Page 6 - W cm
16 cm 10 cm 16 cm >1 cm >5 cm W cm 220-240V 50-60Hz W -2 cm >30 cm >1 cm 13 17 15 14 18 16
Page 9 - Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ 9 BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални не - изправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. А...
Page 11 - найGмалко двама души.
11 Филтрираща версия Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението. За да използ - вате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата на филтри с активен въглен. МОНТИРАНЕ Минималното разстояние между...
Page 12 - Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !
12 НАЧИН НА УПОТРЕБА Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да вклю - чите аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да работи още 15 минути след като приключите. За да въведете дадена функция е достатъчно да докоснете...
Page 13 - UPOZORNĚNÍ
CS - DIGESTOŘ 13 CS - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par přivaření je určen pouze k domácím účelům. Digestořmůže mít odlišný vzhled o...
Page 16 - NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!; Tukový filtr
16 NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Pozor: nedodržení norem čištění přístroje vyměňování filtrůby mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat návod k použití. Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru, požáry způsobené nesprávnou údržbou činedodržením výše uvedeného upozornění. Tukový fil...
Page 17 - Es wird keinerlei; WARNUNG
DE - DUNSTABZUGSHAUBE 17 DE - DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch ...
Page 18 - BETRIEBSART
18 Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WE...
Page 20 - ten der Sicherung stromlos zu machen.; Reinigung; KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!; Fettfilter
20 vorhanden ist und es möglich ist, die Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für den Durchgang des Abluftrohres). Die Abzug...
Page 22 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.; Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska; ADVARSLER
DA - EMHÆTTE 22 DA - EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska - der eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Em- hætten er beregnet til ud...
Page 26 - Closely follow the instructions set out in this manual.; All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or; CAUTION; vance of the instructions included in this manual.
EN - COOKER HOOD 26 EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cook - ing fumes and ...
Page 27 - USE; Use a duct of the minimum indispensible length.
27 This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caus...
Page 28 - Filter version
28 ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal filter is needed for this and can be obtained fro...
Page 30 - nutención y la instalación son las mismas.; ADVERTENCIAS
ES - CAMPANA EXTRACTORA 30 ES - CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconve - nientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. ...
Page 33 - Para la sustitución dirigirse al servicio asistencia técnica.
33 Para seleccionar las funciones de la campana es suficiente con tocar los controles. T1. ON/OFF luces T2. Stand by/ON display T3. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiración 1 T4. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiración 2 T5. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiración 3 MANTENIMIENTO ¡Atención! Ant...
Page 36 - Montaaž; siis, kui soovite kubu filtrirežiimiga kasutada.; TÖÖTAMINE; eespool kirjeldatud ohutussoovituste eiramine.; Rasvafilter
36 Montaaž Toode on väga raske. Selle käsitsemiseks ja paigaldamiseks on vaja vähemalt kahte inimest. Enne paigaldama asumist: veenduge, et ostetud toode oleks valitud paigaldusala jaoks sobiva suurusega. • Eemaldage söefilter (söefiltrid) (*), kui see (need) on komplektis (vt ka vastavat jaotist), ...
Page 37 - Söefilter; Söefiltrit EI TOHI pesta ega regenereerida.; Asenduslambid; Asendamiseks pöörduge tehnilise hoolduskeskuse poole.
37 Söefilter (ainult filtriga versioon) Imab toidu valmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Pikemaajalisel kasutamisel söefilter ummistub, sõltuvalt toidu - valmistamise viisidest ja rasvafiltri puhastamise sagedusest. Igal juhul tuleb salv vähemalt kord nelja kuu jooksul välja vahetada. Söefiltr...
Page 38 - Suivre impérativement les instructions de cette notice.; modèles ou des pièces non fournies qui doivent être achetées.; ATTENTION
FR - HOTTE 38 FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les incon - vénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’asp...
Page 39 - Le symbole; CARTON ET PAPIER À RECYCLER; Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
39 Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour ...
Page 40 - Version recyclage
40 ! Éviter les variations excessives de section du tuyau. ! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie interne. ! Le matériau du tuyau doit être aux normes. Version recyclage Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès de vôtre revendeur habituel.L’air aspiré ser...
Page 41 - doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.; FONCTIONNEMENT; NE PAS UTILISER D’ALCOOL!; Filtre à charbon actif
41 doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte. FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseil - lons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner en...
