Page 3 - MANUAL INSTRUCȚIUNI RO; Important; Măsuri de siguranță
2 MANUAL INSTRUCȚIUNI RO Important Citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi aparatul și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Măsuri de siguranță • Acest aparat este în conformitate cu standardele internaționale de siguranță. • Întotdeauna conectați aparatul la o priză cu împământare. •...
Page 5 - încălzirea; Preparare espresso
4 Înainte de prima utilizare Pentru a vă asigura că prima ceașcă de cafea are un gust excelent, clătiți cafetiera cu apă caldă după cum urmează: 1. Ridicați capacul rezervorului de apă și umpleți rezervorul cu apă. Nivelul apei nu trebuie să depășească indicația “MAX” a rezervorului de apă. Apoi înc...
Page 6 - reparare cappuccino/spumă de lapte
5 2. Int roduceți sita din oțel în infuzorul metalic, asigurându-vă că tubul infuzorului este aliniat cu canalul ex istent pe aparat. Apoi, introduceți infuzorul în aparat din poziția “INSERT” (introducere) și fixați-l bine în aparat rotindu-l în direcția opusă acelor de ceasornic până ajunge în poz...
Page 8 - Depanare
7 4. Apăsați butonul de pornire. Indicatorul aferent se va aprinde. Apăsați butonul pentru cafea, asigurându-vă că butonul rotativ de reglare a aburului este în poziția OFF (oprit). Când apa începe să curgă, apăsați butonul pentru cafea pentru a opri pomparea și așteptați o clipă. Aparatul va intra ...
Page 9 - MEDIUL ÎNCONJURĂTOR; GARANȚIE ȘI REPARAȚIE; G O R EN J E
8 Acest echipament este etiche tat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE cu privire la deșeuri de echipamente electrice și electronice – DEEE. Dire ctiva specific cerințele de colectare și management al deșeurilor de echipamente electrice și electronice aplicabile în întreaga Uniune Euro...
Page 10 - INSTRUCTION MANUAL EN; Safety Cautions
9 INSTRUCTION MANUAL EN Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future refere Safety Cautions • This device complies with international safety standards. • Always plug the device into a grounded socket. • This appliance is not intended for use by person...
Page 11 - Know your coffee maker
10 Know your coffee maker A. Water tank coverB. Water tankC. Steam control knobD. Top coverE. DisplayF. Control panel ( ① 1-cup coffee button ② 2-cup coffee button ③ Power button ④ Manual coffee button ⑤ Steam button ) G. Measuring spoonH. Steel mesh I. Metal funnel J. Funnel handleK.Float coverL. R...
Page 13 - Making hot water
12 reached, press this button again to stop, for manual coffee button, working time is Max 90s, unit will automatically stop working if no any operation within 90s. 5. At the time corresponding coffee button indicator is to be illuminated, if it is extinguished, wait for amoment, once it is illumina...
Page 14 - Cleaning mineral deposits
13 Note: If you want to make coffee immediately after making steam, coffee indicator will flash for alarming upon pressing coffee button, at this time you should turn steam control knob to the ON position to pump hot water in order to let unit cool down. Automatic power off function If there is no a...
Page 15 - Trouble shooting; electric and electronic equipment; ENVIRONMENT; G O R E N J E
14 Trouble shooting Symptom Cause Corrections The metal parts in the tank have rust. Descaler is not recommended type. It may corrode the metal parts in the tank. Use the descaler recommended by manufacturer. Water leaks from the bottom of coffee maker There is much water in the drip tray. Please cl...
Page 16 - Pomembno; Pred upor; Varnostna opozorila
15 NAVODIL A ZA UPORABO SI Pomembno Pred upor abo aparata pozorno preberite ta priročnik za uporabo. Priročnik shranite, če bi ga v prihodnje še potrebovali. Varnostna opozorila • Aparat ustreza mednarodnim varnostnim standardom. • Aparat vedno priključite na ozemljeno vtičnico. • Aparat ni namenjen...
Page 17 - Spoznajte svoj kavni aparat
16 Spoznajte svoj kavni aparat 1 A. Pokrov posode za vodoB. Posoda za vodoC. Tipka za paroD. Zgornji pokrovE. PrikazovalnikF. Upravljaln a plošča ① Tipka za eno skodelico kave ② Tipka za dve skodelici kave ③ Tipka za vklop/izklop ④ Tipka za ročni način priprave kave ⑤ Tipka za paro G. Merilna žlicaH...
