора.Или, ако аспираторът е свързан чрез щепсел в контакта, извадете щепсела от контакта. Почистване Аспираторът трябва да се по...
Page 17 - Strogo se pridržavajte uputa koje donosi ovaj priručnik.; Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za eventualne
BiH - KUHINJSKA NAPA PAŽNJA! Strogo se pridržavajte uputa koje donosi ovaj priručnik. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za eventualne nesreće, štete ili požar, do kog bi moglo da dođe ako se ne pridržavate uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa projektovana je za odvođenje dim...
Page 18 - Odvodna verzija; Dodatne specifikacije u vezi instalacije nape:; UPOTREBA
Bezbjednost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Efikasnost djelovanja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC (elektromagnetska kompatibilnost): EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;...
Page 19 - provjerite je li priključni kabel bio pravilno montiran.; Način montaže; Prije nego što počnete s postavljanjem:
Za ovu varijantu trebaće vam ugljeni filter, kog možete nabaviti u trgovini s kućanskim aparatima. Filter će očistiti usisani zrak od masnoća i mirisa, te će ga očišćenog ponovno vratiti u prostoriju kroz izlazne otvore na gornjoj strani aparata. Postavljanje Minimalni razmak između nosive podloge za...
Page 21 - NEMOJTE KORISTITI ALKOHOL!; Filteri; Metalni filter za masnoću; zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja.; Zamjena sijalice
ODRŽAVANJE Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu iz napajanja električnom strujom na način da izvadite utikaču ili isključite glavni prekidač odnosno osigurač kućne instalacije.Ako je aparat priključen na električnu mrežu preko utičnice, izvucite u...
Page 22 - Dodržujte přesně pokyny uvedené v tomto návodu.; Zříkáme se veškeré odpovědnosti za případné problémy, škody nebo
CS - DIGESTOŘ POZOR Dodržujte přesně pokyny uvedené v tomto návodu. Zříkáme se veškeré odpovědnosti za případné problémy, škody nebo požár způsobené nedodržením pokynů v tomto návodu. Digestoř je určena k odsávání výparů a páry a je určena pouze k použití v domácnosti. Vzhled digestoře se může lišit...
Page 23 - Provedení pro odsávání; elektrického nebezpečí.; POUŽITÍ; Spotřebič je zkonstruován, zkoušen a vyroben podle:
• Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Výkon: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • • Provedení pro odsávání Te...
Page 25 - ↓– přepnete na otáčky motoru II nebo otáčky motoru III.; TLAČÍTKA
OBSLUHA Použijte nejvyšší stupeň výkonu v případě silné koncentrace kuchyňských výparů. Doporučujeme zapnout odsavač 5 minut před vařením a nechat v provozu dalších 15 minut po dokončení vaření k dokonalému odstranění pachů a výparů. Níže jsou popsány tři způsoby fungování. VYPÍNAČE Odsavač má 3 vyp...
Page 26 - Kovový tukový filtr; Výměna světel; ! Pro výměny se obraťte na servisní službu.; Tipy pro úsporu elektrické energie
ÚDRŽBA POZOR! Před zahájením jakékoliv údržby odpojte digestoř od elektrické sítě vypnutím u konektoru a vyjmutím pojistky konektoru.Nebo je-li spotřebič připojen pomocí zástrčky a zásuvky, je nutné zástrčku ze zásuvky vytáhnout. Čištění Vnitřek i vnějšek digestoře je třeba pravidelně čistit (přinej...
Page 27 - DE – DUNSTABZUGSHAUBE; Bitte befolgen Sie strikt die Anweisungen aus diesem Handbuch.; Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle
DE – DUNSTABZUGSHAUBE ACHTUNG! Bitte befolgen Sie strikt die Anweisungen aus diesem Handbuch. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Unannehmlichkeiten, Schäden oder Brand, die aufgrund der Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch entstehen. Die Dunstabzugshaube ist für die A...
Page 28 - Abluftbetrieb; besteht die Gefahr eines Stromschlags.; GEBRAUCH; Das Symbol
Das Gerät wurde gemäß folgenden Normen bzw. Vorschriften entwickelt, getestet und hergestellt. • Sicherheit EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Betriebseffizienz: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC (elektrom...
Page 29 - Warnung; Art der Aufstellung
Für diese Variante benötigen Sie einen Kohlefilter, den Sie im Einzelhandel für Haushaltsgeräte kaufen können.Der Filter entfernt Fett und Gerüche aus der eingesaugten Luft; die gereinigte Luft strömt durch die Austrittsöffnungen auf der Oberseite des Geräts wieder in den Raum zurück. INSTALLATION De...
Page 30 - III –; BEDIENUNG MIT SENSORTASTEN
zu schützen. Wählen Sie zur Montage des Geräts eine ebene Unterlage aus. Legen Sie eine Schutzdecke auf die Unterlage, auf der Sie alle Teile der Dunstabzugshaube und alle Befestigungsteile montieren.Überprüfen Sie außerdem, ob sich eine Steckdose in der Nähe des Aufstellungsortes der Dunstabzugshau...
Page 31 - Beleuchtung auszuschalten.
INSTANDHALTUNG ACHTUNG! Trennen Sie die Haube vor Beginn von Wartungsarbeiten oder Eingriffen vom Stromnetz, indem Sie sie am Anschluss ausschalten oder die entsprechende Sicherung abschalten.Falls das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Stec...
Page 32 - Følg brugsanvisningen nøje.
