Page 3 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Odstranjevanje starih naprav; VARNOSTNI NAPOTKI; Za priključitev in delovanje; Za kuhališče; od drugih predmetov.
3 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Odstranjevanje starih naprav Simbol na izdelku oz. embalaži pomeni, da se s tem izdelkom ne ravna kot z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Z ustreznim odstranjevanjem tega iz...
Page 6 - UPRAVLJANJE; Posoda za indukcijsko kuhališče
6 Poskrbite, da aparati in priključna vrvica ne bosta dosegljiva otrokom mlajšim od 8 let. Pozor! Osebe s srčnim vzpodbujevalnikom ali z inzulinsko črpalko se morajo prepričati, da indukcijsko kuhališče (frekvenčno območje indukcijskega kuhališča je 20-50 kHZ) na njihove vsadke ne vpliva. Opis nap...
Page 7 - Primernost posode lahko ugotovite tako:; Kuhalne stopnje
7 Posode iz nerjavečega večplastnega jekla, nerjavečega feritnega jekla oz. aluminija s posebnim dnom Primernost posode lahko ugotovite tako: Izvedite v nadaljevanju opisani magnetni test ali pa se pre pričajte, da je na posodi znak, da je posoda primerna za kuhanje z indukcijsko elektriko. Magnetni...
Page 8 - Navodila za upravljanje aparata
8 KUHALNA PLOŠČA UPRAVLJANJE S SENZORSKIMI TIPKAMI Navodila za upravljanje aparata Ko vstavite vtikač v vtičnico, bo aparat zapiskal, signalna lučka nad tipko za vklop/izklop (on/off) pa bo utripala, kar sporoča, da je aparat priključen na električno omrežje. Temu stanja aparata pravimo stanje pripr...
Page 9 - Programska ura; ČIŠČENJE IN ZAŠČITA; Pred čiščenjem kuhališče izklopite in pustite, da se ohladi.
9 Način delovanja 1. Način z nastavitvijo moči: - Pritisnite tipko 7 ali 8. Signalna lučka zasveti in na prikazovalniku se izpiše [--], kar označuje privzeto moč delovanja. Moč lahko nastavite z drsnikom 3 na želeno raven. - Izbirate lahko med skupaj 7 stopnjami moči delovanja (P1:300W,P2:600W,P3:10...
Page 10 - KAJ NAREDITI V PRIMERU TEŽAV; V nadaljevanju najdete nasvete za odpravo motenj
10 Posebna umazanija Močno umazanijo in madeže (madeži od apnenca, vodni madeži) je najbolje odstraniti, ko je kuhališče še mlačno. Za to uporabite običajna čistilna sredstva. Pri tem ravnajte tako, kot je opisano v točki 2. Prevrete jedi najprej razmehčajte z mokro krpo, nato pa ostanke umazanije o...
Page 11 - GARANCIJA IN SERVIS; GORENJE
11 Težava Možni vzroki Rešitev Ko priključite aparat na električno omrežje in pritisnete tipko za vklop, ni odziva aparata. Je prišlo do izpada električnega toka? Počakajte, da se napajanje z električno energijo ponovno vzpostavi. Je pregorela varovalka ali je avtomatska varovalka izklopljena? Previ...
Page 12 - UPUTSTV A Z A UPOR ABU HR; Zbrinjavanje; SIGURNOTSNE NAPOMENE; Za priključak i rad uređaja; Za ploču za kuhanje
12 UPUTSTV A Z A UPOR ABU HR Zbrinjavanje starih uređaja Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispr...
Page 15 - Opis uređaja; Ploča za kuhanje; Posluživanje
15 Držite aparat i mrežni kabel izvan dohvata djece mlađoj od 8 godina. Pozor! Osobe s elektrostimulatorom srca (pacemaker) ili ugrađenim inzulinskim pumpama moraju provjeriti ne utječe li indukcijska ploča za kuhanje štetno na implantante (frekvencijsko područje ploče za kuhanje je 20-50 kHz) peč...
Page 16 - Stupnjevi za kuhanje
16 Napomena: Kod uporabe lonaca prikladnih za kuhanje pomoću inducirane struje nekih proizvođača, mogu se javiti zvukovi, čiji je uzrok način izvedbe ovih lonaca. Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu neprimijećeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja n...
Page 17 - će funkcijske tipke pokrećete rad
17 OPIS UREĐAJA UPRAVLJANJE Rukovanje uređajem Nakon priključenja uređaja na električnu energiju začuje se zvučni signal (pisak), a signalna lampica iznad tipke za uključenje/isključenje [On/Off] započne bljeskati, označavajući da je uređaj pod naponom, odnosno da se nalazi u stanju pripremljenosti....
