Electrolux EOA5220AOR - User Manual

Electrolux EOA5220AOR

Electrolux EOA5220AOR Oven – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
Page: / 388

Table of Contents:

  • Page 2 – NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; SHQIP
  • Page 3 – SHQIP 3
  • Page 4 – SHQIP
  • Page 5 – UDHËZIMET PËR SIGURINË; SHQIP 5
  • Page 6 – Kujdesi dhe pastrimi
  • Page 7 – Ndriçimi i brendshëm; SHQIP 7
  • Page 9 – PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Pasqyra e përgjithshme; PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË; Përpara përdorimit të parë; SHQIP 9
  • Page 10 – PËRDORIMI I PËRDITSHËM; nxehjes
  • Page 11 – lagështirë; A. Dritarja e cilësimeve të orës; i gatimit
  • Page 12 – PËRDORIMI I AKSESORËVE; Futja e aksesorëve
  • Page 13 – Ventilatori i ftohjes; UDHËZIME DHE KËSHILLA; Rekomandimet e gatimit; Gatimi i mishit dhe peshkut
  • Page 15 – Informacion për institutet e testimit
  • Page 16 – KUJDESI DHE PASTRIMI
  • Page 17 – Shënime për pastrimin; rafteve / panelet katalitike
  • Page 18 – Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera
  • Page 20 – Llamba e pasme; ZGJIDHJA E PROBLEMEVE; Të dhënat e shërbimit
  • Page 21 – TË DHËNAT TEKNIKE; Të dhënat teknike; EFIKASITETI ENERGJETIK; Kursimi i energjisë
  • Page 22 – Nxehtësia e mbetur; ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
  • Page 23 – МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ
  • Page 26 – ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Електрическо свързване
  • Page 31 – ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА; Преди първа употреба; ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА; затопляне
  • Page 32 – влажност
  • Page 33 – ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА; Таймер под формата на часовник; A. Прозорец за настройки на часовника; деня; готвенето
  • Page 34 – ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ; Поставяне на аксесоари
  • Page 35 – ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Охлаждащ вентилатор; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Препоръки за готвене
  • Page 36 – Време за готвене; Печене с влажност - препоръчителни аксесоари; Печене с влажност
  • Page 37 – Информация за изпитващи лаборатории
  • Page 39 – ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Бележки относно почистването
  • Page 40 – Каталитично почистване; Как да премахнете и инсталирате: Вратичка
  • Page 42 – Задна лампа; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ; Данни за сервизно обслужване
  • Page 43 – Технически данни; ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Информация за продукта и лист с информация за продукта*
  • Page 44 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
  • Page 45 – MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ
  • Page 48 – Električni priključak
  • Page 52 – PRIJE PRVE UPORABE; Prije prve upotrebe
  • Page 53 – SVAKODNEVNA UPORABA
  • Page 54 – A. Prozor postavki sata
  • Page 55 – KORIŠTENJE PRIBORA; Umetanje dodatne opreme
  • Page 56 – Pečenje mesa i ribe
  • Page 58 – Informacije za ispitne ustanove
  • Page 59 – ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
  • Page 60 – Napomene za čišćenje; katalitičke ploče
  • Page 61 – čišćenje
  • Page 63 – Stražnja žarulja; OTKLANJANJE POTEŠKOĆA; Podaci o servisu
  • Page 64 – ENERGETSKA UČINKOVITOST
  • Page 66 – MYSLÍME NA VÁS; Navštivte naše webové stránky:; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; Doporučujeme používat originální náhradní díly.; OBSAH
  • Page 68 – BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
  • Page 69 – Připojení k elektrické síti
  • Page 70 – Vnitřní osvětlení
  • Page 72 – Připevnění trouby ke skříňce
  • Page 73 – PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; Před prvním použitím
  • Page 74 – vzduch
  • Page 75 – A. Okénko pro nastavení hodin
  • Page 76 – POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ; Vkládání příslušenství; Používání teleskopických
  • Page 77 – Vaření masa a ryb; Vlhký konvekční vzduch – doporučená příslušenství
  • Page 78 – Vlhký konvekční vzduch
  • Page 79 – Informace pro zkušebny
  • Page 81 – Poznámky k čištění; katalytické panely
  • Page 82 – čištění; Jak odstranit a nainstalovat: Dvířka