DA - EMHÆTTER FORSIGTIG: Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende overholdelse af instruktionerne i brugsanvisningen. Emhætten er beregnet til udsugning af mados og damp fra køkkenet i private husholdninger. Emhætten kan se ...
Page 33 - Emhætten kan enten bruges med aftræk eller med filter.; Model med filter
• Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Ydelse: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • • Med aftræk Forslag til ko...
Page 35 - BETJENING MED KNAPPER
1 2 3 I – Tænd for emhætten på hastighedstrin 1. ↓– for at skifte til hastighedstrin II og III. III – Emhætten kører på hastighedstrin 3 (når knap 1 er i positionen ↓) . 3. O / – Tænder og slukker for lyset. 1. 0 – Sluk for emhætten. 2. II – Emhætten kører på hastighedstrin 2 (når knap 1 er i positi...
Page 37 - Κάθε ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες,
EL - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Κάθε ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή φωτιές που προκλήθηκαν από μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του εγχειριδίου απορρίπτεται. Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την αναρρόφηση αναθυμιά...
Page 38 - Λειτουργία απορρόφησης; EC; ΧΡΗΣΗ
• Ασφάλεια: EN / IEC 60335-1; EN / IEC 60335-2-31, EN / IEC 62233. Απόδοση : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • • Λειτουργία απορρό...
Page 39 - Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό ελάχιστου απαραίτητου μήκους; Λειτουργία φίλτρου; cm
Απαιτείται φίλτρο ενεργού άνθρακα και μπορείτε να το προμηθευτείτε από ένα συνηθισμένο κατάστημα λιανικής πώλησης.Το φίλτρο αφαιρεί το λίπος και τις μυρωδιές από τον εξαγόμενο αέρα πριν τον στείλει πίσω στο δωμάτιο μέσω του ανώτερου πλέγματος εξόδου. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ηλεκτρική σύνδεση Στήριξη Πολύ βαριά ...
Page 40 - II ή; ΠΙΝΑΚΑΣ
Επιπροσθέτως, ελέγξτε αν υπάρχει κοντά στην περιοχή εγκατάστασης του απορροφητήρα (στην περιοχή που θα είναι προσβάσιμη μετά την εγκατάσταση του απορροφητήρα) μια ηλεκτρική πρίζα και εάν είναι δυνατή η σύνδεση μιας συσκευής εκκένωσης καπνού (μόνο λειτουργία αναρρόφησης).Εκτελέστε όλες τις απαιτούμεν...
Page 41 - ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθάρισμα Φίλτρα Αντικατάσταση λαμπτήρων Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού με τεχνολογία LED . Οι λυχνίες LED εγγυώνται τον βέλτιστο φωτισμό, με διάρκεια μέχρι και 10 φορές όσο οι παραδοσιακοί λαμπτήρες, επιτρέποντας την εξοικονόμηση έως και 90% της ηλεκτρικής ενέργειας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ...
Page 42 - ES - CAMPANA EXTRACTORA; Siga las instrucciones en este manual sistemáticamente.; El fabricante no se hace responsable de un posible
ES - CAMPANA EXTRACTORA ¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones en este manual sistemáticamente. El fabricante no se hace responsable de un posible inconveniente, daño o incendio que pudiera resultar del incumplimiento de las instrucciones de este manual. La campana está diseñada para la extracción de hum...
Page 43 - Modelo de extracción; un riesgo de descarga eléctrica.; USO; Si la campana está equipada con filtros de carbón, deben retirarse.
El aparato está diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas o regulaciones: • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC (compatibil...
Page 45 - FUNCIONES DE LOS BOTONES
1 2 3 I – Funcionamiento del extractor en el 1° nivel de potencia. ↓– Coloque el interruptor en esta posición para configurar el nivel 2 o 3 de potencia de funcionamiento. III – Funcionamiento del extractor en el 3° nivel de potencia (cuando el interruptor 1 se encuentra en la posición ↓). 3. O / – E...
Page 46 - Para la sustitución dirigirse al servicio asistencia técnica.; Consejos para el ahorro de energía; producen durante la cocción.; filtro antigrasa metálico; BOTONES TÁCTILES
MANTENIMIENTO Limpieza Filtros Sustitución de las lámparas La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la tecnología LED. Los LEDS garantizan una iluminación óptima, una duración hasta 10 veces mayor de las lámparas tradicionales y permiten aborra el 90% de energía eléctrica. ¡A...
Page 47 - PLIIDIKUBU; Järgige selles juhendis toodud juhtnööre.
ET - PLIIDIKUBU ETTEVAATUST! Järgige selles juhendis toodud juhtnööre. Selles kasutusjuhendis sisalduvate juhtnööride eiramisest põhjustatud ebamugavuste, kahjude või põlengute eest lasub vastutus kasutajal. Kubu on mõeldud toiduvalmistamisel tekkiva auru ja suitsu imemiseks ning ainult kodus kasuta...
Page 48 - Kui kubul on aktiivsöefilter, siis tuleb see eemaldada.; Filtriga versioon
• Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Jõudlus: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.Elektromagnetiline ühilduvus: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • • Är...
Page 50 - NUPPUDE JUHTIMINE; veel üks kord.; PUUTEGA JUHTIMINE; ALKOHOLI EI TOHI
1 2 3 I – kubu kiiruse 1. aste. ↓– II või III mootorikiirusele lülitamine. III – kubu kiiruse 3. aste (kui lüliti 1 on asendis ↓). 3. O / – valgustus SEES/VÄLJAS. 1. 0 – kubu väljalülitamine. 2. II – kubu kiiruse 2. aste (kui lüliti 1 on asendis ↓). Nuppu kasutatakse valgustuse SISSE/VÄLJA lülitamis...
