Page 3 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Odstranjevanje starih naprav; VARNOSTNI NAPOTKI; Za priključitev in delovanje; Za kuhališče
3 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Odstranjevanje starih naprav Simbol na izdelku oz. embalaži pomeni, da se s tem izdelkom ne ravna kot z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Z ustreznim odstranjevanjem tega iz...
Page 5 - Pazite, da kabel ne bo visel preko roba mize ali delovne površine.
5 Naprave ne morete upravljati z ločenim daljinskim upravljalcem ali zunanjo napravo za nastavitev časa. Počene ali zlomljene plošče ne uporabljajte. Če se na njej pojavi razpoka, jo takoj izključite in izvlecite vtič iz vtičnice, da se izognete električnim šokom. Za popravilo pokličite pooblašč...
Page 6 - njihove vsadke ne vpliva.; Opis naprave; UPRAVLJANJE; Posoda za indukcijsko kuhališče
6 Pozor! Osebe s srčnim vzpodbujevalnikom ali z inzulinsko črpalko se morajo prepričati, da indukcijsko kuhališče (frekvenčno območje indukcijskega kuhališča je 20-50 kHZ) na njihove vsadke ne vpliva. Opis naprave Kuhališče Kuhalna plošča je opremljena z indukcijskim kuhališčem. Indukcijska tuljav...
Page 7 - Primernost posode lahko ugotovite tako:; Kuhalne stopnje
7 Primernost posode lahko ugotovite tako: Izvedite v nadaljevanju opisani magnetni test ali pa se pre pričajte, da je na posodi znak, da je posoda primerna za kuhanje z indukcijsko elektriko. Magnetni test: Magnet približajte dnu posode. Če ga pritegne, posodo lahko uporabljate na ndukcijski kuhalni...
Page 8 - Navodila za upravljanje aparata
8 KUHALNA PLOŠČA UPRAVLJANJE S SENZORSKIMI TIPKAMI Navodila za upravljanje aparata Ko vstavite vtikač v vtičnico, bo aparat zapiskal, signalna lučka nad tipko za vklop/izklop (on/off) pa bo utripala, kar sporoča, da je aparat priključen na električno omrežje. Temu stanja aparata pravimo stanje pripr...
Page 9 - Programska ura; ČIŠČENJE IN ZAŠČITA; Pred
9 Način delovanja 1. Način z nastavitvijo moči: - Pritisnite [funkcijsko] tipko. Signalna lučka zasveti in na prikazovalniku se izpiše [P8], kar označuje privzeto moč delovanja. Moč lahko nastavite z drsnikom na želeno raven. - Izbirate lahko med skupaj 8 stopnjami moči delovanja (P1:400W,P2:600W,P3...
Page 10 - KAJ NAREDITI V PRIMERU TEŽAV; V nadaljevanju najdete nasvete za odpravo motenj
10 površini, ker pri segrevanju delujejo agresivno in površino spremenijo. Posebna umazanija Močno umazanijo in madeže (madeži od apnenca, vodni madeži) je najbolje odstraniti, ko je kuhališče še mlačno. Za to uporabite običajna čistilna sredstva. Pri tem ravnajte tako, kot je opisano v točki 2. Pre...
Page 11 - GARANCIJA IN SERVIS; GORENJE
11 Težava Možni vzroki Rešitev Ko priključite aparat na električno omrežje in pritisnete tipko za vklop, ni odziva aparata. Je prišlo do izpada električnega toka? Počakajte, da se napajanje z električno energijo ponovno vzpostavi. Je pregorela varovalka ali je avtomatska varovalka izklopljena? Previ...
Page 12 - UPUTSTV A Z A UPOR ABU HR; Zbrinjavanje starih uređaja; SIGURNOTSNE NAPOMENE; Za priključak i rad uređaja; Za ploču za kuhanje
12 UPUTSTV A Z A UPOR ABU HR Zbrinjavanje starih uređaja Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispr...
Page 15 - Opis uređaja; Ploča za kuhanje; Posluživanje
15 Držite aparat i mrežni kabel izvan dohvata djece mlađoj od 8 godina. Pozor! Osobe s elektrostimulatorom srca (pacemaker) ili ugrađenim inzulinskim pumpama moraju provjeriti ne utječe li indukcijska ploča za kuhanje štetno na implantante (frekvencijsko područje ploče za kuhanje je 20-50 kHz) peč...
Page 16 - Stupnjevi za kuhanje
16 Napomena: Kod uporabe lonaca prikladnih za kuhanje pomoću inducirane struje nekih proizvođača, mogu se javiti zvukovi, čiji je uzrok način izvedbe ovih lonaca. Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu neprimijećeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja n...