  • Page 84 – Zadní žárovka; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
  • Page 85 – ENERGETICKÁ ÚČINNOST; Informace o produktu a produktový informační list
  • Page 86 – Vlhký konvekční vzduch; POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
  • Page 87 – MÕTLEME TEILE; Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS; Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.; SISUKORD
  • Page 88 – Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
  • Page 91 – Puhastus ja hooldus
  • Page 94 – ENNE ESIMEST KASUTAMIST; Enne esmakordset kasutamist
  • Page 95 – IGAPÄEVANE KASUTAMINE
  • Page 96 – pöördõhuga; KELLA FUNKTSIOONID
  • Page 97 – TARVIKUTE KASUTAMINE; Tarvikute sisestamine
  • Page 98 – Jahutusventilaator; VIHJEID JA NÄPUNÄITEID; söögivalmistamiseks; Liha ja kala valmistamine; Niiske küpsetus pöördõhuga – soovitatavad lisatarvikud
  • Page 99 – Niiske küpsetus pöördõhuga
  • Page 100 – Teave katseasutustele
  • Page 101 – PUHASTUS JA HOOLDUS; Märkused puhastamise kohta
  • Page 102 – katalüütilised paneelid
  • Page 104 – Tagumine lamp
  • Page 105 – TEHNILISED ANDMED; Tehnilised andmed
  • Page 106 – Energia kokkuhoid; Küpsetamine pöördõhuga
  • Page 107 – NOUS PENSONS À VOUS; d'excellents résultats à chaque utilisation.; SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE; N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.; TABLE DES MATIÈRES
  • Page 110 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Branchement électrique
  • Page 114 – Fixation du four au meuble
  • Page 115 – AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Avant la première utilisation; UTILISATION QUOTIDIENNE; cuisson
  • Page 116 – tournante humide
  • Page 117 – UTILISATION DES ACCESSOIRES; Insertion des accessoires
  • Page 118 – Utilisation de rails télescopiques
  • Page 119 – FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES; Ventilateur de refroidissement; CONSEILS ET ASTUCES; Recommandations de cuisson; Cuisson de la viande et du poisson; Chaleur tournante humide - accessoires recommandés
  • Page 120 – Chaleur tournante humide
  • Page 121 – Informations pour les organismes de contrôle
  • Page 122 – ENTRETIEN ET NETTOYAGE; Remarques concernant le nettoyage
  • Page 124 – Comment démonter et installer : Couvercle
  • Page 126 – Lampe arrière; Données de maintenance; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
  • Page 127 – RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE; Informations produit et Fiche d’informations produit; Cuisson avec ventilation
  • Page 128 – EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
  • Page 129 – GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM
  • Page 131 – BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
  • Page 132 – Elektromos csatlakozás
  • Page 133 – Ápolás és tisztítás
  • Page 136 – Általános áttekintés; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Az első használat előtt
  • Page 138 – Megjegyzések a Konvekciós; A. Óra beállításai ablak
  • Page 139 – TARTOZÉKOK HASZNÁLATA; Tartozékok behelyezése
  • Page 140 – Biztonsági termosztát; HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; Sütési javaslatok
  • Page 141 – Főzési időtartamok
  • Page 142 – Információ a bevizsgáló intézetek számára
  • Page 143 – ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
  • Page 144 – Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban; Polctartók / katalitikus panelek
  • Page 147 – Hátsó lámpa; A szerviz számára szükséges adatok
  • Page 148 – ENERGIAHATÉKONYSÁG; Termékre vonatkozó információk és Termékismertető
  • Page 149 – KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
  • Page 150 – MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.; SATURS
  • Page 152 – DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
  • Page 153 – Elektrotīkla savienojums
  • Page 157 – IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Vispārējs pārskats; PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES; Pirms pirmās lietošanas
  • Page 158 – IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Karsēšanas funkcijas
  • Page 159 – ar mitrumu; PULKSTEŅA FUNKCIJAS; Pulksteņa taimeris; A. Pulksteņa iestatījumu lodziņš
  • Page 160 – PIEDERUMU LIETOŠANA; Papildpiederumu ievietošana