Page 18 - ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE
18 uređaja. Nakon završenog kuhanja, pritiskom tipke za uključenje/isključenje zaustavljate rad uređaja i prebacujete ga u način pripremljenosti. Načini kuhanja: 1. Po dešavanje snage: Pritiskom na tipku 7 ili 8 upali se signalna lampica,a na zaslonu se ispiše [--], pokazujući da je zadana (tvorničk...
Page 19 - ŠTO UČINITI U SLUČAJU PROBLEMA?; U nastavku su navedeni savjeti za uklanjanje grešaka.
19 Važno! Nikad nemojte upotrebljavati agresivno sredstvo za čišćenje, kao što je npr. grubo sredstvo za ribanje, sredstvo za čišćenje lonaca koje ostavlja ogrebotine, sredstvo za uklanjanje rđe i mrlja itd. Čišćenje nakon uporabe Očistite cijelu ploču za kuhanje uvijek kad je prljava – najbolje nak...
Page 21 - GARANCIJA I SERVIS; Uklanjanje potrošenog aparata; BEZBEDNOSNA UPOZORENJA; Bezbednost kod priključenja i u toku rada
21 E6: IGBT na termistoru je u kratkom spoju; E7: Greška zaštite na modulu termistora E8: Pregrijavanje termistora peći E9: IGBT na termistoru je pregrijan; EB: Unutarnja greška obratite našem servisnom centru. Ukoliko pomoću gore navedenih savjeta ne možete otkloniti smetnju u radu, smjesta isključ...
Page 23 - pukotina, odmah prekinite dovod električne energije u aparat.
23 Na ringle ne stavljajte aluminijumsku foliju ili plastične predmete. Pazite da u blizini ploče nema predmeta, koji bi mogli da se istope ili prilepe na nju, npr. plastični predmeti, folija, šećer ili jače zašećerena jela. Ako se po vrućoj ploči raspe šećer, smesta ga odstranite strugalicom (žil...
Page 24 - Upotreba
24 UPOZORENJE: Ukoliko je površina ploče za kuvanje napukla, isključite aparat jer ćete time sprečiti opasnost električnog udara. Isključite sve prekidače svih ringli i odšrafi te osigurač, odnosno isključite glavni zaštitni strujni prekidač, tako da je aparat u potpunosti izolovan iz električne m...
Page 25 - Pokus s magnetom
25 UPRAVLJANJE Upute za pravilan izbor sudova Sudovi koje ćete koristiti na indukcionim pločama za kuvanje moraju da budu metalni, magnetskih svojstava i dovoljnim prečnikom dna. Koristite samo sudove, čije dno je namenjeno upotrebi na indukcionim pločama. Prepoznavanje posude Ako nakon uključenja r...
Page 26 - Stepen snage kuvanja; POVRŠINA ZA KUVANJE
26 Grejna zona Minimalni prečnik dna posude Ø 200mm Ø 120mm Nikad nemojte koristiti sudove s ukrivljenim dnom. Udubljeno ili izbo čeno dno može uzrokovati da sistem za spre čavanje pregrevanja ne funkcioniše, zato ringla za kuvanje postane prevruća. Ovo može dovesti do toga da kerami čka ploča pukne...
Page 27 - a i prebacujete ga u način pripremljenosti.
27 UPRAVLJANJE INDUKCIONE PLOČE Rukovanje aparatom Nakon priključenja aparata na električnu energiju začuje se zvučni signal (pisak), a signalno svetlo iznad tastera za uključenje/isključenje [On/Off] započne da trepće, označavajući da je aparat pod naponom, odnosno da se nalazi u stanju pripremljen...
Page 28 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
28 Za poništenje tog načina pritisnite taster za izbor funkcije, čime se prebacujete na drugi način kuvanja, ili tasterom za uključenje/isključenje [On/Off] isključite rad aparata. 3. Bezbednosna blokada za decu: Za aktiviranje blokade pritisnite taj taster i držite ga pritisnutog 3 sekunde. Istim p...
Page 29 - OTKLANJANJE GREŠAKA I KVAROVA
29 Zapečen šećer te plastiku smesta – dok je još vruć – odstranite staklenom strugalicom. Zatim očistite površinu ploče kao što je opisano pod tačkom 2. Zrnca peska koja padnu na ploču za kuvanje, npr. prilikom guljenja krompira ili pranja salate, mogu kod pomeranja posude izgrebati površinu ploče, ...