Page 23 - Důležité; Bezpečnostní upozornění; za
22 NÁVOD K OBSLUZE CZ Důležité Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento návod a uložte si jej pro budoucí použití. Bezpečnostní upozornění • Toto zařízení splňuje mezinárodní bezpečnostní normy. • Z ařízení vždy zapojte do uzemněné zásuv ky. • Tento spotřebič není určen k používání osobami (...
Page 24 - Seznámení s kávovarem
23 Seznámení s kávovarem A. Víko zásobníku na vodu B. Zásobník na vodu C. Knoflík pro ovládání páry D. Svrchní poklop E. DisplejF. Ovládací panel ( ① Tlačítko na přípravu 1 šálku kávy ② Tlačítko na přípravu 2 šálků k ávy ③ Tlačítko pro zapnutí/vypnutí ④ Tlačítko pro ruční přípravu kávy ⑤ Tlačítko na...
Page 25 - Před prvním použitím; Na
24 Před prvním použitím Abyste si mohli být jisti, že bude první šálek kávy chutnat výtečně, měli byste propláchnout kávovar t eplou vodou dle následujícího postupu: 1. Otevřete víko zásobníku na vodu, hladina vody v zásobníku by neměla přesahovat rysku s nápisem„MAX“. Poté víko zásobníku na vodu vr...
Page 26 - Příprava espressa; Příprava horké vody
25 Příprava espressa 1. Vyjměte trychtýř tak, že jím otočíte ve směru hodinových ručiček. Odměrnou lžící přidejte dokovového filtru mletou kávu. Jedna lžíce mleté kávy stačí na jeden šálek špičkové kávy. Poté silněupěchujte mletou kávu pomocí pěchovadla. 2. Vložte kovový filtr do kovového trychtýře ...
Page 28 - Řešení problémů
27 přípravku pro odstraňování vodního kamene můžete použít i kyselinu citrónovou (k dostání v lékárnách či drogériích) naředěnou s vodou v poměru 3:100. 3. St ejně jako u procesu nahřívání umístěte kovový trychtýř (bez mleté kávy) a nádobu. Nahřejte vodu, jak je popsáno v kapitole NAHŘÍVÁNÍ. 4. Stis...
Page 29 - celou Evropskou unii.; ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
28 teprve, až když se rozsvítí kontrolka páry. Tvar nádoby je nevhodný. Použijte vysoký a úzký pohár. Pou žili jste odstředěné mléko Používejte plnotučné nebo polotučné mléko Toto zařízení je označeno v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronic...
Page 30 - Ważne; poddane nadzorowi lub instru
29 IN ST RU KC JA O B S ŁUGI PL Ważne Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • To urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. • Urządzenie należy zawsze podłą...
Page 31 - Poznaj swój ekspres do kawy
30 Poznaj swój ekspres do kawy 1. A. Pokrywa zbiornika na wodęB. Zbiornik na wodęC. Pokrętło kontroli pary wodnej D. Pokrywa górnaE. EkranF. Panel sterowania ( ① przycisk do robienia kawy w 1 filiżance ② przycisk do robienia kawy w 2 filiżankach ③ Przycisk zasilania ④ Przycisk ręcznego robienia kawy...
Page 33 - Robienie espresso; Przygotowywanie gorącej wody
32 Robienie espresso 1. Wyjmij lejek, przekręcając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Dodaj zmieloną kawę dostalowej siatki za pomocą łyżki pomiarowej. Z łyżki zmielonej kawy można zrobić około 1 filiżankikawy najwyższej jakości. Następnie ubij mocno zmieloną kawę za pomocą ubijaka. 2. Włóż stalo...
Page 35 - Rozwiązywanie problemów
34 odkamieniacza", np. kwasku cytrynowego (dostępnego w aptece lub drogeriach) zamiast odkamieniacza (s to części wody i trzy części kwasku cytrynowego). 3. Zgodnie z programem podgrzewania umieść na miejscu metalowy lejek (bez kawy w środku) idzbanek. Zaparz wodę zgodnie z programem "WSTĘPN...
Page 36 - całej Unii Europejskiej.; ŚRODOWISKO; Tylko do użytku osobistego!; GOREN J E Ż YCZ Y PA Ń ST WU DUŻO PRZYJ EM NOŚC I Z
35 dobrze podłączone. zasilający do gniazdka ściennego; jeśli urządzenie nadal nie działa, należy skontakto wać się z autoryzowanym serwisem w celu dokonania naprawy. Para nie pieni. Wskaźnik pary nie jest podświetlony. Dopiero po zaświeceniu się wsk aźnika pary można użyć parę do spieniania. Pojemn...
