Page 2 - НСТ; ру; КЦІЯ З ЕКСПЛУ
2 SI Navodila za uporabo ............................ 4 HR Upute za uporabu ................................ 8 SRB-MNE Uputstva za upotrebu ....................... 13 MK Упатства за употреба ....................... 17 GB Instruction manual ............................. 22 RO M anual de instrucţiuni ...
Page 4 - N AVODIL A Z A UPOR ABO SI; Splošni opis; RIKLJUČITEV; VARNOSTNA NAVODILA
4 N AVODIL A Z A UPOR ABO SI Splošni opis 1. Upravljalna plošča 2. Podstavek 3. Spodnji del 4. Nastavljivi pladnji 5. Pokrov 6. Zapiralo P RIKLJUČITEV Preverite zahtevano napetost omrežja, navedeno na aparatu. Pred uporabo odvijte in izra vnajte priključno vrvico (kabel). VARNOSTNA NAVODILA Ko upora...
Page 5 - POZOR
5 vrvica naj ne bosta dosegljiva otrokom, mlajšim od 8 let. 2. Ta sušilnik hrane je namenjen izključno domači uporabi in ni primeren za komercialno uporabo. Ne uporabljajte ga na prostem. 3. Ko uporabljate sušilnik hrane, poskrbite, da to ta stal na ravni in trdni podlagi. Prepričajte se, da aparat ...
Page 6 - poviša; DELOVANJE SUŠILNIKA HRANE; Dim ali vonjave, ki nasta; SESTAVLJANJE APARATA:
6 delovanju aparata ali poškodbe uporabnika. Pazite, da priključne vrvice ne stisne težak ali oster predmet, saj lahko sicer pride do požara ali električnega udara. Temperatura dostopnih površin se lahko med delovanjem aparata močno poviša . DELOVANJE SUŠILNIKA HRANE Aparat je opremljen s samode...
Page 8 - ODLAGANJE ODPADKOV; Garancija in servis; GORENJE; UPUTE Z A UPOR AB U HR; PRIKLJUČENJE
8 ODLAGANJE ODPADKOV Simbol na proizvodu ali embalaži označuje, da tega proizvoda ni dovoljeno obravnavati kot gospodinjski odpadek. Odpeljite ga na ustrezno zbirno me sto za recikliranje električne in elektronske opreme. S skrbjo za pravilno odstranitev tega proizvoda boste prispevali k preprečevan...
Page 9 - VISOKA; OPIS SUŠILICE ZA HRANU
9 potrebnog znanja ili iskustava, osim ako su pod nadzorom osoba zaduženih za njihovu sigurnost, koje su im dale potrebne upute za korištenje uređaja. 8. Prije no što ukopčate sušilicu za hranu u električnu instalaciju, provjerite dali napon električne energije vaše kućne instalacije odgovara specif...
Page 10 - PRIJE PRVE UPORABE; POSTOLJE uređaja ne smijete prati u; SASTAVLJANJE UREĐAJA:; Napomena
10 ravnomjernom sušenju! Osušena (dehidrirana) hrana predstavlja idealnu užinu jer su se očuvali skoro svi važni hranjivi sastojci i okusi. - Savršen način za očuvanje voća, zalogaja, povrća, kruha, cvijeća, i drugih stvari; - Podesiv i pladnjevi: pet jednostavno složivih pladnjeva; - Jednostavno či...
Page 11 - ČUVANJE OSUŠENE HRANE
11 "-". LE D pokazivač vraća se u režim rada s postavkom vremena 5 sekundi nakon završetka provjere ili promjene temperature. 8. Ukoliko tijekom postupka sušenja dva puta pritisnete gumb “Start/Reset” (Upućivanje/Poništenje) sve funkcije uređaja se zaustavljaju. Ponovnim pritiskom gumba “Sta...
Page 12 - Garancija i servisiranje; Isključivo za osobnu uporabu!
12 zatvorite. Optimalna temperatura čuvanja hrane je 15 0 C ili niža. Hranu nikad nemojte držati neposredno u metalnoj posudi. Izbjegavajte posude koje “dišu” ili koje imaju loše, propusne brtve. U tjednima nakon sušenja, redovito provjeravajte sadržaj i vlažnost osušene hrane. Ukoliko utvrd...
Page 13 - UPUTSTV A Z A UPOTREBU
13 UPUTSTV A Z A UPOTREBU SRB-MNE 1. Kontrolna tabla 2. Podnožje 3. Donji deo 4. Prenosive police 5. Poklopac 6. Zatvarač PRIKLJUČENJE Proverite nap on električne energije naveden na aparatu. Pre početke korišćenja aparata odmotajte i izravnajte priključni kabl. PRE UPOTREBE Skinite svu ambalažu sa ...