Page 31 - MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU; Disposing of old appliances; SAFETY INSTRUCTIONS; Connection and operation
31 PRIDR ŽAVAMO PRAVO NA IZMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA. MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠEG APARATA ŽELI VAM GORENJE INSTRUCTION MAN U AL EN Disposing of old appliances The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Ins...
Page 32 - Concerning the hob; It is essential that after using a cooking zone you switch it off.
32 Concerning the hob Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Never allow the induction hob to operate unattended, as the high power setting (power max.) results in extremely fas...
Page 34 - Concerning persons; Appliance description; OPERATION
34 Concerning persons Caution! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play wit...
Page 35 - Power settings
35 Only use pots with a base suitable for induction. This is how to establish the suitability of a pot: Suitable cookware Unsuitable cookware Enamelled steel pots with a thick base Pots made of copper, stainless steel, aluminium, ovenproof glass, wood, ceramic and terracotta Cast iron pots with an e...
Page 37 - CLEANING AND CARE
37 Cooking Mode: Power: - Press the key 7 or 8; the indicator lights up and the display shows [--], indicating the default power. Power can be adjusted by turning the Adjustment slide 3 to the desired power level. - There are a total of 7 power levels (P1: 300 W, P2: 600 W, P3: 1000 W, P4: 1300 W, P...
Page 38 - WHAT TO DO IF TROUBLE OCCURS; Please note
38 Specific soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-ofpearl- type stains) can best be removed when the hob is still slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob. Proceed as outlined under Item 2. First soak food which has boiled over with a wet cloth and the...
Page 40 - NÁVOD NA OBSLUHU SK; Likvidácia starých prístrojov; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
40 NÁVOD NA OBSLUHU SK Likvidácia starých prístrojov Symbol na výrobku alebo na jeho obale upozorňuje na to, že s týmto výrobkom sa nezaobchádza ako s normálnym domácim odpadom, ale musí sa odovzdat’ v zbernom stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Svojím prispením k sprá...
Page 43 - robiť deti do 8 rokov a deti bez dozoru.; Popis prístroja; Ovládanie
43 Pre osoby Pozor! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami. Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať mimo dosah, pokiaľ nie sú trvalým dozorom. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenou fyzickou, zmy...
Page 44 - Varné stupne
44 Liatinové nádoby s emailovými dnami hliníka, žiaruvzdorného skla, dreva, keramiky, resp. terakoty Nádoby z nehrdzavejúcej viacvrstvovej ocele, Nehrdzavejúcej feritovej ocele, resp. hliníka so špeciálnymi dnami Vykonajte dolu popísaný magnetický test alebo sa uistite, že nádoba má značku o vhodnos...
Page 46 - ČISTENIE A STAROSTLIVOST’
46 -- Spolu si môžete vybrať z 7 úrovní výkonu (P1:300 W, P2:600 W, P3:1000 W, P4:1300 W, P5:1500 W, P6:1800 W, P7:2000 W). -- Pre výber iného režimu stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, aby ste prepli do iného režimu varenia, alebo tlačidlo [On/Off], aby ste spotrebič vypli. 2.Teplota: -- Stlačte t...
Page 47 - ČO ROBIT’ PRI PROBLÉMOCH?; Ďalej nájdete tipy na odstraňovanie porúch.
47 Pripálený cukor a roztavenú umelú hmotu odstráňte ihneď - ešte v horúcom stave - škrabkou na sklo. Potom plochu vyčistite, ako je popísané v bode 2. Zrnká piesku , ktoré prípadne padnú na varnú plochu pri škrabaní zemiakov alebo čistení šalátu, môžu pri posúvaní hrncov spôsobit’ škrabance. Preto ...
Page 49 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Usuwanie starych urządzeń; WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA; Dotyczące podłączenia i funkcjonowania; Dotyczące płyty kuchennej
49 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Usuwanie starych urządzeń Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Wła...
Page 52 - Na indukcyjnym polu grzejnym nie należy kłaść przedmiotów WAŻNE -; Opis urządzenia
52 próbować zgasić ognia, używając do tego wody. Urządzenie należy wyłączyć i płomień przykryć pokrywą lub wilgotną ścierką. Po zakończeniu użytkowania pole grzejne należy wyłączyć za pomocą odpowiednich elementów sterujących polem; nie należy polegać tylko i wyłącznie na systemie rozpoznawania na...
Page 53 - OBSŁUGA
53 Powierzchnia do gotowania wyposażona jest w indukcyjną płytę grzejną. Szpulka indukcyjna poniżej powierzchni płyty ze szkła ceramicznego wytwarza zmienne pole elektromagnetyczne, które przenika przez szkło ceramiczne i w dnie naczyń indukuje wytwarzający ciepło prąd. W przypadku płyty indukcyjnej...