Page 51 - Filtrid; Metallist rasvafilter; Asenduslambid; Pirnide väljavahetamiseks pöörduge teeninduskeskuse poole.; Energia säästmise nipid
Filtrid Metallist rasvafilter püüab kinni toidu valmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Rasvafiltrit peab puhastama kord kuus nõrgatoimelise pesuvahendiga või käsitsi või nõudepesumasinas madalal temperatuuril ja kasutades lühikest tsüklit. Nõudepesumasinas pesemisel võib rasvafilter värvi muuta, kuid se...
Page 52 - VAROITUS; Noudata tiukasti tässä käsikirjassa asetettuja ohjeita.
FI - LIESITUULETIN VAROITUS Noudata tiukasti tässä käsikirjassa asetettuja ohjeita. Emme ota mitään vastuuta mahdollisista haitoista, vahingoista tai tulipaloista, jotka ovat seurausta tässä käsikirjassa olevien ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Liesituuletin on suunniteltu ruoanlaitossa syntyvie...
Page 53 - Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki
• Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • • Poistava versio ...
Page 55 - KEINUVIPUKYTKIN; PAINIKEOHJAUS
KEINUVIPUKYTKIN Liesituuletinta ohjataan (kolmella) kytkimellä, jotka sijaitsevat molemmilla puolilla. Ne näkyvät, kun teleskooppietuosa vedetään ulos. Liesituulettimessa on rajakytkin. Aina kun teleskooppietuosa vedetään ulos, liesituuletin käynnistyy aiemmin säädetylle nopeudelle. 1 2 3 I – liesit...
Page 56 - Puhdistus; ÄLÄ; Suodattimet; Metallinen rasvasuodatin; Lamppujen vaihtaminen; Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava.; Energiansäästövihjeitä
Puhdistus Liesituuletin täytyy puhdistaa säännöllisesti (vähintään samalla tiheydellä kuin suoritat rasvasuodattimien huollon) sisäisesti ja ulkoisesti. Puhdista liinalla, joka on kostutettu neutraalilla nestemäisellä pesuaineella. Älä käytä hankaavia tuotteita. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA!VAROITUS: Jos lie...
Page 57 - Le constructeur décline toute responsabilité pour tout
FR - HOTTE MISE EN GARDE Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout inconvénient, dommage ou incendie résultant du non-respect des consignes figurant dans ce manuel. La hotte est prévue pour à aspirer les fumées et vapeurs ...
Page 58 - Version évacuation; mettez la hotte en marche à la; Consignes supplémentaires pour l'installation; des risques électriques.; UTILISATION; La hotte peut fonctionner en mode évacuation ou en mode recyclage.
• Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.Compatibilité électromagnétique : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 6100...
Page 60 - TOUCHES DE COMMANDE
FONCTIONNEMENT En cas de concentration de vapeurs dans la cuisine, utilisez la vitesse d'aspiration maximale. Il est recommandé de mettre la hotte en marche 5 minutes avant la cuisson et de l'arrêter 15 minutes après la fin de la cuisson. Trois types d'opération sont décrits ci-dessous. COMMUTATEURS ...
Page 61 - Le filtre métallique à graisse; Remplacement des lampes
ENTRETIEN ATTENTION : avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, mettez l'appareil hors tension en débranchant le cordon secteur ou, en cas de raccordement permanent, en désarmant le disjoncteur, ou encore en retirant le fusible. Nettoyage La hotte doit être nettoyée régulièrement à l'intéri...
Page 62 - KUHINJSKA NAPA
HR - KUHINJSKA NAPA POZOR! Strogo se pridržavajte uputa koje donosi ovaj priručnik. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode, štete ili požar, do kojega bi moglo doći zbog nepoštivanja uputa koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa je projektirana za odvođenje dima i pare k...
Page 63 - UPORABA
• Sigurnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Učinkovitost djelovanja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC (elektromagnetska kompatibilnost): EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3...
Page 64 - Filtarska varijanta; uvijek provjerite je li priključni kabel bio pravilno montiran.
Za ovu varijantu treba vam ugljeni filtar, kojeg možete nabaviti u trgovini s kućanskim aparatima. Filtar će očistiti usisavani zrak od masnoća i mirisa, te će očišćenog ponovno vratiti u prostoriju kroz izlazne otvore na gornjoj strani aparata. Postavljanje Priključenje na električnu instalaciju Nač...
Page 65 - UPRAVLJANJE; Napa je isključena; UPRAVLJANJE TIPKAMA
UPRAVLJANJE Visoku brzinu usisavanja koristite samo u slučaju velike koncentracije pare i dima tijekom kuhanja. Savjetujemo da usisavanje uputite 5 minuta prije nego što počnete s kuhanjem i da ostavite napu da radi još otprilike 15 minuta nakon što ste završili s kuhanjem. U nastavku su opisana tri...
Page 66 - Svezi sa zamjenom, obratite se tehničkoj potpori.; Savjeti za štednju energije; Metalni filtar za masnoću
ODRŽAVANJE Čišćenje Filtri Zamjena žarulje Napa je opremljena sustavom za osvjetljenje koji se zasniva na LED tehnologiji. LED žarulje omogućuju optimalno osvijetljenost, njihov životni vijek je 10 puta duži od životnog vijeka uobičajenih žarulja, a istovremeno omogućuju i 90 % uštede električne ene...