Page 42 - Ο απορροφητήρας μπορεί να διαφέρει από άποψη; περίπτωση θα πρέπει να αγοραστούν ξεχωριστά.; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ 42 GE - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Κατά την εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει ακολουθείτε τις οδηγίες που περιέχονται στον παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν ως αποτέλεσμα εγκατάστασης αντίθετης με τις οδηγίες που περιέ...
Page 43 - ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
43 προκαλούνται από την συσκευή και προκύπτουν από την μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.Η συσκευή αυτή διαθέτει σήμανση σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΕ 2012/19/ΕΚ σχετικά με τον άχρηστο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (WEEE).Εξασφαλίζοντας την σωστή απόρριψη της παρούσας συσκευής, συμ...
Page 44 - Απορροφητήρας επανεισαγωγής του αέρα; ματος στο πάνω κάλυμμα της καμινάδας.; ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
44 Ο κατασκευαστής ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη σε αυτή την περίπτωση. ! Χρησιμοποιήστε όσο το δυνατόν μικρότερο σωλήνα. ! Χρησιμοποιείστε ένα σωλήνα με όσο το δυνατόν μικρότερη κάμψη (μέγιστη γωνία κάμψης: 90°). ! Αποφύγετε τις δραστικές αλλαγές στην διατομή του σωλήνα. ! Χρησιμοποιείστε έν...
Page 45 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ; Stand by/ON φωτεινής οθόνης; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
45 απορροφητήρας. Σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να προστατεύσετε όσο το δυνατόν καλύτερα τα έπιπλα και όλα τα μέρη από οποιαδήποτε τυχαία ζημιά. • Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια πάνω στην οποία θα στηρίζεται ο απορροφητήρας και τα εξαρτήματα, και καλύψτε την με ένα προστατευτικό κάλυμμα. • Επιπλέο...
Page 53 - Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.; UPOZORENJA
HR - USISNA KUHINJSKA NAPA 53 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju ...
Page 55 - dobiti od Tehničke potpore.; Montaža; Prije nego što počnete postavljanjem:; FUNKCIONIRANJE; izvadite utičnicu ili isključite općiprekidačkuće.
55 iranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; slučaju da dođe do oštećenja kabela možete ga zatražiti dobiti od Tehničke potpore. Montaža Radi se proizvodu koji ima ogromnu težinu, pokretanje instalaciju ...
Page 56 - Čišćenje; NE KORISTITE ALKOHOL!; Filtar za masnoću
56 Čišćenje Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često kao filtri za uklanjanje masnoće), unutrašnjosti izvana. Koristite ovlaženu krpu neutralnim deterdžentima tekućem stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Pozor: Nepoštivanje pravila ...
Page 57 - FIGYELMEZTETÉS
HU - PÁRAELSZÍVÓ 57 HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszívó főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztart...
Page 60 - NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!; Zsírszűrőfilter
60 MŰKÖDÉSE Amikor konyhában különösen nagy párakoncentráció, használja nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perc - cel kapcsolja be az elszívót, és főzés befejezése után 15 percig működtesse tovább. Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendő megérintenie vezérlőgombokat. T1. Vilá...
Page 61 - Si declina ogni responsabilità per eventuali incon; La; AVVERTENZE
IT - CAPPA ASPIRANTE 61 IT - CAPPA ASPIRANTE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali incon - venienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa ...
Page 64 - vanza delle suddette avvertenze.; Filtro antigrasso
64 FUNZIONAMENTO Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. Pour sélectionner les fonctions de la hotte, s...
Page 65 - техникалық қызмет көрсету жəне орнату нұсқаулары бірдей болады.; Нұсқаулар
65 KK - СУЫРУ ҚАЛПАҚЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жа - уап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суреттерден өзгеше болып ...
Page 68 - ПАЙДАЛАНУ; кейін 15мин қосып қалдыруға кеңес береміз.; Техникалық қызмет көрсету; СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ!
68 • Содан кейін маңайда қақпақ орнатылғаннан кейін əлі қол жеткізуге болатын жəне сыртқа түтін шығару құбырын жалғауға болатын (тек түтін шығаратын құбыр нұсқасында) розетка бар екенін тексеріңіз. • Кез келген қажет қалау жұмысын (мысалы, розетканы жəне түтін шығару құбырына арналған тесікті орнату...