Page 14 - OPIS SUŠAČA HRANE
14 Prilikom vađenja utikača iz utičnice uvek uhvatite rukom utikač i nikad nemojte vući priključni kabl. 18. Aparat nemojte koristiti pomoću produžnog kabe la, osim ako je takav produžni kabl pregledao i proverio osposobljeni električar, odnosno serviser. 19. Nikad nemojte koristiti neodobrene prikl...
Page 15 - NAČIN UPOTREBE
15 ukopčajte utikač priključnog kabla u zidnu utičnicu. Visinu sušača za hranu možete povećati sa 306mm na 395mm okrenuvši gornje police na nosače donjih polica, što omogućuje slaganje debljih ili većih komada hrane. Sušač je sada spreman za upotrebu. NAČIN UPOTREBE 1. Opranu hranu složite na police...
Page 16 - KORISNI SAVETI
16 Napomena : preporučuje se da za upućivanje aparata složite najmanje tri radne police, bez obzira imate li dovoljno hrane na njima ili ne. OPIS RADA: - Vaš sušač za hranu sastoji se od 5 prenosivih prozirnih polica i zaštitnog poklopca. Podnožje (baza) sadrži grejne elemente motor, ventilator i te...
Page 17 - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК; Општ опис
17 odvezete na primerena sabirna mesta za reciklažu el ektrične i elektroničke opreme. Pravilnim načinom uklanjanja proizvoda pomoći ćete u sprečavanju negativnih posledica i uticaja na životnu sredinu i zdravlje ljudi, koje bi se mogle pojaviti u slučaju nepravilnog odlaganja aparata. Za detaljnije...
Page 18 - ВНИМАНИЕ
18 опфатиле сите можни услови и ситуации, до кои може да дојде за време употреба на производот. 5. За време работење не оставајте го апаратот за сушење храна без надзор. 6. Апаратот за сушење храна да не биде на дофат на деца, бидејќи тие не ги препознаваат опасностите кои се поврзани со несоодветно...
Page 19 - ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА:; Никогаш да не го миете; СОСТАВУВАЊЕ НА АПАРАТОТ:
19 втакнувачот. НЕ ПОСЕГНУВАЈТЕ ВО ВОДА ПО АПАРАТОТ. Пред наредната употреба на апаратот мора да го прегледа стручњак за електрични апарати. ВНИМАНИЕ! Апаратот нека не работи повеќе од 20 часа наеднаш. По 20 часа двапати притисните го тастерот "Start/Reset". Исклучите го апаратот и почекај...
Page 20 - СОВЕТИ
20 состојба на подготвеност, а дотерувањата на времето ќе бидат запамтени. 4. Кога е апаратот во состојба на подготвеност, притисните го тастерот "TEMP". На екранот ќе биде прикажана температура. Со тастерите "+" и "–" ќе ја промените температурата на сушење во интервал меѓу ...
Page 21 - ЧУВАЊЕ; на производот или; Гаранција и сервис
21 СОВЕТИ ЗА СУШЕЊЕ: Времето за сушење претходно обработено овошје се менува со оглед на следниве фактори: 1) дебелина на парчињата или резанките, 2) бројот на послужавници, употребени во процесот на сушење, 3) количината храна што ја сушите, 4) влагата или влажноста во вашата средина, 5) вашите жел...
Page 22 - INSTRUCTION MAN U AL GB; CONNECTION
22 INSTRUCTION MAN U AL GB 1. Control panel 2. Base 3. Underpart 4. Adjustable trays 5. Cover 6. Clip CONNECTION Check the mains voltage stated on the appliance. Unwind and straighten the power cord before use. GETTING STARTED Remove any packing from the product. Place the packing inside the box and...
Page 23 - CAUTION; HIGH; FEATURE OF DEHYDRATOR; Any smoke or smells; ASSEMBLING THE APPLIANCE:
23 source of heat. Make sure the plug is not squeezed or pressed; otherwise it will cause a fire or electric shock. 23. If you pass this appliance on to a third party, these operating instructions must also be handed over. CAUTION To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the ...
Page 24 - HINTS
24 with the drying time settings, the system will automatically switch to standby mode in the current time setup. 4. When the appliance is in the standby mode, press the “TEMP” button and LED screen will display the temperature. Use the "+" or "-" button to change the drying temperat...
Page 25 - MANU AL DE INST
25 STORAGE Store food only after it has cooled down. Food can be kept longer if stored in a cool, dry and dark place. Remove all the air you possibly can from the storage container and close tightly. Optimal storage temperature is 15 °C or lower. Never store food directly in a metal contai...