Page 67 - Kövesse szigorúan az útmutatóban szereplő utasításokat.; A gyártó visszautasítja a felelősséget az olyan esetleges
HU - PÁRAELSZÍVÓ FIGYELEM Kövesse szigorúan az útmutatóban szereplő utasításokat. A gyártó visszautasítja a felelősséget az olyan esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért, amelyek az útmutatóban foglaltak be nem tartásából erednek. Az elszívó a főzés közben keletkező gázok és pára e...
Page 68 - Kéménybe köthető változat; felhelyezésre, elektromos veszélyhelyzetek következhetnek be.; HASZNÁLAT; A terméken
A készülék az alábbi szabványoknak megfelelően került kialakításra, tesztelésre és gyártásra: • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; ...
Page 70 - I – az elszívó működtetése 1-es sebességfokozaton.; VEZÉRLŐGOMBOK
MŰKÖDÉS A nagy szívóerejű sebességet koncentrált konyhai gőzök esetén használja. Javasolt a konyhai elszívót a főzés megkezdése előtt 5 perccel bekapcsolni és a főzés végeztével még körülbelül 15 percig működtetni. A háromféle működési mód leírása alább olvasható. BILLENŐKAPCSOLÓ Az elszívó három go...
Page 71 - Izzócsere esetén forduljon szakszervízhez.; Energiatakarékossági tippek; közben keletkező szagok semlegesítése érdekében.; A fém zsírszűrő
KARBANTARTÁS Tisztítás Szűrők Az izzók cseréje Az leszívó LED technológián alapuló világító rendszerrel rendelkezik. A LED lámpák optimális megvilágítást tesznek lehetővé és élettartamuk akár tízszerese lehet a hagyományos izzókénak, valamint 90%-os energia-megtakarítást is lehetővé tesznek. . FIGYE...
Page 72 - Seguire attentamente le istruzioni di questo manuale.; Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
IT - CAPPA ASPIRANTE ATTENZIONE! Seguire attentamente le istruzioni di questo manuale. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi che potrebbero derivare dall'inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale. La cappa è destinata all'aspirazione d...
Page 73 - Versione a sfiato; verificarsi il rischio di scosse elettriche.
L'apparecchio è progettato, testato e fabbricato in conformità con i seguenti standard o regolamenti: • di sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.di efficienza di funzionamento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; ...
Page 75 - Funzionamento della cappa al 1° livello di aspirazione.; COMANDI COI TASTI
GESTIONE Utilizzare un'alta velocità di aspirazione solo in presenza di un'alta concentrazione di vapore durante la cottura. Si consiglia di accendere la cappa 5 minuti prima di iniziare la cottura, di lasciarla funzionare durante la cottura e di tenerla accesa per altri circa 15 minuti dopo la fine ...
Page 76 - Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.; Consigli per risparmiare energia; formano durante la cottura.; NON USARE
MANUTENZIONE Pulizia Filtri Sostituzione delle lampadine La cappa è dotata di un sistema di illuminazione a LED. Le lampadine a LED forniscono un'illuminazione ottimale, la loro aspettativa di vita è 10 volte più lunga della normale durata delle lampadine comuni, mentre allo stesso tempo consentono ...
Page 78 - ұқ; ОЛДАНУ; құ
Аспап келесі стандарттар мен регламенттерге с ə йкес ə зірленген, сынал ғ ан ж ə не ө ндірілген: • қ ауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233, ж ұ мыс тиімділігі: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 516 7-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301, эле...
Page 82 - Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove.; Mes neatsakome už jokius nepatogumus, žalą arba gaisrus,
LT - GARTRAUKIS ATSARGIAI Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove. Mes neatsakome už jokius nepatogumus, žalą arba gaisrus, atsiradusius dėl to, kad nesilaikoma šiame vadove pateiktų nurodymų. Gaubtas skirtas sugerti virimo dūmus ir garus ir skirtas naudoti tik namie. Gaubtas gali atr...
Page 83 - Gaubtas skirtas naudoti išpūsti arba filtruoti orui.
• Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Veikimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMS: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. • • Dujų išmetimo sistema: Pasi...
Page 84 - Rekomenduojama įjungti virimo gaubtą 5 minutes prieš
Jai reikia vieno aktyviosios anglies filtro, kurį galima gauti iš įprasto mažmenininko.Filtras pašalina riebalus ir kvapus iš siurbiamo oro, prieš išleisdamas jį atgal į kambarį per viršutinės išleidimo angos groteles. ĮRENGIMAS Elektros jungtys Montavimas Labai sunkus gaminys; Gaubtą kelti ir montuo...
Page 85 - PERJUNGIKLIS; VALDYMAS MYGTUKAIS
PERJUNGIKLIS Gaubto veikimas valdomas (trimis) jungikliais, kurie yra kiekvienoje pusėje. Jie matosi, kai išstumiama teleskopinė priekinė dalis. Teleskopinis gaubtas turi galinį jungiklį. Kiekvieną kartą ištraukus teleskopinę priekinę dalį, gaubtas pradeda veikti su anksčiau nustatyta pavara. 1 2 3 ...
Page 86 - ĮSPĖJIMAS; Energijos taupymo patarimai; NENAUDOKITE
Valymas Filtrai Lempučių keitimas Gaubte yra įrengta apšvietimo sistema, pagrįsta LED technologija. Šviesos diodai užtikrina optimalų apšvietimą, trunkantį iki 10 kartų ilgiau nei tradicinės lemputės, ir leidžia sutaupyti iki 90% elektros energijos. ĮSPĖJIMAS Jei norite juos pakeisti, kreipkitės į t...