Page 56 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
56 -- W celu wybrania innego trybu nacisnąć przycisk funkcyjny, który pozwala na włączenie innego trybu gotowania, lub przycisk wyłączenia, by zatrzymać pracę urządzenia. 2. Temperatura: -- Naciskać przycisk funkcyjny aż do zapalenia się wskaźnika temperatury. Żądany poziom mocy można wyregulować pr...
Page 57 - CO ROBIĆ W RAZIE PROBLEMÓW?; Poniżej znajdą Państwo wskazówki dotyczące usuwania zakłóceń
57 Silne zanieczyszczenia i plamy (plamy osadowe, plamy o perłowym połysku) dają się najlepiej usunąć w momencie gdy płyta jest jeszcze ciepła w dotyku. Do tego celu proszę używać dostępnych w sprzedaży środków do czyszczenia i postępować według wskazówek zawartych w punkcie 2. Potrawy, które wykipi...
Page 59 - GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY; Régi készülékek ártalmatlanítása; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Csatlakoztatás és működtetés
59 GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się d...
Page 60 - A tűzhelylapról; Elengedhetetlen, hogy használat után a főzési zónát kikapcsolja.
60 nem javasolt, hogy csökkent fi zikai vagy mentális képességű, vagy megfelelő tapasztalatokkal és tudással nem rendelkező személyek felügyelet nélkül használják. Ugyanez vonatkozik a készülék kiskorúak részéről történő használatára is. A berendezés villamos hálózathoz csatlakoztatását, javítását ...
Page 62 - Mások biztonsága; A berendezése leírása
62 meg teljes mértékben az edényfelismerő rendszerben. (modelltől függően) FIGYELMEZTETÉS: Ha a főzőlap felülete megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. Kapcsolja ki az összes főzési mezőt és csavarja ki a biztosítékot, illetve kapcsolja le a főkapcsolót, a...
Page 63 - MŰKÖDTETÉS
63 Gyors felmelegedés. Alacsony az égési sérülések kockázata, mivel a főzési terület csak az edény alján át melegszik. A felette lobogva fővő étel nem tapad a felülethez. Az energiaellátás gyors, érzékeny szabályozása. MŰKÖDTETÉS Indukciós főzőlapokhoz használatos edények Az indukciós főzőlapo...
Page 64 - INDUKCIÓS FŐZŐLAP
64 Hőfokbeállítások A főzési zónák főzési hőfoka különböző fokokra állítható. A táblázat az egyes beállítások használatára ad egy- egy példát. Főzési hőfok: A következőkre alkalmas: 1 Étel melegen tartására Kis mennyiség lassú tűzön főzése (legalacsonyabb fokozat). 2 Lassú tűzön főzés. 3-4 Nagyobb m...
Page 65 - A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE AZ ÉRZÉKELŐ GOMBOKKAL; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
65 A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE AZ ÉRZÉKELŐ GOMBOKKAL Termék kezelési útmutató Miután behelyezte a dugót a konnektorba, a "Beep" hallatszik, és a jelzőfény felett az [On / Off] gomb villogni kezd, jelezve a készülék csatlakoztatva a tápegység; ezt nevezik készenléti üzemmódba. Tegyünk egy megfelelő...
Page 66 - MIT TEGYÜNK MEGHIBÁSODÁS ESETÉN?; Meg
66 Fontos! Ne használjon olyan agresszív tisztítószereket mint durva mosószerek, edénysúrolók, rozsda- és folteltávolítók stb. Tisztítás használat után Minden esetben tisztítsa le az egész főzőlapot, ha beszennyeződik. Javasoljuk, hogy ezt a főzőlap minden egyes használata után tegye meg. A tisztítá...
Page 68 - Eliminarea aparatelor vechi
68 Ha a fenti jogorvoslatok / ellenőrzések nem oldja meg a problémát, húzza ki a készüléket azonnal, és lépjen kapcsolatba a szervizbe ellenőrzés és javítás. Megjegyzés a hibakódot, és jelentse, hogy a Szolgáltató Központ Zrt veszélynek az elkerülése végett, és a készülék sérülését, ne szerelje szét...
Page 69 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; Conectare şi funcţionare; Referitor la plită; Este esenţial ca după utilizarea unei zone de gătit, să o opriţi.
69 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Conectare şi funcţionare Aparatele sunt construite în concordanţă cu reglementările de siguranţă corespunzătoare. Aparatul este fabricat în conformitate cu standardele relevante de siguranţă. Cu toate acestea, vă recomandăm ca persoanele cu capacităţi fi zice, motrice...
Page 70 - a evita avarierea plitei.