Page 26 - ATENŢIE
26 dacă acestea au primit instrucţiuni cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg riscurile implicate. Copiii nu se vor juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii de cât dacă au peste 8 ani şi sub supraveghere. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de...
Page 27 - RIDICATĂ; ÎNAINTE DE UTILIZARE:; Nu spălaţi BAZA în maşina; ASAMBLAREA APARATULUI:
27 scoateţi ştecărul imediat. NU ÎNCERCAŢI SĂ ÎL SCOATEŢI DIN APĂ. Trebuie reţinut faptul că aparatul va trebui verificat de către un tehnician calificat înainte de a fi utilizat din nou. ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul mai mult de 20 de ore la o singură utilizare. După 20 de ore, apăsaţi de două or...
Page 28 - SFATURI; or arăta altfel decât cele vândute; SFATURI PENTRU DESHIDRATARE:
28 mod continuu. La 3 secunde după finalizarea setărilor pentru temperatura de deshidratare sistemul va trece automat la modul de aşteptare ( standby ) din setarea curentă a temperaturii. Ecranul LED va afi şa durata în modul de aşteptare ( standby ). Notă: Setaţi o temperatură scăzută pentru bucăţi...
Page 30 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL; PODŁĄCZENIE
30 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 1. Panel sterowania 2. Podstawa 3. Dolne sito 4. Regulowane sita 5. Pokrywa 6. Zamknięcie PODŁĄCZENIE Sprawd zić należy żądane napięcie sieciowe, podane na urządzeniu. Przed użytkowaniem należy odwinąć i wyprostować przewód przyłączeniowy (kabel). PRZED PIERWSZYM UŻYTKOWANIE...
Page 31 - UWAGA; wzrosnąć
31 inny sposób. 14. Uszkodzony przewód przyłączeniowy może wymienić jedynie producent lub upoważniony serwis naprawczy czy też inna fachowo wyszkolona osoba, ponieważ tego rodzaju zabiegi mogą grozić niebezpieczeństwem. 15. Suszarkę spożywczą może naprawiać jedynie odpowiednio wyszkolony fachowiec, ...
Page 32 - SKŁADANIE URZĄDZENIA:
32 PRZED PIERWSZYM UŻYTKOWANIEM: Czyszczenie: Przed pierwszym użytkowaniem urządzenia, należy przetrzeć wszystkie jego części składowe. Pięć sit należy wyczyścić lekką wilgotną ściereczką. W razie potrzeby zastosować środek myjący. Nigdy nie myć podstawy w zmywarce. Nigdy nie należy jej też zanurzać...
Page 34 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; USUWANIE ODPADÓW; Gwarancja i serwis naprawczy; NÁVOD NA OBSLUHU SK; Pripojenie
34 Nigdy nie należy przechowywać żywności bezpośrednio w metalowym pojemnku. Nie należy stosować opakowań, które umożliwiają przepływ powietrza lub są nieszczelne. W kolejnych tygodniach po suszeniu należy od czasu do czasu sprawdzić wilgotność suchej żywności. Jeżeli w żywności pozostała wilg...
Page 36 - VYSOKÁ; VLASTNOSTI SPOTREBIČA; ZÁKLADŇU; ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
36 ako 20 hodín. Po 20 hodinách stlačte dvakrát tlačidlo “Start/Reset”. Spotrebič vypnite a nechajte minimálne 2 hodiny vychladnúť. Nepoužívajte v blízkosti plynových zásobníkov. Nesprávna činnosť a nesprávne ovládanie spotrebiča môžu viesť k poruche spotrebiča alebo k zraneniu užívateľa. Napá...
Page 37 - RADY; farbivá ale len prírodné prísady.; SKLADOVANIE
37 7. Počas procesu sušenia môžete skontrolovať alebo zmeniť nastavenie teploty. Najskôr stlačte tlačidlo “TEMP”, potom stlačte tlačidlo "+" alebo "-". Po 5 sekundách sa displej vráti späť do režimu zobrazenia. 8. Počas procesu sušenia stlačte dvakrát tlačidlo “Start/Reset”; všetky f...
Page 38 - Vyhradzujeme si právo na zmeny!; ИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БГ; СВЪРЗВАНЕ
38 Spotrebič nečistite agresívnymi alebo brúsnymi čistiacimi prostriedkami, pretože môžete poškodiť povrch. WASTE DISPOSAL Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho odovzdajte v zbernom stredisku na recykláciu elektrick...