  • Page 161 – IETEIKUMI UN PADOMI; Gatavošanas ieteikumi; Gaļas un zivju gatavošana
  • Page 163 – Informācija pārbaudes iestādēm
  • Page 164 – APRŪPE UN TĪRĪŠANA
  • Page 165 – Piezīmes par tīrīšanu; katalītiskie paneļi; Lietošana Katalītiskā tīrīšana
  • Page 168 – Aizmugures lampa; PROBLĒMRISINĀŠANA
  • Page 169 – ENERGOEFEKTIVITĀTE; Produkta informācija un produkta informācijas lapa
  • Page 170 – APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
  • Page 171 – MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS
  • Page 173 – SAUGOS INSTRUKCIJOS
  • Page 174 – Elektros prijungimas
  • Page 176 – Įrengimas balduose
  • Page 178 – Bendroji apžvalga; PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ; Prieš naudojant pirmą kartą
  • Page 179 – KASDIENIS NAUDOJIMAS; funkcija; Kaitinimo funkcijos
  • Page 180 – kepimas; LAIKRODŽIO FUNKCIJOS; Laikrodžio laikmatis; A. Laikrodžio nuostatų langas; pabaigos laikas
  • Page 182 – PAPILDOMOS FUNKCIJOS; Apsauginis termostatas; Mėsos ir žuvies ruošimas
  • Page 183 – Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai
  • Page 184 – Informacija bandymų laboratorijoms
  • Page 185 – PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
  • Page 187 – valymas; DĖMESIO
  • Page 189 – Galinė lemputė; TRIKČIŲ ŠALINIMAS; Naudojimo informacija
  • Page 190 – TECHNINIAI DUOMENYS; Techniniai duomenys; ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Informacija apie gaminį ir informacijos apie gaminį lapas
  • Page 191 – Drėgnas konvek. kepimas
  • Page 192 – НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; дека секојпат ќе постигнете одлични резултати.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; СОДРЖИНА
  • Page 195 – БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Поврзување на струјата
  • Page 197 – Внатрешна светилка
  • Page 199 – ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
  • Page 200 – ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА; Пред првата употреба; СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; Функција за загревање
  • Page 201 – влажен воздух
  • Page 202 – ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ; Тајмер со часовник; A. Прозорче за поставките за часовникот; време; готвење
  • Page 203 – КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ; Вметнување на додатоци
  • Page 204 – ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Безбедносен термостат
  • Page 205 – Печете со влажен воздух - препорачани додатоци; Печете со влажен воздух
  • Page 206 – Информации за тестирање
  • Page 208 – Белешки околу чистењето
  • Page 209 – Каталитичко чистење; Како да извадите и да монтирате: Врата
  • Page 211 – Задно светло; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ; Што да се направи ако...; Сервисни податоци
  • Page 212 – ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ; Технички податоци; ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ; Информации за производ и Страница за информации за производ
  • Page 213 – ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
  • Page 214 – MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI
  • Page 216 – Ogólne zasady bezpieczeństwa
  • Page 217 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
  • Page 221 – PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
  • Page 222 – Przed pierwszym użyciem; CODZIENNE UŻYTKOWANIE; Funkcje pieczenia
  • Page 223 – Termoobieg wilgotny; A. Okienko ustawień zegara
  • Page 224 – pieczenia; KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW; Wkładanie akcesoriów
  • Page 225 – Używanie prowadnic; Wentylator chłodzący
  • Page 226 – WSKAZÓWKI I PORADY; Zalecenia dotyczące pieczenia; Gotowanie mięsa i ryb; Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria; Termoobieg wilgotny
  • Page 228 – Informacja dla instytucji wykonujących testy
  • Page 229 – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Uwagi dotyczące czyszczenia
  • Page 230 – Prowadnice blach / panele
  • Page 233 – Tylne oświetlenie; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
  • Page 234 – EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; Informacje o produkcie i karta produktu; Pieczenie z termoobiegiem
  • Page 235 – OCHRONA ŚRODOWISKA
  • Page 236 – CUPRINS
  • Page 239 – IUNI DE SIGURAN; Conexiunea la rețeaua electrică