Page 37 - Dôležité; Bezpečnostné opatrenia; alebo
36 NÁVOD NA POUŽITIE SK Dôležité Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Uložte si ho pre budúce použitie. Bezpečnostné opatrenia • Tento spotrebič vyhovuje medzinárodným bezpečnostným štandardom. • Spotrebič pripájajte len k sieťovej zásuvke s uzemňovacím kontaktom. • Prístroj nie...
Page 38 - Spoznajte svoj kávovar; Pred prvým použitím
37 Spoznajte svoj kávovar 1. A. Kryt zásobníka na voduB. Zásobník na voduC. Regulátor paryD. Horný krytE. DisplejF. Ovládací panel ① Tlačidlo na jednu šálku kávy ② Tlačidlo na dve šálky kávy ③ T lačidlo zapnúť/vypnúť ④ Tlačidlo na ručnú prípravu kávy ⑤ Tlačidlo pary G.Odmerná lyžicaH. Kovový filterI...
Page 39 - Predhrievanie
38 Poznámka: Spotrebič je dodávaný s odnímateľným zásobníkom na vodu, aby sa dal jednoducho čistiť. Zásobník na vodu môžete vybrať, naplniť ho vodou a potom ho umiestniť do kávovaru. 2. Vložte nerezový filter do kovového lievika (bez kávy). Pritom dávajte pozor, aby rúrka lievika bolazarovnaná s drá...
Page 41 - utomatické vypnutie; Odstraňovanie vodného kameňa
40 7. Napenené mlieko nalejte do pripraveného espressa. Teraz je kapučíno pripravené. Oslaďte ho podľachuti a ak chcete, môžete penu ozdobiť kakaovým práškom. 8. Vypnite spotrebič pomocou tlačidla zapnúť/vypnúť. Všetky kontrolné svetlá zhasnú. 9. Ak používate parnú trysku nepretržite dlhšie ako 180 ...
Page 42 - Riešenie problémov; zber a riadenie likvidácie elektrických a elektronických
41 7. Znovu zapnite spotrebič stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť. Počkajte, kým sa rozsvieti kontrolkatlačidla na prípravu kávy, potom jej stlačením spustíte proces prípravy kávy. Udržujte prístroj vprevádzke, až kým z neho nezmizne všetok prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. 8. Trikrát nechaj...
Page 44 - sau sunt supraveg
43 MANUAL INSTRUCȚIUNI BG Important Citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi aparatul și păstrați-l pentru consult ări ulterioare. Măsuri de siguranță • Acest aparat este în conformitate cu standardele internaționale de siguranță. • Întotdeauna conectați aparatul la o priză cu împămân tare...
Page 47 - Fierberea apei; Preparare cappuccino/spumă de lapte
46 2. Introduceți sita din oțel în infuzorul metalic, asigurându-vă că tubul infuzorului este aliniat cu canalulexistent pe aparat. Apoi, introduceți infuzorul în aparat din poziția “INSERT” (introducere) și fixați-lbine în aparat rotindu-l în direcția opusă acelor de ceasornic până ajunge în poziți...
Page 51 - Consi
50 NOTICE D'UTILISATION FR Important Lisez attentivement cette notice avant d'utiliser l'appareil et conservez-la pour la consulter ultérieurement. Consi gnes de sécurité • Cet appareil est conforme aux normes de sécurité internationales. • Branchez toujours l'appareil sur une prise d e courant mise...
Page 56 - Dépannage
55 2. Remp lissez le réservoir d'eau avec de l'eau additionnée de détartrant jusqu'au niveau MAX. La proportion d'eau et de détartrant est de 4 volumes pour 1 ; référez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du détartrant pour plus de détails. Vous pouvez aussi utiliser du détartrant ménager...
Page 57 - ENVIRONNEMENT
56 fonctionne toujours pas, veuillez cont acter le service après-vente agréé pour le faire réparer. La vapeur ne fait pas mousser le lait. Le voyant de vapeur n'est pas allumé. La vapeur fait mousser le lait seulement lorsque le voyant de vapeur est allumé. Le pot est trop grand ou sa forme ne convi...
Page 58 - Fontos; Biztonsági figyelmeztetések; tett
57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Fontos A készülék használata előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutató és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. Biztonsági figyelmeztetések • Ez a berendezés megfelel a nemzetközi biztonsági szabványoknak. • A készüléket mindig földelt aljzatba c satlakozta...