70 Aveţi grijă când folosiţi aparate de uz casnic! Cablurile de conectare nu trebuie să între în contact cu zonele de gătit. Plita cu sticlă ceramică nu trebuie utilizată într-o zonă de depozitare. Nu puneţi folie de aluminiu sau plastic pe zonele de gătit. Ţineţi departe de zonele de gătit fi...
Page 71 - pentru a evita pericolul de electroșoc.; Persoanele avizate
71 AVERTISMENT: Procesul nesupravegheat de gătit pe plită cu grăsime sau cu ulei poate fi periculos şi poate provoca apariţia unui incendiu. Nu încercaţi să stingeţi incendiul cu apă, ci opriţi aparatul şi acoperiţi fl acăra cu un capac sau cu o cârpă umedă. După utilizare stingeţi plita folosin...
Page 72 - Descrierea aparatului; FUNCŢIONARE
72 Descrierea aparatului Plita Plita este prevăzută cu un mod de gătit cu inducţie. O bobină de inducţie de sub plita cu sticlă ceramică generează un câmp alternativ electromagnetic care pătrunde în sticla ceramică şi induce curentul generator de căldură la baza oalei. La o zonă de gătit cu inducţie...
Page 73 - PANOUL PLITEI CU INDUCŢIE
73 Aveţi grijă atunci când folosiţi tigăi care fierb la foc mic, întrucât apa care fierbe se poate reduce pe neobservate, putând avaria oalele şi plita pentru care nimeni nu-şi va asuma nicio răspundere. Zona de gătit Diametrul minim al oalei Ø 200mm Ø 120mm Nu utilizaţi niciodată oale cu o bază dif...
Page 75 - CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
75 timpul dorit; Pentru a anula această funcție, utilizatorul poate apăsa fie tasta [On/Off] pentru a reveni în modul standby fie tasta [Timer] pentru a relua puterea dorită sau utilizarea la temperatura setată.. CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE Înainte de curăţare, opriţi plita şi lăsaţi-o să se răcească. Nu ...
Page 76 - CE SĂ FACEŢI DACĂ APAR PROBLEME; Vă rugăm remarcaţi
76 CE SĂ FACEŢI DACĂ APAR PROBLEME Vă rugăm remarcaţi Dacă aparatul dumneavoastră are defecţiuni, vă rugăm să verificaţi dacă puteţi rectifica singur problema prin consultarea acestor instrucţiuni de utilizare. Însă există unele probleme descrise mai jos pe care nu le puteţi rezolva singur. Siguranţ...
Page 78 - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА БГ; Изхвърляне на стари уреди; ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Свързване и работа; Информация относно готварския плот; Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски
78 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА БГ Изхвърляне на стари уреди Този символ върху уреда или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уре...
Page 80 - Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен от; Информация относно лицата, които могат да използват уреда
80 Не поставяйте непосредствено под готварския плот лесно запалими и възпламеними предмети, както и такива, които могат да се деформират от топлината. Ако по тялото ви има метални предмети, е възможно те да се нагорещят, докато сте в непосредствена близост до индукционния плот. Внимавайте! Същес...
Page 81 - Описание на уреда; РАБОТА
81 Децата трябва да бъдат под постоянен надзор, за да е сигурно, че няма да си играят с уреда. Този уред може да се използва от лица над 8 години и хора с намалени физически, психически или сетивни способности, или такива без опит и познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани по пов...
Page 84 - ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖА
84 като режим на готовност. Поставете подходящ съд за готвене върху центъра на зоната за готвене. Дисплеят показва [----], когато бутонът [On/Off] е натиснат веднъж, уредът влиза в режим на избор и индикаторът над [On/Off] остава да свети. Натиснете съответните бутони за избор, за да започнете работ...
Page 85 - КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО ВЪЗНИКНЕ ПРОБЛЕМ
85 почистите плота. След това подсушете плота със суха кърпа, за да сте сигурни, че няма да останат следи от почистващия препарат по повърхността на плота. Седмично почистване Почиствайте основно целия готварски плот веднъж седмично със специален препарат за почистване на стъклокерамични плотове, ко...
Page 87 - ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
87 E2: свръхнапрежение E3: термистор - отворен; E4: термистор - на късо; E5: термистор към биполярен транзистор с изолиран гейт - отворен; E5: термистор към биполярен транзистор с изолиран гейт - на късо; E7: защита при неизправност на термистор; E8: Термистор на фурната - прегряване; E9: термистор ...
Page 88 - Утилизация старого прибора; Правильное использование; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Установка и подключение; Важные замечания по работе варочной панели
88 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Утилизация старого прибора Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюд...