  • Page 242 – Fixarea aparatului de mobilier
  • Page 243 – DESCRIEREA PRODUSULUI; Prezentare generală; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; Înainte de prima utilizare
  • Page 244 – UTILIZAREA ZILNICĂ; gătire; Funcții de încălzire
  • Page 245 – umed; FUNCŢIILE CEASULUI; A. Fereastra de setări pentru ceas; gătitului
  • Page 246 – UTILIZAREA ACCESORIILOR; Introducerea accesoriilor
  • Page 247 – FUNCŢII SUPLIMENTARE; Ventilator de răcire; II; Recomandări pentru gătit; Coacerea prăjiturilor
  • Page 248 – Durate de gătire; Aer cald umed - accesorii recomandate
  • Page 249 – Informații pentru institutele de testare
  • Page 252 – catalitică
  • Page 254 – Becul din spate; Date pentru service
  • Page 255 – Ă ENERGETICĂ; Informații despre produs și Fișa cu informații despre produs
  • Page 256 – Aer cald umed; INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
  • Page 257 – МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
  • Page 259 – Общая безопасность
  • Page 260 – УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 261 – Подключение к электросети
  • Page 262 – Внутреннее освещение
  • Page 265 – для гриля; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Перед первым использованием
  • Page 266 – ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Способ настройки Режим
  • Page 267 – Влажная конвекция; A. Окно настроек часов; Настройка текущего времени
  • Page 268 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ; ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ; Установка принадлежностей
  • Page 269 – телескопических направляющих; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ; Вентилятор охлаждения
  • Page 270 – СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ; приготовлению; Приготовление мяса и рыбы; Влажная конвекция — рекомендуемые аксессуары; Влажная конвекция
  • Page 272 – Информация для испытательных организаций
  • Page 273 – Примечание по очистке
  • Page 274 – противней/каталитические
  • Page 275 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
  • Page 276 – Замена лампы освещения
  • Page 277 – Задняя лампа; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Данные о техническом обслуживании
  • Page 278 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Технические данные; ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Информация об изделии и технические характеристики изделия; вентилятора
  • Page 279 – Сохранение пищи в теплом состоянии; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  • Page 280 – МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ
  • Page 283 – БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључење на електричну
  • Page 285 – Унутрашње осветљење
  • Page 288 – Пре прве употребе; СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА; загревања
  • Page 290 – кувања
  • Page 292 – Кување меса и рибе
  • Page 294 – Информације за институте за тестирање
  • Page 297 – Каталитичко чишћење; ОПРЕЗ
  • Page 299 – Задња сијалица; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА; Подаци о сервисирању
  • Page 300 – Информације о производу и Лист са информацијама о производу
  • Page 301 – Кување са вентилатором
  • Page 302 – NAVRHNUTÉ PRE VÁS; Vitajte vo svete Electrolux.; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS; Vždy používajte originálne náhradné diely.
  • Page 304 – BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
  • Page 305 – Zapojenie do elektrickej siete
  • Page 306 – Starostlivosť a čistenie
  • Page 307 – Vnútorné osvetlenie
  • Page 308 – Upevnenie rúry k linke
  • Page 309 – Všeobecný prehľad; PRED PRVÝM POUŽITÍM; Pred prvým použitím
  • Page 310 – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; vlhkosti
  • Page 311 – A. Okno nastavenia hodín; jedla
  • Page 312 – POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA; Vloženie príslušenstva; Používanie teleskopických líšt
  • Page 314 – Pečenie s využitím vlhkosti – odporúčané príslušenstvo; Pečenie s využitím vlhkosti
  • Page 315 – Informácie pre skúšobné ústavy
  • Page 316 – STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE; Poznámky k čisteniu
  • Page 320 – Zadné osvetlenie; ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