Page 40 - СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА:
40 ВНИМАНИЕ! Не работете с уреда повече от 20 часа наведнъж. След 20 часа натиснете два пъти бутона Start/Reset (Стартиране/ Възобновяване). Изключете уреда от контакта и го оставете за поне 2 часа да се охлади, преди да работите отново с него. Не работете с уреда близо до газови бутилки. Неправ...
Page 41 - СЪВЕТИ
41 4. Когато уредът е в режим готовност, натиснете бутона TEMP (Температура) и на LED екрана ще се изведе температурата. Използвайте бутона "+" или "-", за да промените температурата на изсушаване, колкото е необходимо, между "35°C” и “70°C ". Всеки път, когато натиснете буто...
Page 42 - СЪВЕТИ ЗА ИЗСУШАВАНЕ:; СЪХРАНЕНИЕ; Гаранция и сервиз
42 здравословна храна и супермаркетите. Причина за това е, че вашият уред за сушене на храни не използва консерванти, изкуствени оцветители, а само естествени добавки. Полезно е да записвате влажността и теглото на храната преди и след определени периоди на изсушаване, за да подобрите своята техника...
Page 43 - H A; CSATLAKOZTATÁS
43 номер в брошурата за международна гаранция). Ако във вашата страна няма Клиентски център, моля, свържете се с местния представител на Gorenje или оторизиран сервиз на Gorenje за ремонт и обслужване на домакински уреди. Само за лична употреба! GORENJE ПОЖЕЛАВАМЕ ВИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА С УДОВОЛСТВИ...
Page 44 - A készülék
44 12. Ellenőrizze rendszeresen a készüléket és a csatlakozó kábelt, hogy nem sérültek-e meg. 13. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a villásdugó sérült, hibás működést követően vagy ha leesett, illetve bármilyen más módon megsérült. 14. Ha a csatlakozó kábel sérült, az a gyártó, ...
Page 47 - NÁVOD K POUŽITÍ CZ; ZAPOJENÍ
47 Garancia & szerviz Ha információra van szüksége, vagy problémája van, vegye fel a kapcsolatot a Gorenje ügyfélszolgálatával az Ön országában (elérhetőségeket a garancialevélben talál). Amennyiben az Ön országában nem működik ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Gorenje nagykereske...
Page 48 - UPOZORNĚNÍ; POPIS SUŠIČKY; Kouř nebo pachy během této; SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE
48 zabránilo vzniku nebezpečné situace. 15. Opravy sušičky potravin by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Nesprávné opravy mohou uživatele ohrozit. 16. Žádná z částí výrobku není určena pro mytí v myčce, pokud není výslovně uvedeno jinak. 17. Před zapojováním nebo vytahováním zástrčky do n...
Page 49 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
49 395 mm, což umožňuje sušit větší kusy potravin. Sušička je nyní připravena k použití. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 1. Položte čisté potraviny na patra. Nepřetěžujte patra a zkontrolujte, že se jednotlivé kusy potravin nepřekrývají. Zavřete víko. Poznámka: Začněte vždy nakládat potraviny od spodního patra k...
Page 50 - LIKVIDACE ODPADU; Záruka a servis; SPOLEČNOST GORENJE; Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
50 Zaznamenávání obsahu vody a hmotnosti potravin před a po konkrétních dobách sušení pomůže zlepšit techniky sušení v budoucnosti. TIPY PRO SUŠENÍ: Doba sušení pro předem upravené ovoce se bude lišit podle následujících faktorů: 1) tloušťka kousků nebo plátků 2) počet pater použitých při sušení 3) ...
Page 51 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA; ПІДКЛЮЧЕННЯ
51 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТ АЦІЇ UA 1. Блок управління 2. Основа 3. Нижня частина 4. Регульовані таці 5. Кришка 6. Защіпка ПІДКЛЮЧЕННЯ Перевірте параметри підключення(напругу мережі, номінальний струм), зазначені на приладі. Розмотайте та випряміть шнур приладу перед використанням. ПОЧАТОК РОБОТИ Прибе...
Page 52 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ; ВИСОКОЮ; ФУНКЦІОНУВАННЯ СУШАРКИ; Не мийте
52 приладом, якщо вони не були перевірені кваліфікованою особою. 19. Ніколи не використовуйте сторонні насадки. 20. Уникайте контакту із рухомими частинами. Тримайте руки, волосся, одяг, кухонне начиння подалі від приладу, що працює, щоб зменшити ризик отримання травм та / або пошкодження приладу. 2...