Page 90 - Важные предупреждения по безопасности людей
90 Не следует хранить предметы из легко воспламеняющихся и деформируемых под воздействием тепла материалов непосредственно под варочной панелью. Когда вы находитесь в непосредственной близости от варочной панели, металлические предметы на одежде или на теле могут сильно нагреться. Будьте осторож...
Page 91 - Внимание; индукционной варочной панели составляет 20-50 кГц); ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
91 Чистка и обслуживание не должны проводиться детьми младше 8 лет, либо под контролем взрослых. Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном для детей месте. Внимание Больные с электрокардиостимуляторами и дозаторами инсулина должны убедиться в том, что имплантированные приборы не подвергаются...
Page 94 - ОЧИСТКА И УХОД
94 Управление прибором После подключения прибора к электросети раздастся звуковой сигнал и начнет мигать индикатор над сенсором [ВКЛ./ВЫКЛ.], показывая, что прибор подключен к электросети и находится в режиме ожидания. Установите подходящую посуду в центр конфорки, при этом на дисплее загорится [---...
Page 95 - ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕИСПРАВНОСТИ; Важное замечание
95 Еженедельная чистка Тщательно очищайте варочную панель раз в неделю специальными средствами для стеклокерамики. Пожалуйста, внимательно следуйте указаниям производителя. Нанесенное на панель чистящее средство образует на ее поверхности защитную пленку, предохраняющую от воды и загрязнения. Вся гр...
Page 97 - ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; NÁVOD K POUŽITÍ CZ; Likvidace starých zařízení
97 ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую орган...
Page 98 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Napojení a provoz; Informace týkající se varné desky; Nevkládejte prázdné nádoby a pekáče na zapnuté varné zóny.
98 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Napojení a provoz Zařízení jsou vyrobena v souladu s příslušnými předpisy o bezpečnosti. Zařízení jsou vyrobena v souladu s příslušnými účinnými bezpečnostními standardy. Přesto ale doporučujeme, aby zařízení nepoužívaly osoby se sníženými fyzickými, motorickými nebo psych...
Page 100 - Upozornění pro uživatele; Popis zařízení
100 Po použití vypněte varnou desku ovládáním a nespoléhejte na detektor nádob (v závislosti na modelu). VAROVÁNÍ: V případě prasknutého povrchu vypněte zařízení pro předcházení možnosti úrazu elektrickým proudem (v závislosti na modelu). Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce a víka...
Page 101 - PROVOZ
101 Vyšší bezpečnost, protože je energie přenášená pouze, když je nádobí umístěno na varnou desku. Vysoce efektivní přenos energie mezi indukční varnou zónu a dnem nádobí. Rychlé zahřátí. Riziko popálenin je nízké, poněvadž prostor na vaření je zahřátý pouze skrz spodní část nádobí; jídlo, k...
Page 102 - Nastavení výkonu; PANEL INDUKČNÍHO SPORÁKU
102 Nastavení výkonu Výkon ohřívání varné zóny je možné nastavit na různé úrovně výkonu. V tabulce najdete příklady pro jednotlivá nastavení. Úroveň výkonu: Vhodná pro: 1 Udržení teploty jídla. Vaření malého množství zvolna ( nejnižší nastavení výkonu ). 2 Mírné vaření. 3-4 Mírné vaření většího množ...
Page 103 - PROVOZ VARNÉ DESKY SE SENZORICKÝMI TLAČÍTKY
103 PROVOZ VARNÉ DESKY SE SENZORICKÝMI TLAČÍTKY Provozní pokyny k výrobku Po vložení zástrčky do zásuvky uslyšíte pípnutí a indikátor nad vypínačem [On/Off] se rozsvítí pro signalizaci, že je zařízení připojeno do elektřiny; to se nazývá jako pohotovostní (stand-by) režim. Doprostřed varné zóny polo...
Page 104 - ČIŠTĚNÍ A PÉČE
104 ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním vypněte varnou desku a nechte ji vychladnout. Pro čištění varné desky nepoužívejte parní čističe nebo vysokotlakové čističe, protože to může mít za následek úraz elektrickým proudem . U čištění dávejte pozor, abyste senzor on/off vytírali pouze mírným způsobem....
Page 105 - CO DĚLAT V PŘÍPADĚ VÝSKYTU PROBLÉMU?; Pozor
105 CO DĚLAT V PŘÍPADĚ VÝSKYTU PROBLÉMU? Pozor Pokud se na spotřebiči vyskytne závada, zkontrolujte, jestli můžete sami opravit problém pomocí těchto pokynů k použití. Existují níže popsané problémy, které jste schopni vyřešit sami. Dochází k pravidelnému vyhazování pojistek? Kontaktujte technické z...