Page 87 - UZMANĪBU; Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus.; Ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamām neērtībām,
LV - TVAIKA NOSŪCĒJS UZMANĪBU Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamām neērtībām, kaitējumu vai ugunsgrēku, ko izraisījusi šīs rokasgrāmatas norādījumu neievērošana. Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ēdiena gatavošanas rezultātā radušos tvaik...
Page 88 - Simbols
Iekārta ir konstruēta, izmēģināta un ražota saskaņā ar tālāk minētajiem normatīvajiem standartiem. • Drošība: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Veiktspēja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.Elektromagnētiskā...
Page 89 - nebūtu krasu izmaiņu caurules šķērsgriezumā.
Šajā variantā ir nepieciešams aktīvās ogles filtrs, ko var iegādāties pie mazumtirgotāja.Filtrs attīra iesūkto gaisu no taukvielām un smakām un pēc tam caur augšējo izplūdes režģi novirza attīrīto gaisu atpakaļ telpā. UZSTĀDĪŠANA Elektriskais savienojums Uzstādīšana Iekārta ir ļoti smaga; tvaika nosū...
Page 90 - Tvaiku nosūcējs darbojas 1. ātruma līmenī.; VADĪBA, IZMANTOJOT POGAS
Tvaika nosūcēja nostiprināšanai parasti sienām/griestiem nepieciešami dībeļi, kas iekļauti komplektācijā. Tomēr materiālu piemērotību attiecīgajam sienas/griestu veidam jāpārbauda kvalificētam tehniķim. Sienai/griestiem jābūt pietiekami stipriem, lai noturētu tvaika nosūcēja svaru. Nemēģiniet tvaika ...
Page 91 - Nomainīšanai griezties uz tehniskās apkalpošanas servisu.; Padomi enerģijas taupīšanai; NEIZMANTOJIET SPIRTU!
APKOPE Tīrīšana Filtri Lampiņu nomaiņa Tvaika nosūcējs ir aprīkots ar apgaismojuma sistēmu, kuras pamatā LED tehnoloģijas. LED garantē optimālu apgaismojumu, 10 reižu garāku lietošanas ilgumu nekā tradicionālajām spuldzēm un ļauj ietaupīt 90 % elektroenerģijas. BRĪDINĀJUMS! Nomainīšanai griezties uz...
Page 92 - Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.; Одбиваме било каква одговорност за било
МК - АСПИРАТОР ВНИМАНИЕ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Одбиваме било каква одговорност за било какви проблеми, штети или пожар предизвикани со ракување кое не е во согласност со упатствата дадени во овој прирачник. Аспираторот е наменет за вшмукување на гасови и пареа...
Page 93 - Апаратот е дизајниран, тестиран и произведен во согласност со:; Верзија за вентилација; упатства може да резултира со несреќа поврзана со струја.; Симболот
Апаратот е дизајниран, тестиран и произведен во согласност со: • Безбедност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Перформанси: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14...
Page 95 - КОНТРОЛА СО КОПЧИЊА
РАБОТА Користете ја најголемата брзина на вшмукување во случај на концентрирана пареа во кујната. Се препорачува аспираторот да се вклучи 5 минути пред готвењето и да се остави да работи во текот на готвењето и приближно уште 15 минути по завршувањето на готвењето. Подолу се опишани три типа на рабо...
Page 96 - ОДРЖУВАЊЕ; Чистење; За нивната замена обратете се на службата за техничка поддршка.; Совети за штедење енергија; отстраните миризбата од готвење.; НЕ КОРИСТЕТЕ АЛКОХОЛ!
ОДРЖУВАЊЕ Чистење Филтри Замена на сијалиците Аспираторот е опремен со систем за осветлување врз основа на ЛЕД технологија. ЛЕД диодите гарантираат оптимално осветлување во времетраење до 10 пати подолго од традиционалните сијалици и ќе ви овозможат да заштедите 90% електрична енергија. Внимание! За...
Page 97 - FORSIKTIG; Følg anvisningene i denne veiledningen nøye.; kjøpes som tilleggsutstyr til andre modeller.
NO - VENTILATOR FORSIKTIG Følg anvisningene i denne veiledningen nøye. Vi fraskriver oss ethvert ansvar for problemer, skade eller brann som skyldes at anvisningene i denne veiledningen ikke er fulgt. Ventilatoren er konstruert for innsuging av matos og damp og er bare beregnet til bruk i private hu...
Page 98 - Apparatet er konstruert, testet og produsert i henhold til:; Avtrekkshette; Hvis ventilatoren leveres med aktivt kullfilter, må dette fjernes.; BRUK; Symbolet
Apparatet er konstruert, testet og produsert i henhold til: • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN...
Page 100 - VIPPEBRYTER; KNAPPEKONTROLL
VIPPEBRYTER Driften av ventilatoren styres av (tre) brytere, som er plassert på begge sider. De vises når den teleskopiske fronten trekkes frem. Den teleskopiske ventilatoren har en endebryter. Hver gang du trekker frem den teleskopiske fronten, begynner ventilatoren å gå med den sist innstilte hast...
Page 101 - Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes ut.; Tips om energisparing; Fettfilter av metall
Rengjøring Filtre Skifte lyspære Ventilatorene har et belysningssystem basert på LED-teknologi. LED-lysene sørger for optimal belysning, varer inntil 10 ganger lengre enn vanlige lyspærer og sparer inntil 90 % av strømmen. ADVARSEL! Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes ut. Tip...