Page 18 - Rukovanje uređajem
18 Rukovanje uređajem Nakon priključenja uređaja na električnu energiju začuje se zvučni signal (pisak), a signalna lampica iznad tipke za uključenje/isključenje [On/Off] započne bljeskati, označavajući da je uređaj pod naponom, odnosno da se nalazi u stanju pripremljenosti. Stavite odabranu posudu ...
Page 20 - U nastavku su navedeni savjeti za uklanjanje grešaka.
20 U nastavku su navedeni savjeti za uklanjanje grešaka. Nestručni zahvati i popravci na uređaju su opasni, jer postoji opasnost od strujnog udara i kratkog spoja. Takvi zahvati odn. popravci ne smiju se vršiti kako bi se izbjegle tjelesne ozljede i šteta na uređaju. Stoga pustite da takve radove iz...
Page 21 - GARANCIJA I SERVIS; Uklanjanje potrošenog aparata
21 Pričekajte da se uređaj ohladi, a zatim ga ponovno uključite. Da li uređaj radi već 2 sata, a da u međuvremenu niste promijenili ni jednu postavku? Ponovo ugodite način rada, ili koristite programski sat. Ispisane su šifre grešaka u radu. E0: Nema posude E1: Prenizak napon E2: Previsok napon E3: ...
Page 22 - BEZBEDNOSNA UPOZORENJA; Bezbednost kod priključenja i u toku rada; Aparat uvek držite i koristite na suvoj, stabilnoj, ravnoj podlozi.
22 U ovom ćete priručniku naći ... Molimo vas da pre upotrebe pažljivo proučite informacije iz ovog priručnika. Naći ćete važne savete i upute u vezi vaše bezbednosti, korišćenja, nege i održavanja aparata, pomoću kojih će vam aparat služiti dugi niz godina. Ako se pojavi smetnja ili kvar, najpre po...
Page 24 - Držite aparat I njegov kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina.; Upotreba
24 Ako je priključni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, može ga zameniti samo proizvođač, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno stručno lice. Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje visi preko ivice stola ili radne površine. UPOZORENJE: Opasnost od požara! Na površini ploče ...
Page 25 - Pokus s magnetom
25 staklokeramičku površinu i u dnu šerpe ili lonca inducira struju, i pritom nastaje toplota. Kod indukcione ringle za kuvanje nema više prenosa toplote sa grejnog elementa preko posude do jela, nego potrebna toplota pomoću indukcione struje nastaje neposredno u dnu posude. Prednosti indukcione plo...
Page 26 - Savet; Stepen snage kuvanja
26 Savet Sudovi određenih proizvođača, koji su inače namenjeni upotrebi na indukcionim ringlama za kuvanje, mogu da se pojave neki zvukovi, odnosno šumovi. To je posledica načina izrade takvih sudova. Prilikom korišćenja posude za paru budite naročito pažljivi, jer iz nje neopaženo može da uzavri sv...
Page 29 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; OTKLANJANJE GREŠAKA I KVAROVA
29 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre čišćenja aparata isključite ploču za kuvanje i pričekajte da se ohladi. Staklokeramičku ploču nikako ne smete čistiti aparatom za čišćenje na paru ili nekim drugim sličnim aparatom. Kod čišćenja pazite, da dužim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje greškom ne ukl...
Page 31 - MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU; Disposing of old appliances
31 E2: Previsok napon E3: Modul termistora otvoren E4: Modul termistora je u kratkom spoju E5: IGBT na termistoru je otvoren; E6: IGBT na termistoru je u kratkom spoju; E7: Greška zaštite na modulu termistora; E8: Pregrejavanje termistora peći; E9: IGBT na termistoru je pregrejan; EB: Unutarnja greš...
Page 32 - SAFETY INSTRUCTIONS; Connection and operation; Concerning the hob; It is essential that after using a cooking zone you switch it off.
32 For your information... Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important information on safety and on how to use and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable service. Should your appliance develop a fault, please first c...
Page 34 - Concerning persons; Appliance description
34 WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover fl ame with a lid or a damp cloth. After use, switch off the hob element by its control and not rely on the pan ...
Page 35 - OPERATION
35 The hob is equipped with an induction cooking mode. An induction coil underneath the glass ceramic hob generates an electromagnetic alternating field which penetrates the glass ceramic and induces the heat-generating current in the pot base. With an induction cooking zone the heat is no longer tr...
Page 36 - Power settings; INDUCTION COOKER PANEL
36 Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dr...
Page 37 - OPERATING THE HOB WITH THE SENSOR BUTTONS
37 OPERATING THE HOB WITH THE SENSOR BUTTONS Product operating instructions After inserting the plug into the socket, a “Beep” will be emitted and the indicator above the [On/Off] key will start to flash, indicating the appliance is connected to power supply; this is referred to as standby mode. Pla...