Page 106 - ZÁRUKA A SERVIS; Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy; SPOLEČNOST GORENJE; Утилізація старої побутової техніки
106 Pracoval sporák přes 2 hodiny bez příkazu? Vynulujte režim vaření nebo použijte funkci časovače. Objevily se chybové hlášky. E0: Chybí nádobí; E1: Nízké napětí E2: Vysoké napětí E3: Modul termistoru otevřen; E4: Modul termistoru krátký; E5: Termistor do IGBT otevřen; E6: Termistor do IGBT krátký...
Page 107 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Вмикання та експлуатація; Стосовно варильної поверхні; Не ставте порожні каструлі та сковорідки на ввімкнені конфорки.
107 Належне використання Варильну поверхню можна використовувати для приготування їжі лише в домашніх умовах. Заборонено використовувати її з будь-якою іншою метою. До вашого відома… Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу. Вона містить важливу інформацію про безпеку та спосіб ви...
Page 109 - Діти
109 Активуйте замок від дітей, ящо вдома є тварини, які можуть контактувати з плитою. Не можна користуватися індукційною варильною поверхнею під час піролітичного очищення вбудованої духовки. Цей пристрій не призначено для використання за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи відда...
Page 110 - Опис приладу; ЕКСПЛУАТАЦІЯ
110 Цей прилад можна використовувати дітям віком від 8 років і старше, а також особам з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими здібностями чи з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали вказівки стосовно безпечного використання приладу та розуміють пов’язан...
Page 111 - Параметри потужності
111 Каструлі, виготовлені з багатошарової нержавіючої сталі, стійкої до корозії термітної сталі чи алюмінію, зі спеціальним дном. Проведіть описаний нижче магнітний тест або переконайтеся, що на каструлі є знак придатності для готування за допомогою індукційного струму. Магнітний тест. Наблизьте маг...
Page 112 - Якщо один раз натиснути кнопку «Увімк/Вимк», на дисплеї
112 ПАНЕЛЬ ІНДУКЦІЙНОЇ ПЛИТИ КЕРУВАННЯ ВАРИЛЬНОЮ ПОВЕРХНЕЮ ЗА ДОПОМОГОЮ СЕНСОРНИХ КНОПОК Інструкція з користування Після під’єднання штепсельної вилки до розетки пролунає звуковий сигнал і заблимає розташований над кнопкою «Увімк/Вимк» індикатор. Це означає, що прилад підключений до електроживлення ...
Page 113 - Установіть потрібний час; ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
113 Потужність - Натисніть кнопку 7 або 8, індикатор засвітиться і на дисплеї відображатиметься позначка [--], що означає замовчуваний рівень потужності. Потужність можна налаштувати, перемістивши регулювальний повзунок на потрібний рівень. - Є 7 рівнів потужності (P1: 300 Вт, P2: 600 Вт, P3: 1000 В...
Page 116 - Занотуйте код помилки й повідомте про неї в; ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ; Entsorgung von ausgedienten Geräten
116 E9: термістор БТІЗ переповнений; EB: внутрішній збій. Якщо за допомогою наведених вище способів перевірки й усунення несправностей не вдалося вирішити проблему, негайно від’єднайте прилад від електромережі, зверніться в сервісний центр для діагностики та ремонту. Занотуйте код помилки й повідомт...
Page 117 - SICHERHEITSHINWEISE; Anschluss und Betrieb; Kochfeld; erbrennungsgefahr! Halten Sie Kinder vom heißen Gerät fern!; Schalten Sie die Kochzone nach Beendigung des Kochvorgangs aus.
117 Geräts, Sicherheitshinweise sowie Reinigungs- und Wartungshinweise. Lesen Sie im Fall einer Störung bitte das Kapitel „Was tun, wenn es zu einer Störung kommt?“. Geringere Störungen können Sie oft selbst beheben und dadurch unnötige Servicekosten vermeiden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung so...
Page 120 - Für Personen
120 Flammen, indem Sie den Kochtopf mit einem Deckel oder einem feuchten Lappen zudecken. Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch mit dem dazugehörigen Bedienungselement aus. Verlassen Sie sich nicht auf das automatische Kochtopf-Erkennungssystem. (vom Modell abhängig) HINWEIS: Falls die Gla...
Page 121 - BEDIENUNG; Kochgeschirr für Induktionskochfelder
121 Beschreibung des Geräts Kochfeld Das Induktionskochfeld ist mit Induktionskochzonen ausgerüstet. Eine Induktionsspule unter dem Glaskeramikkochfeld schafft ein elektromagnetisches Wechselfeld, das durch die Glaskeramikplatte in den Boden des Kochtopfes eindringt und einen Wärmestrom induziert. B...