Page 60 - Presszókávé készítése
59 Első használat előtt Annak biztosítása érdekében, hogy már az első kávé íze is tökéletes legyen, a kávéfőzőt át kell öblíteni meleg vízzel az alábbiak szerint: 1. Nyissa ki a víztartály fedelét és töltsön bele vizet. A vízszint nem haladhatja meg a “MAX” jelölést a víztartályon. Ezután helyezze v...
Page 61 - Forró víz készítése
60 1. Távolítsa el a tölcsért az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva. A mérőkanáls egítségével töltsön kávét a acél betétbe. Egy mérőkanál őrölt kávé körülbelül egy csésze jó minőségű kávé készítéséhez elegendő. Nyomkodja meg az őrölt kávét a nyomóval. 2. Helyezze az acél betétet a tölc...
Page 63 - Hibaelhárítás
62 meg a kávé gombot a szivattyúzás leállításához és várjon egy kicsit, amíg a kávéfőző megkezdi az előmelegítést. 5. Ha a kávé gomb jelfénye folyamatosan világít, az előmelegítés befejeződött. Nyomja meg a kávégombot és készítsen két csésze kávét. A szivattyúzás leállításához nyomja meg a kávé gomb...
Page 64 - A G O R EN JE
63 A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló (WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék elektromos és elektronikus berendezéssek gyűjtésére és kezelésére vonatkozó követelményeket az Európai Unió te...
Page 65 - Wichtig; und bewahren Sie es für zukünftige Referenzzwecke auf; Sicherheitshinweise
64 BEDIENUNGSANLEITUNG DE Wichtig Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie es für zukünftige Referenzzwecke auf Sicherheitshinweise • Dieses Gerät entspricht den internationalen Sicherheitsstandards. • Stecke n Sie das Gerät immer in eine ge...
Page 66 - Lernen sie Ihre Kaffeemaschine kennen
65 Lernen sie Ihre Kaffeemaschine kennen A. WassertankdeckelB. WassertankC. DampfreglerD. Obere AbdeckungE. AnzeigeF. Bedienfeld ( ① 1-Tasse-Kaffeetaste ② 2-Tasse- Kaffeetaste ③ Ein-Aus-Taste ④ Manuelle Kaffeetaste ⑤ Dampf-Taste ) G. Messlöffel H. Stahlgitter I. MetalltrichterJ. TrichtergriffK. Floa...
Page 67 - Vor der ersten Verwendung; Vorheizen
66 Vor der ersten Verwendung Um sicherzustellen, dass die erste Tasse Kaffee hervorragend schmeckt, sollten Sie die Kaffeemaschine mit warmem Wasser ausspülen, wie nachfolgend beschrieben: 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks, füllen Sie Wasser in den Wassertank. Der Wasserstandsollte die Mar...
Page 70 - Reinigung von Mineralablagerungen
69 Reinigung von Mineralablagerungen 1. Um sicherzustellen, dass Ihre Kaffeemaschine effizient arbeitet, die internen Rohrleitungen saubersind und der Geschmack des Kaffees optimal ist, sollten Sie alle 2-3 Monate die verbleibendenMineralablagerungen entfernen. 2. Füllen Sie den Wassertank bis zum M...
Page 71 - Fehlerbehebung; Die; UMGEBUNG
70 Fehlerbehebung Symptom Ursache Abhilfe Die Metallteile im Tank haben Rost. Entkalker ist nicht geeignet. Er kann die Metallteile im Tank korrodieren. Verwenden Sie den vom Hersteller empfohlenen Entkalker. Wasser tritt am Boden der Kaffeemaschine aus In der Tropfschale befindet sich viel Wasser. ...
Page 72 - GARANTIE UND REPARATUR
71 GARANTIE UND REPARATUR Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Gorenje Kundenservicezentrum in Ihrem Land (Telefonnummer im internationalen Garantieblatt angegeben). Wenn es in Ihrem Land kein solches Zentrum gibt, wenden Si e sich bitte an den örtlichen Gorenje-...
Page 73 - Важно; Безбедносни предупредувања
72 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Важно Пред да почнете со употреба на апаратот, прочитајте го ова упатство за употреба внимателно и сочувајте го за идна употреба. Безбедносни предупредувања • Апаратот ги исполнува меѓународните безбедносни стандарди. • Секогаш вклучувајте го апаратот во заземјен штекер. •...