Page 38 - CLEANING AND CARE; WHAT TO DO IF TROUBLE OCCURS; Please note
38 CLEANING AND CARE Before cleaning, switch off the hob and let it cool down. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the cooking hob, as this may result in an electric shock . When cleaning make sure that you only wipe lightly over the on/off sensor . The hob may otherwi...
Page 40 - Likvidácia starých prístrojov
40 E4: Thermistor module short; E5: Thermistor to IGBT open; E6: Thermistor to IGBT short; E7: Thermistor module failure protection E8: Furnace thermistor overheat E9: Thermistor to IGBT overheat EB: Inner failure appliance to cool down and then switch it on again. If error codes E1 –E8 are reported...
Page 41 - príslušných bezpečnostných ustanovení.
41 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pre zapojenie a činnost’ Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Spotrebič vždy umiestnite a používajte na suchom, stabilnom, hladkom a...
Page 42 - oddelených systémov diaľkového ovládania.
42 Pri puklinách, prasklinách alebo lomoch na sklokeramickom varnom paneli prístroj ihneď vyraďte z prevádzky. Ihneď vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákazníkom. Ak by sa varný panel pre poruchu senzorového riadenia už nedal vypnút’, ihneď vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákaz...
Page 44 - Ovládanie
44 Osoby s kardiostimulátormi alebo implantovanými inzulínovými pumpičkami sa musia uistit’, že ich implantáty nie sú nepriaznivo ovplyvňované indukčným varným panelom (frekvenčné pásmo indukčného varného panela je 20-50 kHz) . Popis prístroja Varný panel Varná plocha je vybavená indukčným varným ...
Page 45 - Varné stupne
45 Upozornenie: Pri používaní hrncov, vhodných na indukčný ohrev, od niektorých výrobcov, sa môžu vyskytnút’ zvuky, ktoré vyplývajú z konštrukcie týchto hrncov. Pozor pri používaní dvojstenných hrncov. Z dvojstenných hrncov sa môže obsah nepozorovane vyvarit’! Toto následne vedie k poškodeniu hrnca ...
Page 47 - ČISTENIE A STAROSTLIVOST’
47 4. Výkon: -- Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, indikátor začne svietiť, na displeji sa ukáže [P8], čo znamená, že prednastavený výkon. Výkon môžete zmeniť a nastaviť do požadovanej úrovne gombíkom. -- Spolu si môžete vybrať z 8 úrovní výkonu (P1:400 W, P2:600 W, P3:900 W, P4:1200 W, P5:1400 W,...
Page 48 - ČO ROBIT’ PRI PROBLÉMOCH?; Ďalej nájdete tipy na odstraňovanie porúch.
48 Silné znečistenia a škvrny (vápenaté škvrny, perlet’ovo lesklé škvrny) sa dajú najlepšie odstránit’, keď má varný panel ešte teplotu príjemnú na dotyk. Za týmto účelom používajte bežné čistiace prostriedky. Pritom postupujte tak, ako je popísané v bode 2. Vykypené jedlá najprv namočte vlhkou hand...
Page 50 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; Usuwanie starych urządzeń; WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA; Dotyczące podłączenia i funkcjonowania; Dotyczące płyty kuchennej
50 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Usuwanie starych urządzeń Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Wła...
Page 53 - Na indukcyjnym polu grzejnym nie należy kłaść przedmiotów WAŻNE -; Opis urządzenia
53 próbować zgasić ognia, używając do tego wody. Urządzenie należy wyłączyć i płomień przykryć pokrywą lub wilgotną ścierką. Po zakończeniu użytkowania pole grzejne należy wyłączyć za pomocą odpowiednich elementów sterujących polem; nie należy polegać tylko i wyłącznie na systemie rozpoznawania na...
Page 54 - OBSŁUGA
54 Powierzchnia do gotowania wyposażona jest w indukcyjną płytę grzejną. Szpulka indukcyjna poniżej powierzchni płyty ze szkła ceramicznego wytwarza zmienne pole elektromagnetyczne, które przenika przez szkło ceramiczne i w dnie naczyń indukuje wytwarzający ciepło prąd. W przypadku płyty indukcyjnej...
Page 57 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
57 odpowiednich przycisków funkcyjnych uruchomić urządzenie. Zatrzymać pracę urządzenia i przełączyć je w tryb czuwania naciskając po zakończeniu gotowania przycisk wyłącznika. Tryb gotowania: Zasilanie: 1. -- Nacisnąć przycisk funkcyjny. Wskaźnik zapali się, a na wyświetlaczu pojawi się symbol [P8]...