Page 122 - Prüfung der Induktionstauglichkeit von Kochtöpfen; Kochstufen
122 Prüfung der Induktionstauglichkeit von Kochtöpfen Prüfen Sie mit einem Magneten, ob der Kochtopf induktionstauglich ist; prüfen Sie auch, ob auf dem Kochtopf ein Symbol vorhanden ist, das die Induktionstauglichkeit des Kochtopfes kennzeichnet. Test mit einem Magneten: Nähern Sie dem Kochtopfbode...
Page 123 - Bedienungshinweise
123 KOCHFELD BEDIENUNG MIT SENSORTASTEN Bedienungshinweise Sobald Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Steckdose stecken, ertönt ein Pfeifton, das Indikatorlämpchen oberhalb der Sensortaste EIN/AUS (On/Off) blinkt, wodurch signalisiert wird, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. D...
Page 124 - REINIGUNG UND PFLEGE; Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es
124 - Falls Sie einen anderen Modus einstellen möchten, drücken Sie die Funktionstaste zur Umschaltung in einen anderen Modus ode r drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu unterbrechen. 5. Methode mit Einstellung der Temperatur: - Drücken Sie die Funktionstaste, bis das Indikatorlämpchen au...
Page 127 - GARANTIE UND SERVICE; УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА; Одлагање стари апарати; БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
127 E7: Fehler der Schutzvorrichtung an Thermistormodul E8: Überhitzung des Backofenthermistors E9: IGBT am Thermistor überhitzt EB: Interner Fehler Lässt sich mit den oben angeführten Tipps die Störung nicht beseitigen, trennen Sie das Gerät umgehend vom Stromnetz und rufen Sie unser Kundendienstce...
Page 128 - Приклучување и работење; Во врска со плочата; Не ставајте празни лонци и тави на плочи за готвење кои се вклучени.
128 Приклучување и работење Апаратите се произведени во согласност со релевантните безбедносни регулативи. Апаратот е произведен во согласност со релевантните стандарди за ефективна безбедност. Сепак, наша цврста препорака е лицата со намалени физички, моторни или ментални способности или лицата...
Page 130 - Лица што го употребуваат апаратот
130 Не користете ја стакло-керамичката плоча доколку истата е напукната или скршена. Доколку се појави видлива пукнатина, веднаш исклучете го апаратот од струја. Доколку струјниот кабел е оштетен, истиот мора да го замени производителот, неговиот овластен сервисер или слично квалификувано лице, ...
Page 131 - Опис на апаратот; РАБОТЕЊЕ
131 користење на апаратот на безбеден начин и доколку се свесни за можните опасности. Децата не смеат да си играат со апаратот. Чистењето и одржувањето не смее да го вршат деца, освен доколку не се постари од 8 години и доколку не се под надзор. Апаратот и неговиот струен кабел мора да бидат вон доф...
Page 132 - Регулирање на струјата
132 Садови од повеќеслоен челик што не рѓосува, термички челик што не кородира или алуминиум со специјално дно Спроведете го магнетскиот тест опишан подолу, за да бидете сигурни дека садот е соодветен за готвење со индукциска струја. Магнетски тест: Придвижете магнет кон дното на вашиот сад за готве...
Page 134 - ЧИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА АПАРАТОТ
134 -- ]. Апаратот преоѓа на режим на бирање, а индикаторот над копчето [Вклучи/Исклучи] продолжува да свети. Притиснете ги соодветните копчиња за функциите за да почнете да работите. По готвењето, прекинете го работењето и префрлете го апаратот на режим „стендбај (мирување)“ со притискање на копчет...
Page 135 - ШТО ДА СЕ ПРАВИ ВО СЛУЧАЈ НА ПРОБЛЕМ?
135 Неделно чистење Чистете ја целата плоча темелно еднаш неделно со комерцијални средства за чистење стакло-керамички плочи. Ве молиме внимателно следете ги упатствата на производителот. Кога се нанесува на плочата, средството за чистење ја прекрива со заштитен слој, кој е отпорен на вода и нечисто...
Page 137 - ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ДОДЕКА ГО КОРИСТИТЕ ВАШИОТ
137 E6: Термисторот кон изолираниот двополов транзистор е краток; E7: Откажала заштитата на модулот на термисторот; E8: Прегреан термистор на рерната; E9: Прегреан термисторот кон изолираниот двополов транзистор; EB: Внатрешен дефект обратете се до Сервисниот центар заради проверка и поправка. Докол...