Page 102 - OKAP WYCIĄGOWY; Producent nie ponosi odpowiedzialności
PL - OKAP WYCIĄGOWY UWAGA! Należy stosować się do wskazówek, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne nieprawidłowości, szkody czy też pożar, do których mogłoby dojść na skutek niezastosowania się do wskazówek z niniejszej instrukcji. Okap przez...
Page 103 - Wersja wyciągu; spowodować to ryzyko porażenia prądem elektrycznym.; SPOSÓB UŻYTKOWANIA; Symbol
Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i wykonane zgodnie z następującymi normami bądź przepisami: • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Efektywność działania: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564;...
Page 105 - Działanie okapu na 1 stopniu mocy.; STEROWANIE ZA POMOCĄ PRZYCISKÓW; przycisk ten należy ponownie przycisnąć.
DZIAŁANIE Najwyższą prędkość zasysania powietrza należy stosować jedynie w przypadku wysokiej koncentracji oparów podczas gotowania. Zaleca się, aby okap kuchenny włączyć na 5 minut przed rozpoczęciem gotowania, następnie pozostawić, aby działał przez cały czas podczas gotowania, a po zakończeniu go...
Page 106 - KONSERWACJA; Czyszczenie; Filtry; W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi technicznej.; Wskazówki dotyczące oszczędzania energii elektrycznej; odprowadzać zapachy, powstające podczas gotowania.; NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!; STEROWANIE DOTYKOWE
KONSERWACJA Czyszczenie Filtry Wymiana żarówek Okap jest wyposażony w system oświetlenia, bazujący na technologii LED. Żarówki LED zapewniają optymalne oświetlenie, okres ich eksploatacji jest 10-krotnie dłuższy niż okres eksploatacji zwykłych żarówek, a równocześnie umożliwiają 90 % oszczędność ene...
Page 107 - ADVERTÊNCIA; É favor seguir escrupulosamente as instruções deste manual.; O construtor não se responsabiliza por qualquer
PT - EXAUSTOR ADVERTÊNCIA É favor seguir escrupulosamente as instruções deste manual. O construtor não se responsabiliza por qualquer inconveniente, dano ou incêndio resultante do incumprimento das instruções que constam deste manual. O exaustor está previsto para aspirar os fumos e vapores de cozed...
Page 108 - Versão evacuação; ponha o exaustor em; Instruções suplementares para a instalação; provocar riscos elétricos.; UTILIZAÇÃO; O exaustor pode funcionar em modo evacuação ou em modo reciclagem.
Este aparelho foi desenvolvido, testado e fabricado de acordo com as seguintes normas: • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Performances: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.Compatibilidade eletromag...
Page 110 - exaustor operando no nível de velocidade 1.; CONTROLE DE BOTÕES; exaustor começará a operar no nível de velocidade 1.
110 O exaustor é entregue com cavilhas de expansão que permitem fixá-lo solidamente à maioria das paredes e tetos. No entanto recomenda-se que um técnico qualificado verifique se as cavilhas e os parafusos estão apropriados para a sua parede/teto. A parede ou o teto devem ser suficientemente sólidos par...
Page 111 - Para a substituição contatar o serviço de assistência técnica.; Conselhos para poupar energia; NÃO UTILIZE; CONTROLE DE TOQUE
111 MANUTENÇÃO Limpeza Filtros Substituir lâmpadas O exaustor está equipado de lâmpadas de LED que garantem uma ótima iluminação, duram dez vezes mais tempos que as lâmpadas tradicionais e permitem poupar 90% de eletricidade. AVISO! Para a substituição contatar o serviço de assistência técnica. Cons...
Page 112 - Respectați instrucțiunile din acest manual.; trebuie achiziționate , nu sunt furnizate.
RO - HOTĂ ATENȚIE Respectați instrucțiunile din acest manual. Toată responsabilitatea, pentru posibile viitoare inconveniente, pagube sau incendii cauzate de nerespectarea instrucțiunilor din acest manual este declinată. Hota este concepută pentru aspirarea vaporilor și fumului rezultat în urma găti...
Page 113 - Aparat creat, testat și produs în conformitate cu:; Versiunea cu evacuare; Simbolul
Aparat creat, testat și produs în conformitate cu: • Siguranță: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Performanță: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-1; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-1; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000...
Page 115 - funcționarea hotei la 1-ul nivel de viteză.; UTILIZAREA BUTOANELOR
UTILIZARE Folosiți viteza mare de aspirație în cazurile în care în bucătărie există aburi concentrați. Se recomandă pornirea hotei cu 5 minute înainte de a începe să gătiți și ținerea acesteia în funcțiune în timpului întregului proces de gătire și aproximativ încă 15 minute după terminarea acestuia...
Page 116 - ÎNTREȚINERE; Curățare; Filtre; Pentru înlocuire adresaţi-văserviciului de asistenţătehnică.; Sfaturi pentru economisirea energiei; Filtrul de grăsime de metal; COMENZILE TACTILE
ÎNTREȚINERE Curățare Filtre Înlocuirea becurilor Hota este dotată cu un sistem de iluminat bazat pe tehnologie LED. LED-urile garantează o iluminare optimă, o durată de până la 10 ori mai mare decât a becurilor tradiționale și permite economisirea a 90% din energia electrică. AVERTIZARE! Pentru înlo...
Page 117 - КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА; Точно следуйте указаниям данной инструкции по эксплуатации!; Производитель не несет ответственность за
RU - КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА ВНИМАНИЕ! Точно следуйте указаниям данной инструкции по эксплуатации! Производитель не несет ответственность за неисправности, ущерб и возгорание прибора, возникшие вследствие несоблюдения указаний даннойинструкции. Прибор предназначен для использования в домашних условиях для ...