Page 58 - O ROBIĆ W RAZIE PROBLEMÓW?; Poniżej znajdą Państwo wskazówki dotyczące usuwania zakłóceń
58 wodoodporną i działającą przeciw zabrudzeniom. Wszystkie zanieczyszczenia pozostają na powierzchni tej powłoki, dzięki czemu można je bardzo łatwo usunąć. Następnie powierzchnię należy wypolerować do sucha czystą ściereczką. Na powierzchni płyty nie mogą pozostać żadne ślady po środkach czyszcząc...
Page 60 - GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY; Régi készülékek ártalmatlanítása; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
60 Je śli powyższe środki zaradcze/sprawdzające nie rozwiążą problemu, natychmiast odłączyć urządzenie z prądu i skontaktować się odnośnie kontroli i naprawy z punktem serwisowym. Zapisać kod błędu i zgłosić go punktowi serwisowemu. Aby uniknąć zagrożenia i uszkodzenia urządzenia, nie rozbierać i ni...
Page 61 - Csatlakoztatás és működtetés; A tűzhelylapról; vonatkozik a garancia.
61 Csatlakoztatás és működtetés A berendezések a vonatkozó biztonsági előírásoknak megfelelően vannak összeállítva. A készülék a vonatkozó biztonsági szabványok fi gyelembe vételével készült. Ennek ellenére nem javasolt, hogy csökkent fi zikai vagy mentális képességű, vagy megfelelő tapasztalatokk...
Page 63 - Mások biztonsága; gyerekeket a főzőlap közelébe.; A berendezése leírása
63 FIGYELMEZTETÉS: A felügyelet nélküli zsírral vagy olajjal történő főzés veszélyes lehet és tüzet okozhat. Soha ne próbálja a tüzet vízzel eloltani. Kapcsolja ki a készüléket és takarja le a lángot egy fedővel vagy nedves ronggyal. A használatot követően kapcsolja ki a főzési mezőt a megfelelő...
Page 64 - MŰKÖDTETÉS
64 edény alján. Az indukciós főzési zónával a hő nem egy fűtőelemtől jut a főzőedényen keresztül a főzött ételbe, hanem az indukált áram fejleszti a szükséges hőt közvetlenül a tárolóban. Az indukciós főzőlap előnyei Energiatakarékos főzés az energia közvetlen átadása révén az edénynek (ehhez megf...
Page 65 - INDUKCIÓS FŐZŐLAP
65 Főzesi mező Az edeny aljanak minimalis atmerője Ø 200mm Ø 120mm Csak sima alju edenyeket hasznaljon A homoru vagy domboru (rovatkolt vagy kidudorodo) alj gatolhatja a tulmelegedes elleni vedelem m űkodeset, igy a főzőlap tulsagosan felforrosodhat. Ez az uvegfelulet toresehez es az edeny aljanak m...
Page 66 - A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE AZ ÉRZÉKELŐ GOMBOKKAL; TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
66 A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE AZ ÉRZÉKELŐ GOMBOKKAL Termék kezelési útmutató Miután behelyezte a dugót a konnektorba, a "Beep" hallatszik, és a jelzőfény felett az [On / Off] gomb villogni kezd, jelezve a készülék csatlakoztatva a tápegység; ezt nevezik készenléti üzemmódba. Tegyünk egy megfelelő...
Page 67 - MIT TEGYÜNK MEGHIBÁSODÁS ESETÉN?; Megjegyzendő
67 Fontos! Ne használjon olyan agresszív tisztítószereket mint durva mosószerek, edénysúrolók, rozsda- és folteltávolítók stb. Tisztítás használat után Minden esetben tisztítsa le az egész főzőlapot, ha beszennyeződik. Javasoljuk, hogy ezt a főzőlap minden egyes használata után tegye meg. A tisztítá...
Page 69 - Eliminarea aparatelor vechi
69 Ha a fenti jogorvoslatok / ellenőrzések nem oldja meg a problémát, húzza ki a készüléket azonnal, és lépjen kapcsolatba a szervizbe ellenőrzés és javítás. Megjegyzés a hibakódot, és jelentse, hogy a Szolgáltató Központ Zrt veszélynek az elkerülése végett, és a készülék sérülését, ne szerelje szét...
Page 70 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; Conectare şi funcţionare; Referitor la plită; Este esenţial ca după utilizarea unei zone de gătit, să o opriţi.
70 ale aparatului, fără să fiţi nevoit să apleaţi la un inginer service. Vă rugăm să păstraţi acest manual într-un loc sigur şi să îl recomandaţi noilor proprietari ai aparatului pentru informarea şi siguranţa acestora. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Conectare şi funcţionare Aparatele sunt construite î...
Page 72 - Persoanele avizate; ani și dacă nu sunt supravegheați.