  • Page 321 – ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ; Informácie o výrobku a informačný list k výrobku; Pečenie s ventilátorom
  • Page 322 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 323 – vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO
  • Page 325 – VARNOSTNA NAVODILA
  • Page 326 – Električne povezave
  • Page 329 – Pritrditev pečice v omaro
  • Page 330 – Pred prvo uporabo
  • Page 331 – VSAKODNEVNA UPORABA
  • Page 332 – pečenje; A. Okno z nastavitvami ure
  • Page 333 – UPORABA DODATNE OPREME; Vstavljanje opreme
  • Page 334 – NAMIGI IN NASVETI; Priporočila za pečenje
  • Page 335 – Vlažno pečenje - priporočeni pripomočki
  • Page 336 – Informacije za testne inštitute
  • Page 337 – VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Opombe o čiščenju
  • Page 338 – rešetk /katalitičnih plošč
  • Page 341 – Žarnica na zadnji steni; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...; Servisni podatki; Tehnični podatki
  • Page 342 – ENERGIJSKA UČINKOVITOST; Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku*; Pečenje z ventilatorjem
  • Page 344 – AKLIMIZ SİZDE; bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.; MÜŞTERİ HİZMETLERİ; Daima orijinal yedek parçalar kullanın.; İÇİNDEKİLER
  • Page 346 – GÜVENLİK TALİMATLARI
  • Page 347 – Elektrik bağlantısı
  • Page 348 – Bakım ve temizlik
  • Page 350 – Cihazın mobilyaya sabitlenmesi
  • Page 351 – İLK KULLANIMDAN ÖNCE; İlk kullanımdan önce
  • Page 352 – fonksiyonu
  • Page 353 – SAAT FONKSİYONLARI; A. Saat ayarları penceresi; Bitişi
  • Page 354 – AKSESUARLARIN KULLANILMASI; Aksesuarların yerleştirilmesi
  • Page 355 – Güvenlik termostatı; İPUCU VE ÖNERİLER; Pişirme önerileri
  • Page 357 – Test kuruluşlarına yönelik bilgiler
  • Page 358 – BAKIM VE TEMİZLİK
  • Page 359 – Temizleme ile ilgili notlar; katalitik panelleri
  • Page 360 – temizleme
  • Page 362 – Arka lamba; Servis bilgileri
  • Page 363 – ENERJİ VERİMLİLİĞİ; Ürün Bilgisi ve Ürün Bilgi Formu
  • Page 364 – TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
  • Page 365 – ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
  • Page 366 – МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ
  • Page 369 – ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
  • Page 371 – Внутрішня підсвітка
  • Page 373 – Як закріпити духовку в секції
  • Page 374 – ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Перед першим використанням; ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; нагрівання
  • Page 376 – приготування
  • Page 377 – ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ; Встановлення аксесуарів
  • Page 378 – ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Рекомендації щодо
  • Page 379 – Тривалість приготування; Волога конвекція - рекомендовані аксесуари; Волога конвекція
  • Page 380 – Інформація для дослідницьких установ
  • Page 382 – ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ; Примітки щодо чищення
  • Page 384 – УВАГА
  • Page 385 – Задня лампа; Дії в разі виникнення
  • Page 386 – Дані щодо технічного обслуговування; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Інформація про виріб та інформаційний листок виробу*
  • Page 387 – Енергозбереження
Loading the manual

EOA5220AOR

EOA5220AOV

SQ Udhëzimet për përdorim | Furrë

2

BG Ръководство за употреба | Фурна

23

HR Upute za uporabu | Pećnica

45

CS Návod k použití | Trouba

66

ET Kasutusjuhend | Ahi

87

FR Notice d'utilisation | Four

107

HU Használati útmutató | Sütő

129

LV Lietošanas instrukcija | Cepeškrāsns

150

LT Naudojimo instrukcija | Orkaitė

171

MK Упатство за ракување | Печка

192

PL Instrukcja obsługi | Piekarnik

214

RO Manual de utilizare | Cuptor

236

RU Инструкция по эксплуатации | Духовой шкаф

257

SR Упутство за употребу | Пећница

280

SK Návod na používanie | Rúra

302

SL Navodila za uporabo | Pečica

323

TR Kullanma Kılavuzu | Fırın

344

UK Інструкція | Духова шафа

366

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; SHQIP

NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...

Page 3 - SHQIP 3

1. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen le...

Page 4 - SHQIP

• Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. • Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje dhe të ndërrojë kabllon. • Mos e përdorni pajis...

Other Electrolux Ovens Models