Page 118 - Работа в режиме отвода воздуха; Дополнительные указания по установке; инструкции, может привести к удару электрическим током.; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Вытяжка может работать в режиме отвода воздуха или рециркуляции.
Прибор разработан, протестирован и произведен в соответствии со следующими стандартами и регламентами: • безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233,эффективность работы: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 6230...
Page 120 - Вытяжка работает на скорости 1.; УПРАВЛЕНИЕ С КНОПКАМИ; Переключатель с символом
Для крепления вытяжки к различным типам стен и потолка прилагаются дюбели. Перед монтажом квалифицированный специалист должен проверить соответствие поверхности стены или потолка. Стена или потолок должны быть прочными, чтобы выдержать вес прибора. Не крепите вытяжку на стену с помощью жидких гвозде...
Page 122 - Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; Výrobca odmieta zodpovednosť za prípadné ťažkosti, škody alebo
122 SK - ODSÁVAČ PÁR POZOR Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta zodpovednosť za prípadné ťažkosti, škody alebo vznietenie, ktoré boli spôsobené nedodržaním pokynov uvedených v tomto návode. Odsávač pár slúži na odsávanie spalín a výparov z varenia a je určený výhradne n...
Page 123 - Odťahová verzia; nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom.; POUŽITIE; Odsávač pár je dostupný v odťahovej a filtračnej verzii.
123 Tento spotrebič bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami: • Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC (elektromagnetická k...
Page 125 - I – odsávač pracuje rýchlosťou 1.; OVLÁDACIE TLAČIDLÁ; pracovať rýchlosťou 1.
Spotrebič je vybavený príchytkami vhodnými pre väčšinu typov stien/stropov. Napriek tomu vám musí kvalifikovaný technik schváliť spôsobilosť materiálov podľa typu steny/stropu. Stena/strop musí byť dostatočne silná/silný na to, aby udržal/udržala hmotnosť odsávača pár. Tento spotrebič neobkladajte dl...
Page 126 - Pre výmenu, obrátiťsa na technický servis.; Typy na šetrenie energie; Stlačte tlačidlo Zapnúť / Vypnúť a môžete začať voliť rýchlosti.; NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL!; Dotykové ovládacie prvky
126 ÚDRŽBA Čistenie Filtre Výmena žiaroviek Odsávač pár je vybavený systémom žiaroviek s LED technológiou. LED žiarovky zaručujú optimálne svetlo, pričom vydržia až 10-krát dlhšie ako tradičné žiarovky a šetria 90 % elektrickej energie. UPOZORNENIE! Pre výmenu, obrátiťsa na technický servis. Typy na...
Page 127 - Dosledno upoštevajte navodila iz tega priročnika.; Proizvajalec zavrača vso odgovornost za morebitne nevšečnosti,
127 SLO - KUHINJSKA NAPA POZOR! Dosledno upoštevajte navodila iz tega priročnika. Proizvajalec zavrača vso odgovornost za morebitne nevšečnosti, škodo ali požare, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja navodil v tem priročniku. Napa je namenjena odsesavanju dimov in pare, ki nastanejo med kuhanje...
Page 128 - Odzračevalna izvedba; Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je le-te treba odstraniti.; Simbol
128 Aparat je načrtovan, preskušen in izdelan v skladu z naslednjimi standardi oz. predpisi: • Varnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Učinkovitost delovanja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC (elektr...
Page 130 - UPRAVLJANJE S TIPKAMI; Pritisnite to senzorsko tipko, da vklopite luč oz. osvetlitev.
UPRAVLJANJE Visoko hitrost vsesavanja uporabite le v primeru visoke koncentracije hlapov med kuhanjem. Priporočamo, da napo vklopite 5 minut pred začetkom kuhanja, da deluje ves čas med kuhanjem ter da jo pustite delovati še približno 15 minut po koncu kuhanja. V nadaljevanju so opisani trije načini...
Page 131 - Za zamenjavo žarnic se obrnite na poprodajno službo.; Nasveti za varčevanje z energijo; NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA!
131 VZDRŽEVANJE Čiščenje Filtri Menjava žarnic Napa je opremljena s sistemom za osvetlitev, ki temelji na tehnologiji LED. Žarnice LED zagotavljajo optimalno osvetljenost, njihova življenjska doba je 10-krat daljša od življenjske dobe običajnih žarnic, hkrati pa omogočajo 90 % prihranka električne e...
Page 132 - Ndiqni me kujdes udhëzimet e dhëna në këtë manual.; Të gjitha përgjegjësitë, për çdo problem të mundshëm, dëmtim ose
132 SQ - ASPIRATOR KUZHINE KUJDES Ndiqni me kujdes udhëzimet e dhëna në këtë manual. Të gjitha përgjegjësitë, për çdo problem të mundshëm, dëmtim ose zjarr të shkaktuar nga mosrespektimi i udhëzimeve të këtij manuali, refuzohen. Aspiratori është konceptuar për thithjen e tymrave dhe avujve dhe është...
Page 133 - Pajisja është projektuar, testuar dhe prodhuar në përputhje me:; Versioni i shkarkimit; Simboli
133 Pajisja është projektuar, testuar dhe prodhuar në përputhje me: • Sigurinë: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Performancën: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISP...
Page 135 - OPERIMI; aspiratori funksionon në nivelin e shpejtësisë 1.; KONTROLLI ME BUTONA; në nivelin e shpejtësisë 1.