72 Dacă lângă plită există o priză de perete la care este conectat un alt aparat, asiguraţi-vă că zonele fi erbinţi pentru gătit nu intră în contact cu cablul de alimentare. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau suportului. AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu depozi...
Page 73 - Descrierea aparatului; FUNCŢIONARE
73 Precauţie: Persoanele cu stimulatoare cardiace sau pompe de insulină implantate trebuie să se asigure că implanturile lor nu sunt afectate de plita cu inducţie (gama de frecvenţă a plitei cu inducţie este de 20-50 kHz). Descrierea aparatului Plita Plita este prevăzută cu un mod de gătit cu indu...
Page 76 - CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
76 1. indicând faptul că puterea standard. Puteți folosi reglarea glisorului pentru a regla nivelul dorit de putere. -- Există în total 8 niveluri de putere (P1:400W,P2:600W,P3:900W,P4:1200W,P5:1400W,P6:1600W,P7:1800W,P8:2100W). -- Pentru a alege alt mod, apăsați tasta [Funcție] pentru a schimba mod...
Page 77 - CE SĂ FACEŢI DACĂ APAR PROBLEME; Vă rugăm remarcaţi
77 Procedaţi aşa cum este evidenţiat în figura de la Punctul 2. Mai întâi umeziţi mâncarea care a dat în foc cu o cârpă udă şi apoi îndepărtaţi murdăria care a rămas cu un produs d e răzuire special pentru sticla ceramică a plitelor. Apoi curăţaţi plita din nou aşa cum este descris la Punctul 2. Zah...
Page 79 - Изхвърляне на стари уреди; ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Свързване и работа
79 GARANŢIE & SERVICE Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, m...
Page 80 - Информация относно готварския плот; Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски
80 използват уреда под наблюдението на квалифицирано лице. Същите препоръки се отнасят и за употребата на уреда от непълнолетни лица. Свързването на уреда към електрическата мрежа, неговият ремонт и обслужване трябва да бъдат извършвани само от квалифициран електротехник съобразно действащите прав...
Page 81 - Съществува риск да се изгорите!
81 Бъдете внимателни, когато работите с домакинските уреди! Свързващите кабели не трябва да се допират до горещите нагревателни плочи. Не трябва да използвате стъклокерамичния плот като място за съхранение. Не поставяйте алуминиево фолио или пластмасови предмети върху нагревателните плочи. Дръ...
Page 82 - Не оставяйте кабела над ръба на маса или плот.; Информация относно лицата, които могат да използват уреда; Описание на уреда
82 Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен от производителя, оторизиран от него сервиз или друго квалифицирано лице за да се избегнат опасните последствия. Не оставяйте кабела над ръба на маса или плот. Информация относно лицата, които могат да използват уреда Внимание! Този у...
Page 83 - РАБОТА
83 Висока ефективност при предаване на топлината между индукционната нагревателна плоча и дъното на съда. Бързо нагряване. Рискът да се изгорите е много нисък, тъй като зоната за готвене се нагрява само чрез дъното на съда; ако храната изкипи, тя няма да се залепи за повърхността на плота. Б...
Page 84 - ПАНЕЛ НА ИНДУКЦИОННИЯ ГОТВАРСКИ ПЛОТ
84 Настройки на мощността Мощността за нагряване на нагревателните плочи може да бъде зададена на различни степени. В таблицата по-долу ще видите примери за това как да използвате всяка от степените. Степен на мощност Подходяща за 1 Поддържане на храната топла Варене на малко количество храна ( най-...
Page 86 - ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖА
86 или да натисне бутона [On/Off] и да се върне в режим готовност или да задържи бутона [Timer], за да възстанови желаната мощност или температура. ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖА Преди да почистите готварския плот, изключете го и го оставете да се охлади. Никога не почиствайте стъклокерамичния плот с парочи...
Page 87 - КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО ВЪЗНИКНЕ ПРОБЛЕМ
87 почистващи препарати. Тези петна могат трудно да бъдат почистени със стандартните почистващи препарати. Може да се наложи да повторите почистването няколко пъти. С времето декорацията по плота ще се износи и ако използвате почистващи препарати със силно действие или съдове с повредено дъно, ще се...
Page 89 - Утилизация старого прибора; Правильное использование; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Установка и подключение; Важные замечания по работе варочной панели
89 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Утилизация старого прибора Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюд...
Page 91 - Важные предупреждения по безопасности людей
91 Не следует хранить предметы из легко воспламеняющихся и деформируемых под воздействием тепла материалов непосредственно под варочной панелью. Когда вы находитесь в непосредственной близости от варочной панели, металлические предметы на одежде или на теле могут сильно нагреться. Будьте осторож...