Page 70 - LT - GARŲ SURINKTUVAS; Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove.; Mes neatsakome už jokius nepatogumus, žalą arba gaisrus,; cijos yra tos pačios.; platintoją ir netęskite montavimo.; ATSARGIAI
70 LT - GARŲ SURINKTUVAS Atidžiai laikykitės instrukcijų, pateiktų šiame vadove. Mes neatsakome už jokius nepatogumus, žalą arba gaisrus, atsiradusius dėl to, kad nesilaikoma šiame vadove pateiktų nurodymų. Gaubtas skirtas sugerti virimo dūmus ir garus ir skirtas naudoti tik namie. Gaubtas gali atro...
Page 72 - Elektros jungtys; ar tinkamai sumontuotas maitinimo laidas.; Montavimas; Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, palieskite valdiklius.; PRIEŽIŪRA
72 Elektros jungtys Maitinimo tinklo įtampa turi atitikti techninių duomenų plokštėje nurodytą reitingą. Jei įrengtas kištukas, prijunkite gaubtą prie lizdo pagal taikomus reikalavimus ir įtvirtinkite esamoje vietoje. Jei kištuko (tiesioginio maitinimo tinklo jungties) nėra arba jei kištukas toli, p...
Page 73 - Valymas; priežiūra arba minėtų saugumo rekomendacijų nesilaikymu.; Riebalų filtras; Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto gaminimo metu.; Lempučių keitimas; Norėdami pakeisti lemputę, kreipkitės į techninę tarnybą.
73 Valymas Gartraukį reikia reguliariai valyti (bent jau tokiu pačiu dažniu, kuriuo atliekate riebalų filtrų techninę priežiūrą) iš vidaus ir išorės. Valykite drėgnu skudurėliu, sudrėkintu neutraliu plovimo skysčiu. Nenaudokite abrazyvinių produktų. NENAUDO- KITE ALKOHOLIO! ĮSPĖJIMAS: Nesilaikant pa...
Page 74 - UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS!
74 LV - GAISA NOSŪCĒJS Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamām neērtībām, kaitējumu vai ugunsgrēku, ko izraisījusi šīs rokasgrāmatas norādījumu neievērošana. Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ēdiena gatavošanas rezultātā radušos tvaiku un ga...
Page 76 - Uzstādīšana; gadījumā, ja vēlaties lietot tvaiku uzsūcēja filtra variantu.; EKSPLUATĀCIJA; IESLĒGT/IZSLĒGT apgaismojumu; APKOPE; ligzdu, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.; Tīrīšana
76 noteikumiem uzstādītu kontaktligzdu. Ja komplektā nav iekļauta kontaktdakša (tiešs savienojums ar elektrotīklu) vai kon - taktdakša atrodas nepieejamā vietā, pēc uzstādīšanas ierīkojiet saskaņā ar uzstādīšanas norādījumiem un prasībām uz - stādītu divpolu slēdzi, kas nodrošina pilnīgu atvienošanu...
Page 77 - NEIZMANTOJIET SPIRTU!; Tauku filtrs; izņemtu tauku filtru, piespiediet to un pavelciet uz leju.; Ogles filtrs; Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena gatavošanas.; Lampiņu nomaiņa; Par nomaiņu sazinieties ar tehnisko dienestu.
77 dabīgu, šķidru tīrīšanas līdzekli samitrinātu drānu. Neizmantojiet abrazīvus produktus. NEIZMANTOJIET SPIRTU! BRĪDINĀJUMS! Pamata ieteikumu tvaiku nosūcēja tīrīšanai un filtru nomaiņai neievērošana var izraisīt ugunsgrēka risku. Tādēļ mēs iesakām ievērot šo norādījumus. Ražotājs atsakās no jebkād...
Page 78 - ВАЖНИ СОВЕТИ
MK - АСПИРАТОР 78 MK - АСПИРАТОР Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за би - локаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за ...
Page 80 - упатството за монтажа.; Вградување; најмалку две или повеќе лица.
80 МОНТАЖА Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 50cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните или комбинираните апарати за готвење. Ако упатството за монтажа за плинските плочи од шпоретот прецизираат пог...
Page 82 - Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,; ADVARSEL
NL - VENTILATOR 82 NL - VENTILATOR Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og ...
Page 86 - OSTRZEŻENIA
PL - OKAP WYCIĄGOWY 86 PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych niniejszej instruk - cji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej infor - macjami podanymi niniejszej i...