Page 74 - Запознајте го вашиот апарат за кафе
73 Запознајте го вашиот апарат за кафе A. Капак на резервоарот за вода B. Резервоар за вода C. Копче за контрола на пареата D. Горен капак E. Екран F. Контролен панел ( ①копче за 1 шолја кафе ②копче за 2 шолји кафе ③ Копче за струја ④ Копче за рачно правење кафе ⑤К опче за пареа ) G. Лажица за дозир...
Page 76 - Правење „еспресо“; Загревање вода
75 истекува, повторно притиснете го истото копче, за веднаш да го сопрете пумпањето вода. Целта на овој чекор е водата од резервоарот за вода да се испумпа во проточниот грејач. 6. Кога ќе светне идикаторот на копчето за кафе, тоа значи дека загревањето завршило. Правење „еспресо“ 1. Извадете ја инк...
Page 79 - ЖИВОТНА СРЕДИНА; ГОРЕЊЕ
78 (оцет). каменецот. упатството во делот „Пред првата употреба“. Меленото кафе долго се чувало на топло и влажно место. Кафето се расипало. Употребувајте свежо кафе или чувајте го неискористеното кафе на ладно и суво место. Кога ќе го отворите пакетчето со кафе, повторно убаво затворете го и чувајт...
Page 80 - Меры предосторожности
79 ИНСТРУКУЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU RUS Важно Внимательно изучите это руководство перед началом работы с устройством и сохраните его для возможного обращения в будущем. Меры предосторожности • Этот электрический прибор соответствует международным нормам безопасности. • Каждый раз подключайте устройств...
Page 81 - Знакомство с кофемашиной
80 Знакомство с кофемашиной А. Крышка емкости для воды B. Емкость для воды C. Ручка регулятора параD. Верхняя крышкаE. ДисплейF. Панель управления ( ① Кнопка 1 чашки кофе ② Кнопка 2 чашек кофе ③ Кнопка питания Power ④ Кнопка приготовления кофе по собственному рецепту Manual ⑤ Кнопка подачи пара Stea...
Page 83 - Приготовление эспрессо
82 кофемашины; нажмите на кнопку кофе по собственному рецепту Manual, в результате чего активируется насос дозирования воды, а когда она закончится, нажмите на эту кнопку еще раз, чтобы сразу же остановить подачу воды. Этот шаг предназначен для дозирования воды из емкости в бойлер. 6. Свечение индик...
Page 85 - Очистка и техническое обслуживание; Очистка от накипи
84 Очистка и техническое обслуживание 1. Перед тем, как приступить к очистке, отключите кофемашину и дождитесь ее полногоостывания. 2. Регулярно очищайте влагостойкой губкой корпус кофемашины, емкость для воды,поддон и съемную полку для чашки, а затем просушивайте их.Примечание: не выполняйте операц...
Page 87 - ГАРАНТИЯ И РЕМОНТ; Импортер: ООО «Горенье БТ»; КОМПАНИ Я G OR EN J E
86 ГАРАНТИЯ И РЕМОНТ Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем, свяжитесь с колл-центром Gorenje в своей стране (номер телефона указан в международном гарантийном листе). Если такой центр в вашей стране отсутствует, обратитесь к местному дилеру или в отдел бытовой те...
Page 91 - Priprema espressa; Priprema vruće vode; Priprema cappuccina/pjenastog mlijeka
90 Priprema espressa 1. Skinite lijevak tako da dršku okrenete u smjeru kazaljki na satu. Mjericom dodajte mljevenukavu u metalni filtar. Jedna žlica mljevene kave će biti dovoljna za jednu šalicu vrhunske kave.Nakon toga jače stisnite mljevenu kavu u lijevak koristeći pritiskač. 2. Umetnite metalni...
Page 92 - AUTOMATSKO ISKLJUČENJE
91 1. Najprije pripremite espresso u skladu s uputama u poglavlju PRIPREMA ESPRESSA. Pritome koristite dovoljno velik u šalicu. Provjerite je li tipka za upravljanje parom u položaju za i sključenje (OFF). 2. Pritisnite tipku za paru. Signalna lampica tipke za pripremu kave će se ugasiti. Pričekajte...
Page 93 - Uklanjanje kamenca iz vode
92 Uklanjanje kamenca iz vode 1. Kako biste osigurali besprijekoran rad vašeg aparata za kavu, i kako bi cijevi u aparatu uvijekbile čiste a time i okus kave optimalan, iz aparata je potrebno jednom na 2 do 3 mjesecaodstraniti kamenac. 2. Posudu za vodu do oznake za najveću dozvoljenu količinu vode ...