Page 92 - Внимание; индукционной варочной панели составляет 20-50 кГц); ОПИСАНИЕ ПРИБОРА; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
92 Чистка и обслуживание не должны проводиться детьми младше 8 лет, либо под контролем взрослых. Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном для детей месте. Внимание Больные с электрокардиостимуляторами и дозаторами инсулина должны убедиться в том, что имплантированные приборы не подвергаются...
Page 94 - ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
94 3-4 Приготовление на медленном огне большого количества продуктов или тушение больших кусков мяса до готовности. 5-6 Жарение с выделением сока. 7 Жарение. 8 Жарение (максимальная мощность) . ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Дизайн вашей варочной панели может отличаться от рисунка. 1. Левая конфорка 2...
Page 95 - УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬЮ С ПОМОЩЬЮ СЕНСОРОВ
95 УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬЮ С ПОМОЩЬЮ СЕНСОРОВ Управление прибором После подключения прибора к электросети раздастся звуковой сигнал и начнет мигать индикатор над сенсором [ВКЛ./ВЫКЛ.], показывая, что прибор подключен к электросети и находится в режиме ожидания. Установите подходящую посуду в центр конфор...
Page 96 - ОЧИСТКА И УХОД; ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕИСПРАВНОСТИ; Важное замечание
96 ОЧИСТКА И УХОД Перед началом очистки выключите варочную панель и подождите, пока она остынет. Никогда не чистите стеклокерамику пароочистителем и подобными приборами. Во время очистки осторожно протирайте поверхность вокруг сенсора On/Off . В противном случае панель может включиться! Стекло...
Page 98 - ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
98 Высвечиваются коды ошибок E0: нет посуды. E1: низкое напряжение. E2: высокое напряжение. E3: терморезистора открыт. E4: короткое замыкание терморезистора. E5: транзистор БТИЗ открыт. E6: короткое замыкание транзистор БТИЗ; E7: защита от перегрева. E8: перегрев температурного датчика. E9: перегрев...
Page 99 - NÁVOD K POUŽITÍ CZ; Likvidace starých zařízení; BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Napojení a provoz; Informace týkající se varné desky
99 NÁVOD K POUŽITÍ CZ Likvidace starých zařízení Symbol na výrobku nebo jeho balení uvádí, že se s tímto výrobkem nemá zacházet jako s běžným odpadem z domácností. Místo toho je potřebné výrobek odevzdat do centra sběru pro zpracování odpadu elektrických nebo elektronických zařízení. Správná likvida...
Page 101 - Upozornění pro uživatele
101 Udržujte senzorická tlačítka čistá, poněvadž zařízení může považovat špínu za dotyk prstů. Nikdy nic neukládejte (pekáče, hadry na nádobí, atd.) na senzorická tlačítka! Když jídlo překypí přes senzorická tlačítka, vypněte vypínač (poloha OFF). Horké nádoby nesmí ležet na senzorických tlačítk...
Page 102 - Popis zařízení; PROVOZ
102 Toto zařízení můžou používat pouze děti ve věku 8 a více let a osoby se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumějí rizikům při používání. Děti si nemůžo...
Page 103 - Nastavení výkonu
103 Magnetická zkouška: Přiložte magnet směrem ke dnu nádobí. Jestli se přitáhne, můžete nádobí použít na indukční varné desce. Poznámka: Když používáte nádobí vhodné pro indukci od určitých výrobců, může dojít k hluku, který vzniká v důsledku charakteru tohoto nádobí. Dávejte si pozor, když používá...
Page 105 - ČIŠTĚNÍ A PÉČE
105 Režim vaření: Výkon: - Stiskněte tlačítko; indikátor se rozsvítí a na displeji se objeví symbol [P8], který ukazuje přednastavený výkon. Výkon můžete nastavit sliderem nastavení výkonu na požadovanou úroveň výkonu. - Zařízení má celkem 8 úrovní výkonu (P1:400W,P2:600W,P3:900W,P4:1200W,P5:1400W,P...
Page 106 - CO DĚLAT V PŘÍPADĚ VÝSKYTU PROBLÉMU?; Pozor
106 Po aplikaci vytvoří čisticí prostředek na varné desce ochrannou vrstvu (film) odolnou vůči vodě a špíně. Veškerá špína zůstává na ochranném filmu a může být lehce odstraněna. Poté utřete varnou desku dosucha pomocí čistého hadříku. Ujistěte se, že na desce nezůstaly žádné pozůstatky čisticího pr...
Page 108 - ZÁRUKA A SERVIS; Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy; SPOLEČNOST GORENJE; Утилізація старої побутової техніки; ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Вмикання та експлуатація
108 ZÁRUKA A SERVIS S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže ve vaší zemi není žádné centrum péče o zákazníky, obr...
Page 109 - Не ставте порожні каструлі та сковорідки на ввімкнені конфорки.