Page 53 - КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ; TIMER; ПОРАДИ
53 більше продуктів одночасно. Сушарка готова до роботи. КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ 1. Покладіть числі продукти на таці. Не перевантажуйте таці і переконайтеся, що окремі шматочки не перекривають один одного. Закрийте кришку. Порада: завжди завантажуйте продукти від нижньої таці до верхньої. 2. Увімкніть...
Page 54 - Лише для особистого використання!
54 добре провітрюваних, теплих, сухих приміщеннях без пилу. · Фрукти і овочі, висушені у сушарці, будуть відрізнятися виглядом від тих, що продаються у магазинах здорового харчування чи супермаркетах. Така різниця виникає тому, що Ваші фрукти та овочі висушені без додавання консервантів та штучних б...
Page 55 - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU; ПОДКЛЮЧЕНИЕ
55 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU 1. Панель управления 2. Основание 3. Нижняя часть 4. Регулируемые лотки 5. Крышка 6. Зажим ПОДКЛЮЧЕНИЕ Проверьте, соответствует ли напряжение сети напряжению, указанному на устройстве. Перед использованием размотайте и выпрямите шнур питания. НАЧАЛО РАБОТЫ Снимите у...
Page 56 - ОСТОРОЖНО; ВЫСОКОЙ; ОСОБЕННОСТИ ДЕГИДРАТОРА
56 12. Регулярно проверяйте дегидратор для пищевых продуктов и шнур питания на отсутствие повреждений. 13. Не пользуйтесь дегидратором для пищевых продуктов, если имеются какие бы то ни было повреждения вилки или шнура, в случае ненадлежащей работы или после того, как его роняли, а также в случае ка...
Page 57 - ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
57 - Современный округленный дизайн. - Прозрачные лотки позволяют проверять состояние пищевых продуктов. ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ: Чистка: Перед первым использованием прибора протрите все части прибора. Почистите 5 лотков слегка увлажненной тряпкой. В случае необходимости пользуйтесь моющим средством. Не м...
Page 58 - ХРАНЕНИЕ
58 7. Во время процесса сушки, Вы можете менять или останавливать температуру сушки. Сначала нажмите на кнопку “TEMP”, затем нажмите на кнопку "+" или "-". Через 5 секунд светодиодный индикатор переключится обратно в режим отображения времени. 8. Во время процесса сушки, при двойном ...
Page 59 - УТИЛИЗАЦИЯ; Только для личного использования!
59 хранить их в прохладном, сухом и темном месте. Удаляйте настолько насколько это возможно воздух из емкости для хранения и плотно ее закройте. Оптимальная температура хранения - 15°C или ниже. Никогда не храните продукты непосредственно в металлической емкости. Избегайте емкостей, которые ...
Page 60 - GEBRAUCHANLEITUNG D; Beschreibung; ANSCHLUSS
60 GEBRAUCHANLEITUNG D . Beschreibung 1. Bedienfeld 2. Untersatz 3. Unterer Teil 4. Stapelbare Dörreinsätze 5. Deckel 6. Verriegelung ANSCHLUSS Überprüfen Sie, ob die Netzspannung Ihrer Hausinstallation mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. Wickeln Sie das Anschlusskabel vor ...
Page 62 - sehr heiß; FUNKTION DES GERÄTS
62 Geräts vom Stromnetz am Stecker und nicht am Anschlusskabel. 18. Schließen Sie das Gerät nicht an ein Verlängerungskabel an, es sei denn, es wurde von einem entsprechend ausgebildeten Kundendiensttechniker geprüft. 19. Verwenden Sie niemals nicht bewilligtes Zubehör. 20. Berühren Sie nicht die be...
Page 63 - VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; Reinigung; ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS
63 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Reinigung Wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie alle fünf Dörreinsätze mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmittel. Das Gerät auf keinen Fall in der Geschirrspülma...
Page 64 - TIPPS; aus; TIPPS ZUM DÖRREN
64 gestoppt und alle Einstellungen werden gelöscht. Das Gerät schaltet sich auf den Standby-Zustand um. 23. Durch Drücken der Taste „Start/Reset“ können Sie im Standby-Zustand den Standard- Dörrvorgang starten (Dörrzeit: 10 Stunden, Temperatur: 70°C) . Nach Bedarf können Sie auch die Dörrzeit und di...
Page 65 - REINIGUNG UND PFLEGE; ENTSORGUNG DES GERÄTS; Garantie und Wartung
65 REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Verwenden Sie eine weiche Bürste, um eventuelle Speisereste von den Dörreinsätzen zu entfernen. Bevor Sie das Dörrgerät wegräumen, trocknen Sie alle Teile mit einem trockenen Tuch. Reinigen Sie ...