Page 94 - tklanjanje kvarova i problema u radu
93 O tklanjanje kvarova i problema u radu Znak/problem Uzrok Rješenje Metalni dijelovi u posudi za vodu su zahrđali. Nemojte koristiti preporučljivu vrstu sredstva za uklanjanje kamenca. Nepravilna sredstva za uklanjanje kamenca mogu prouzročiti oštećenja na aparatu. Koristite sredstvo za uklanjanje...
Page 95 - BRIGA ZA OKOLINU; GARANCIJA I SERVIS
94 BRIGA ZA OKOLINU Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima, nego ga predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog ure đaja pomažete u očuvanju okoline. GARANCIJA I SERVIS Za sve informacije u vezi ur...
Page 97 - Upoznajte se s vašim aparatom za kafu
96 Upoznajte se s vašim aparatom za kafu 1. A. poklopac posude za voduB. Posuda za voduC. Taster za paruD. Gornji poklopacE. Displej (indikator)F. Kontrolna tabla ① Taster za jednu šolju kafe ② Taster za dve šolje kafe ③ Taster za uključenje/isključenje ④ Taster za ručni način pripreme kafe ⑤ Taster...
Page 102 - Otklanjanje kvarova i smetnji u radu; Smernice iz direktive opredeljuju zahteve za prikupljan
101 Otklanjanje kvarova i smetnji u radu Znak/problem Uzrok Rešenje Metalni delovi u kotlu za vodu su zarđali. Nemojte koristiti preporučenu vrstu sredstva za uklanjanje kamenca. Nepravilna sredstva za uklanjanje kamenca mogu da uzrokuju oštećenja na aparatu. Koristite sredstvo za uklanjanje kamenca...
Page 103 - G O RE NJE V AM Ž E LI M NO GO Z ADO V O L JS T V A U RADU S A V AŠ I M AP ARAT O M !; ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
102 BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat nemojte baciti zajedno sa običnim kućanskim otpacima, nego ga predajte u ovlašćeni sabirni centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne sredine. GARANCIJA I SERVIS Za...
Page 104 - Загальний вигляд кавоварки
103 Загальний вигляд кавоварки A. Кришка резервуара для водиB. Резервуар для водиC. Регулятор париD. Верхня кришкаE. ДисплейF. Панель керування ( ① кнопка «1 чашка кави» ② кнопка «2 чашки кави» ③ кнопка живлення ④ кнопка ручного приготування кави ⑤ кнопка «Пара»)G. Мірна ложка H. Фільтр зі сталевою ...
Page 105 - Попереднє прогрівання
104 Перед першим використанням Щоб перша чашка кави мала чудовий смак, слід промити кавоварку теплою водою як вказано нижче. 1. Відкрийте кришку резервуара для води і налийте воду в резервуар для води. Рівень води не повинен перевищувати позначку MAX резервуара для води. Після цього поставте кришку ...
Page 106 - Приготування еспресо; Приготування гарячої води
105 Приготування еспресо 1. Зніміть тримач, повернувши його за годинниковою стрілкою. Насипте мірною ложкою меленукаву у фільтр зі сталевою сіткою (ложки порошку меленої кави вистачає приблизно на однучашку кави вищого ґатунку), а потім щільно притисніть порошок меленої кави темпером. 2. Установіть ...
Page 107 - Очищення від мінеральних відкладень
106 Примітка. Під час приготування індикатор кнопки «Пара» буде вмикатись і вимикатись, оскільки прилад підтримуватиме необхідну температуру. 3. Для приготування однієї чашки капучино необхідно приблизно 100 мл молока. Рекомендуєтьсявикористовувати незбиране молоко з холодильника (не гаряче!).Приміт...
Page 108 - Усунення несправностей
107 Замість органічних засобів для видалення накипу рекомендуємо використовувати лимонну кислоту, яка продається в аптеках (пропорція води і лимонної кислоти — 100:3). 3. Поставте металевий тримач (без кавового порошку) і чашу для виконання програмипопереднього прогрівання. Приготуйте воду, як це за...
Page 109 - застосовуються в усьому Європейському Союзі.; ДОВКІЛЛЯ; КОМПАН ІЯ GOR ENJ E
108 Кавоварка не працює. Розетка живлення підключена неналежним чином. Правильно підключіть шнур живлення до розетки. Якщо прилад усе ще не працює, зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення ремонту. Пара не спінює молоко. Індикатор пари не горить. Пара може використовуватися для ...