109 прилад без належного нагляду. Те саме стосується осіб, які ще не досягли віку, передбаченого законом для виконання відповідних дій. Підключення приладу до електромережі , ремонт і обслуговування мають здійснюватися лише кваліфікованими електриками відповідно до актуальних норм безпеки. Задля в...
Page 111 - щоб уникнути удару електричним струмом.; Діти; Опис приладу
111 Після використання не покладайтеся на детектор посуду, а вимкніть варильну поверхню за допомогою відповідного елемента керування. (залежить від моделі) ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо на поверхні з’явилися тріщини, вимкніть прилад, щоб уникнути удару електричним струмом. (залежить від моделі) Не можна ...
Page 112 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ
112 від нагрівального елемента через посуд до їжі. Необхідне тепло генерується безпосередньо у посуді засобами індукційних струмів. Переваги індукційної варильної поверхні Енергозберігаюче готування за допомогою прямої передачі енергії до посуду (потрібні придатні каструлі або сковорідки з матеріа...
Page 113 - ПАНЕЛЬ ІНДУКЦІЙНОЇ ПЛИТИ
113 Ніколи не використовуйте посуд із деформованим дном. Опукле дно або дно із заглибленням може заважати функціонуванню захисту від перегрівання, тому прилад може нагрітися занадто сильно. Це може призвести до утворення тріщин на скляній поверхні, а також спричинити плавлення дна посуду. Гарантія н...
Page 114 - Якщо один раз натиснути кнопку «Увімк/Вимк», на дисплеї
114 КЕРУВАННЯ ВАРИЛЬНОЮ ПОВЕРХНЕЮ ЗА ДОПОМОГОЮ СЕНСОРНИХ КНОПОК Інструкція з користування Після під’єднання штепсельної вилки до розетки пролунає звуковий сигнал і заблимає розташований над кнопкою «Увімк/Вимк» індикатор. Це означає, що прилад підключений до електроживлення та знаходиться в режимі о...
Page 115 - ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
115 диспелеї відображатиметься час за умовчанням [00:30]. Установіть потрібний час приготування за допомогою повзунка . Щоб вимкнути цю функцію, натисніть кнопку «Увімк/Вимк» і поверніться в режим очікування або утримуйте кнопку таймера, щоб відновити процес приготування страви за потрібної потужнос...
Page 117 - Занотуйте код помилки й; ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ
117 Посуд розміщено не по центру конфорки? Поставте посуд по центру потрібної конфорки. Посуд нагрівався але його постійно знімали з плити? Поставте посуд на конфорку. Нагрівання під час роботи належним чином не використовується. Посуд порожній або температура зависока? Перевірте, чи використовуєтьс...
Page 118 - Entsorgung von ausgedienten Geräten; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; SICHERHEITSHINWEISE; Anschluss und Betrieb; Kochfeld; Berühren Sie niemals die Oberfläche von Kochgeräten. Diese
118 GEBR AUCHS ANLEITUNG DE Entsorgung von ausgedienten Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das ausgediente Gerät nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bringen sie das ausgediente Produkt bitte zu einer Sammelstelle für Elektro- und...
Page 122 - Vorteile des Induktionskochfeldes; BEDIENUNG; Kochgeschirr für Induktionskochfelder
122 verstanden haben. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese das Gerät gebrauchen und achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung oder Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei von einem Erwachsenen beauf...
Page 123 - Prüfung der Induktionstauglichkeit von Kochtöpfen
123 Verwenden Sie nur Kochtöpfe, die zum Kochen auf Induktionskochzonen geeignet sind. Induktionstaugliche Kochtöpfe Für Induktionsherde ungeeignete Kochtöpfe Emaillierte Metallkochtöpfe mit dickem Boden Kochtöpfe aus Kupfer, Edelstahl, Aluminium, feuerfestem Glas, Keramik oder Steingut Kochtöpfe au...
Page 124 - Kochstufen; KOCHFELD
124 Kochstufen Die Kochzonen lassen sich auf mehreren Kochstufen betreiben. In der Tabelle sind Beispiele der einzelnen Kochstufeneinstellungen angeführt. Kochstufe: Geeignet: 1 zum Fortkochen von kleineren Speisemengen (niedrigste Leistung) 2 Fortkochen 3-4 Fortkochen von größeren Mengen von Speise...
Page 125 - BEDIENUNG MIT SENSORTASTEN; Bedienungshinweise
125 BEDIENUNG MIT SENSORTASTEN Bedienungshinweise Sobald Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Steckdose stecken, ertönt ein Pfeifton, das Indikatorlämpchen oberhalb der Sensortaste EIN/AUS (On/Off) blinkt, wodurch signalisiert wird, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dieser Zus...