Bllokuesit për zgjerimin e murit janë furnizuar për të siguruar aspiratorin në shumicën e llojeve të mureve/tavaneve. Megjithatë, një teknik i kualifikuar duhet të verifikojë përshtatshmërinë e materialeve në përputhje me llojin e murit/tavanit. Muri/tavani duhet të jetë mjaftueshëm i fortë për të mba...
Page 136 - Filtri metalik për yndyrnat
136 MIRËMBAJTJA Pastrimi Filtrat Zëvendësimi i llampave Aspiratori është i pajisur me një sistem ndriçimi të bazuar ën teknologjinë LED. LED-ët garantojnë një ndriçim optimal, një kohëzgjatje deri në 10 herë më shumë se llampat tradicionale dhe mundësojnë kursimin e deri në 90% të energjisë elektrik...
Page 137 - KUHINJSKI ASPIRATOR; Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.
137 SRB (MNE) - KUHINJSKI ASPIRATOR PAŽNJA! Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode, štete ili požar, do kog bi moglo da dođe zbog nepridržavanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjski aspirator projektova...
Page 138 - Odvodna varijanta; Dodatne specifikacije u vezi instalacije aspiratora:
138 Aparat je dizajniran, ispitan i izrađen u skladu s narednim standardima odnosno propisima: • Bezbednost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Efikasnost delovanja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC (elek...
Page 139 - uvek proverite i da li je priključni kabl bio pravilno montiran.; Pre nego što počnete s instalacijom:
139 Za to različico potrebujete en ogleni filter, ki ga dobite v trgovini z gospodinjskimi aparati.Filter odstranjuje maščobe in vonjave iz odsesanega zraka, nato pa se tako očiščen zrak vrne v prostor skozi izhodne reže na zgornji strani aparata. Postavljanje Spajanje na električnu instalaciju Način...
Page 140 - Uključenje/isključenje osvetljenja; UPRAVLJANJE TASTERIMA
FUNKCIONISANJE APARATA Visoku brzinu rada koristite samo u slučaju velike koncentracije pare i dima u toku kuvanja. Savetujemo da usisavanje pokrenete 5 minuta pre nego što započnete s kuvanjem i da ostavite aspirator da radi još otprilike 15 minuta nakon što ste završili s kuvanjem. U nastavku su o...
Page 142 - FÖRSIKTIGHET; Följ noga instruktionerna i denna bruksanvisning.
142 SV - KÖKSFLÄKT FÖRSIKTIGHET Följ noga instruktionerna i denna bruksanvisning. Tillverkaren tar inte ansvar för eventuella problem, skador eller brand som orsakas av att instruktionerna i denna bruksanvisning inte följts. Fläkten är konstruerad för utsug av matlagningsos och ånga och är endast av...
Page 143 - Apparaten är konstruerad, testad och tillverkad enligt:; Utsugsfläkt; Om köksfläkten levereras med aktivt kolfilter måste det tas bort.; ANVÄNDNING; Symbolen
143 Apparaten är konstruerad, testad och tillverkad enligt: • Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/...
Page 145 - KNAPPKONTROLL
Expansionspluggar medföljer för montering av köksfläkten på de flesta typer av väggar/tak. En kvalificerad tekniker måste dock godkänna materialens kompatibilitet med väggen/taket. Väggen/taket måste tåla vikten från köksfläkten. Denna apparat får inte kaklas eller fästas med murbruk eller silikon till ...
Page 146 - Kontakta det tekniska servicekontoret för byte av lysdioderna.; Fettfilter i metall
146 UNDERHÅLL Rengöring Filter Byta ut lamporna Fläkten har LED-belysning. LED-lamporna garanterar optimal belysning, en varaktighet på upp till 10 gånger mer än vanliga lampor och sparar upp till 90 % energi. VARNING! Kontakta det tekniska servicekontoret för byte av lysdioderna. Tips för energibes...
Page 147 - Чітко дотримуйтеся вказівок, наведених у цьому посібнику.; Ми знімаємо з себе відповідальність за можливі
147 UK - КУХОННА ВИТЯЖКА УВАГА! Чітко дотримуйтеся вказівок, наведених у цьому посібнику. Ми знімаємо з себе відповідальність за можливі незручності, ошкодження або пожежі, спричинені недотриманням інструкцій, наведених у цьому посібнику. Витяжка призначена для втягування випарів, що утворюються під...
Page 148 - Режим виведення; це може призвести до ураження електричним струмом.; ВИКОРИСТАННЯ; Позначка
148 Прилад сконструйовано, перевірено й виготовлено відповідно до наведених далі стандартів. • Безпека: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.Продуктивність: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.Електромагнітна сум...
Page 150 - КНОПКОВЕ КЕРУВАННЯ
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Використовуйте високу потужність втягування, тільки якщо на кухні багато випарів. Рекомендовано вмикати витяжку за 5 хвилин до початку приготування їжі, а також лишати її ввімкнутою під час усього процесу та ще протягом приблизно 15 хвилин після його завершення. Знизу описані три типи е...
Page 151 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Щодо їх заміни звертайтеся до служби технічного обслуговування.; НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!
151 ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Фільтри Заміна ламп Витяжку оснащено світлодіодною системою освітлення. Світлодіодні лампи забезпечують оптимальний рівень освітлення, дають змогу заощадити 90 % електроенергії й слугують до 10 разів довше, ніж звичайні лампи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ! Щодо їх заміни звертайтеся до с...