Page 89 - NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
89 Działanie okapu przypadku, gdy powietrze pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawio - nego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek potraw pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. 15...
Page 90 - Siga especificamente as instruções indicadas neste manual.; Declina -se qualquer responsabilidade por eventuais; ADVERTÊNCIAS
PT - EXAUSTOR 90 PT - EXAUSTOR Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina -se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a asp...
Page 91 - USO; Usar um tubo condutor com o interior mais liso possível.; Versão filtrante
91 O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico.Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e elec - trónico.A e...
Page 94 - Avertismente
RO - HOTĂ ASPIRANTĂ 94 RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşideclinăorice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şiderivate dintr-utilizare incorectăşidin nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest man...
Page 96 - supratensiune III, conform regulilor de instalare.; Montarea; maţiipreliminare pentru instalare:
96 Instalarea Distanţaminimăîntre suprafaţasuportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şipartea de jos hotei nu trebuie săfie mai mi - căde 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şide 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacăinstrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz spe...
Page 97 - sau deconectând întrerupătorul general al locuinţei.; Curăţarea; şifolosind un program scurt.; Filtru de cărbune; NU-l spălaţisau refolosiţi; Înlocuirea becurilor; Hota este dotatăcu un sistem de iluminare bazat pe tehnologia LED.
97 Funcţionarea Se recomandăo viteza crescută,în special în cazul unei concentraţiimari de vapori în bucătărie. V ăsfătuim ăo lăsaţisă aspire 5 minute înainte de demara procesul de coacere şide lăsa în funcţiune, la închiderea procesului de coacere, pentru încă15 minute (aproximativ). Pentru selecţi...
Page 100 - соответствии с инструкциями по установке.; Установка; Перед началом монтажа:
100 УСТАНОВКА Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Элект...
Page 102 - Замена ламп; Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.
102 Замена ламп Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED. Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традицион - ных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии. Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания. ИН...
Page 103 - Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; UPOZORNENIA
SK - ODSÁVAČ PARY 103 SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpovednosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávanie pár, d...
Page 107 - Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; OPOZORILA
SL - ODZRAČEVALNA NAPA 107 SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki na...
Page 109 - NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!
109 Montaža Napa je težka, zato sta za njeno premikanje in namestitev potrebni vsaj dve osebi. Pred pričetkom namestitve: • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo izbranemu prostoru namestitve. • Odstranite filter/e aktivnim ogljem, če je/so priložen/(glejte tudi ustrezni odstavek). N...
Page 111 - VËREJTJE
SQ - OXHAK THITHËS 111 SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Oxhaku mund...
Page 113 - Lidhja Elektrike; që kablloja ushqyese të jetë montuar si duhet.; Montimi; të filloni instalimin:; FUNKSIONIMI
113 Lidhja Elektrike Tensioni rrymës duhet të përkojë me tensionin e treguar në etiketën e vendosur nga ana e brendshme e oxhakut. Nëse ka një spinë atëherë lidheni oxhakun me prizën në mur sipas rregullave në fuqi, të vendosur në një zonë të arritshme edhe pas instalimit. Nëse nuk ka asnjë spinë (m...
Page 115 - Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.
SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS 115 SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je ...
Page 117 - Pre nego što počnete sa instalacijom :; FUNKCIONISANJE
117 Ukoliko je kuhinjska napa bez utikača, (direktno povezivanje na mrežu) ili utičnica nije postavljena na pristupačnom mestu, čak posle instalacije postavite dvopolni utikačkoji obezbeđuje kompletno isključenje sa mreže uslovima kategorije previso - kog napona III, skladu sa pravilima instalaciji....
Page 119 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ
UK - ВИТЯЖНИЙ КОВПАК 119 UK - ВИТЯЖНИЙ КОВПАК Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідаль - ність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання ін - струкцій, приведених в даному керівниц...
Page 121 - олюйте щоб шнур мережі був змонтований вірно.; Інсталяція; Перед початком монтажу:
121 ІНСТАЛЯЦІЯ Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. Під’єднання до електромер...
Page 122 - НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!
122 ФУНКЦІОНУВАННЯ Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої концентрації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за 5 хвилин до початку готування їжі і залишити його включеним на протязі 15 хвилин після закінчення готування їжі. Для вибору функції витяжки достатньо легко ...