Page 126 - REINIGUNG UND PFLEGE; Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es
126 umzuschalten oder halten Sie die Taste der Zeitschaltuhr einigen Sekunden lang gedrückt, um mit dem Kochen bei eingestellter Kochstufe bzw. Temperatur fortzufahren. REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es abkühlen. Das Kochfeld nicht mit Dampfreinige...
Page 128 - GARANTIE UND SERVICE
128 Der Kochvorgang wird unterbrochen und es ertönt ein Pfeifton. Verwenden Sie einen Kochtopf, der nicht induktionstauglich ist oder ist die Kochzone ohne aufgelegten Kochtopf eingeschaltet? Benutzen Sie einen anderen Kochtopf. Benutzen Sie einen induktionstauglichen Kochtopf. Der Kochtopf befindet...
Page 129 - Одлагање стари апарати; БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Приклучување и работење
129 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Одлагање стари апарати Симболот на производот или на неговата амбалажа укажува на тоа дека овој производ не може да се третира како отпад од домаќинството. Наместо тоа, истиот мора да се предаде во собирен пункт за рециклирање на електрична и електронска опрема. Со правил...
Page 130 - Во врска со плочата; Не ставајте празни лонци и тави на плочи за готвење кои се вклучени.
130 Во врска со плочата Никогаш не допирајте ја површината на апаратите за затоплување или за готвење. Тие се вжештуваат додека работат. Децата држете ги на безбедно растојание. Постои ризик од изгореници! Никогаш не оставајте ја плочата да работи без ничие присуство, затоа што кога работи со најг...
Page 131 - јачината на струјата!
131 Никогаш не смее да се ставаат метални предмети (лонци и тави, прибор за јадење, итн.) на индукциската плоча, зашто може да се загреат. Ризик од изгореници! Не ставајте запаливи предмети или предмети што се деформираат на топлина директно под плочата. Металните предмети што ги носите на себ...
Page 132 - Лица што го употребуваат апаратот
132 По употребата, исклучете го елементот на плочата со контролното копче и не се потпирајте на детекторот на сад за готвење (доколку моделот има таков детектор). ВНИМАНИЕ: Доколку површината е напукната, исклучете го апаратот за да избегнете можен струен удар (во зависност од моделот). Металн...
Page 133 - Опис на апаратот; РАБОТЕЊЕ
133 Опис на апаратот Плочата Плочата има режим на индукциско готвење. Индукцискиот кабел под стакло-керамичката плоча создава променливо електромагнетно поле, кое минува низ стакло-керамичката плоча и индуцира струење, кое создава топлина на дното на садот за готвење. Со индукциските рингли, топлина...
Page 134 - КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НА ИНДУКЦИСКИОТ ШПОРЕТ
134 Внимавајте при готвење на храната по пат на крчкање, затоа што водата при крчкањето може незабележително да испари, што ќе ги оштети садот за готвење и плочата, а за тоа не се прифаќа одговорност. Рингла Минимален дијаметар на тавата Ø 200mm Ø 120mm Никогаш не користете садови за готвење со изоб...
Page 135 - РАКУВАЊЕ СО ПЛОЧАТА СО СЕНЗОРСКИТЕ КОПЧИЊА
135 РАКУВАЊЕ СО ПЛОЧАТА СО СЕНЗОРСКИТЕ КОПЧИЊА Упатство за работа со производот Откако ќе го вклучите кабелот во штекер, се емитува звучен сигнал и индикаторот над копчето [Вклучи/Исклучи] почнува да светка, сигнализирајќи дека апаратот е приклучен на струја; овој режим се нарекува „стендбај (мирува...
Page 136 - ЧИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА АПАРАТОТ
136 „стендбај (мирување)“, или држете го копчето [Тајмер] притиснато за да се вратите на саканата јачина или температура на работа на апаратот. ЧИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА АПАРАТОТ Пред да почнете да ја чистите плочата, исклучете ја и оставете ја да се излади. Не користете средства за чистење со пареа ил...
Page 137 - ШТО ДА СЕ ПРАВИ ВО СЛУЧАЈ НА ПРОБЛЕМ?
137 Сјајни точки се јавуваат кога дното на садот за готвење се трие од површината на плочата, особено кога се користат садови со алуминиумско дно или несоодветни средства за чистење. Таквите точки тешко се отстрануваат со стандардни средства за чистење. Може да е потребно неколку пати да го повторит...
Page 138 - ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ДОДЕКА ГО КОРИСТИТЕ ВАШИОТ
138 Дали садот за готвење се загрева, но постојано го отстранувате од плочата? Ставете го садот за готвење во зоната за греење. Апаратот не работи кога е вклучена ринглата. Да не е садот за готвење празен или температурата превисока? Проверете дали можеби апаратот се употребува неправилно. Дали вент...