Electrolux EOD3C50TX - User Manual

Electrolux EOD3C50TX

Electrolux EOD3C50TX Oven – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
420 Page 420
421 Page 421
422 Page 422
423 Page 423
424 Page 424
Page: / 424

Table of Contents:

  • Page 2 – NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; Rezervohet mundësia e ndryshimeve.; PËRMBAJTJA
  • Page 4 – UDHËZIMET PËR SIGURINË
  • Page 8 – Sigurimi i furrës në kabinet
  • Page 9 – PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Pasqyra e përgjithshme; PANELI I KONTROLLIT; Dorezat e palosshme
  • Page 10 – PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË; Përpara përdorimit të parë; PËRDORIMI I PËRDITSHËM; Referojuni kapitujve për sigurinë.
  • Page 11 – Mund të digjeni dhe të dëmtoni pajisjen.; Funksionet e nxehjes
  • Page 14 – Si të anuloni: Funksionet e orës; PËRDORIMI I AKSESORËVE; Futja e aksesorëve; Një dhëmbëzim i vogël në pjesën e sipërme
  • Page 15 – Përdorimi i shinave teleskopike; FUNKSIONET SHTESË; Ventilatori i ftohjes; UDHËZIME DHE KËSHILLA; Rekomandimet e gatimit
  • Page 19 – KUJDESI DHE PASTRIMI; Shënime mbi pastrimin
  • Page 20 – Përpara pastrimit katalitik
  • Page 21 – Pastroni furrën me pastrimin katalitik; Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera; përpara se të hiqni panelet prej xhami.
  • Page 22 – Llamba e pasme
  • Page 23 – ZGJIDHJA E PROBLEMEVE; Të dhënat e shërbimit; specifikimeve nga pjesa e brendshme e furrës.; EFIKASITETI ENERGJETIK
  • Page 24 – Kursimi i energjisë; Nxehtësia e mbetur; ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
  • Page 25 – МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; Запазваме си правото на изменения.; СЪДЪРЖАНИЕ
  • Page 27 – ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
  • Page 28 – Електрическо свързване
  • Page 32 – Прибиращи се ключове
  • Page 33 – A. Функции на Часовника; ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА; Преди първа употреба; Погрижете се помещението да има добро проветряване..; ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
  • Page 34 – Опасност от изгаряне и повреда в уреда.; Функции на затопляне
  • Page 35 – влажност; ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА; Функции на Часовника
  • Page 36 – Как да настроите: Функции на Часовника; Как да настроите: Час от денонощието
  • Page 37 – Как се анулира: Функции на Часовника; ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ; Поставяне на аксесоари; Малката вдлъбнатина отгоре увеличава
  • Page 38 – телескопичните водачи; ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Охлаждащ вентилатор
  • Page 39 – ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Препоръки за готвене; Печене с влажност
  • Page 42 – ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Бележки относно почистването
  • Page 43 – част на фурната; Почистете релефа на вътрешността, за да; Нносачи на скарата / каталитични; Отстранете опорите на скарата /
  • Page 44 – Каталитично почистване; Преди каталитичното почистване; Как да премахнете и инсталирате: Врата
  • Page 46 – Преди да смените лампата:; Задна лампа; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ; Проблем; Данни за сервизно обслужване
  • Page 47 – Препоръчваме Ви да запишете данните тук:; ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Информация за продукта и Информационен лист за продукта*
  • Page 48 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
  • Page 49 – MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; Zadržava se pravo na izmjene.; SADRŽAJ
  • Page 52 – Električni priključak; Vrste kabela primjenjivih za ugradnju ili za‐
  • Page 54 – Ugrađivanje u ugradbene
  • Page 57 – PRIJE PRVE UPORABE; Prije prve upotrebe; SVAKODNEVNA UPORABA; Pogledajte poglavlja sa
  • Page 58 – Postoji opasnost od opekotina i oštećenja na uređaju.
  • Page 61 – KORIŠTENJE PRIBORA; Umetanje dodatne opreme; Uporaba sklopivih vodilica
  • Page 62 – Ventilator za hlađenje
  • Page 63 – boje i reflektirajućeg posuđa.; Za najbolje rezultate slijedite preporuke
  • Page 64 – Informacije za ispitne ustanove
  • Page 65 – ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
  • Page 66 – Napomene o čišćenju; unutrašnjosti; Očistite udubljenje u unutrašnjosti kako biste; katalitičke ploče; Kako biste očistili pećnicu, skinite nosače
  • Page 67 – čišćenje; U unutrašnjosti pećnice nalaze se katalitičke
  • Page 69 – Prije zamjene žarulje:; Stražnja žarulja; OTKLANJANJE POTEŠKOĆA; Problem
  • Page 70 – Podaci o servisu; Preporučujemo da podatke upišete ovdje:; ENERGETSKA UČINKOVITOST
  • Page 71 – Preostala toplina
  • Page 72 – MYSLÍME NA VÁS; Navštivte naše webové stránky:; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; Doporučujeme používat originální náhradní díly.; OBSAH
  • Page 74 – BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
  • Page 75 – Připojení k elektrické síti; Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý‐
  • Page 76 – Vnitřní osvětlení
  • Page 78 – Připevnění trouby ke skříňce
  • Page 79 – Zasunovací ovladače
  • Page 80 – PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; Před prvním použitím; Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Page 81 – Nastavení funkce: Pravý horký vzduch PLUS; Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
  • Page 82 – vzduch
  • Page 83 – POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ; Vkládání příslušenství
  • Page 84 – Používání teleskopických; Vysunovací drážky ničím nemažte.
  • Page 85 – Vaření masa a ryb
  • Page 86 – Vlhký konvekční vzduch - doporučená příslušenství; nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.; Vlhký konvekční vzduch; Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se
  • Page 87 – Informace pro zkušebny
  • Page 89 – Poznámky k čištění; část vnitřku trouby; Po pečení v páře vyčistěte vlis vnitřku trouby; katalytické panely; K vyčištění trouby vyjměte drážky na rošty /
  • Page 90 – čištění; Před katalytickým čištěním; Jak odstranit a nainstalovat: Dvířka
  • Page 92 – Před výměnou osvětlení:; Zadní žárovka; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD; Problém
  • Page 93 – Doporučujeme vám zapsat si údaje sem:; ENERGETICKÁ ÚČINNOST; Informace o výrobku a list s údaji o výrobku*
  • Page 94 – POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
  • Page 95 – MÕTLEME TEILE; Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS; Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.; Jäetakse õigus teha muutusi.; SISUKORD
  • Page 96 – Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
  • Page 99 – Puhastus ja hooldus
  • Page 100 – Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Page 102 – Sisselükatavad nupud; Seadme kasutamiseks vajutage nuppu. Nupp; A. Kella funktsioonid; ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST; Enne esmakordset kasutamist
  • Page 103 – IGAPÄEVANE KASUTAMINE
  • Page 104 – pöördõhuga
  • Page 105 – KELLA FUNKTSIOONID; Kella funktsioonid
  • Page 106 – TARVIKUTE KASUTAMINE; Tarvikute sisestamine; Väike ülaosas asuv sälk suurendab
  • Page 108 – VIHJEID JA NÄPUNÄITEID; söögivalmistamiseks; Niiske küpsetus pöördõhuga
  • Page 109 – Teave katseasutustele; Testid vastavalt standardile IEC 60350-1.
  • Page 111 – PUHASTUS JA HOOLDUS; Juhised puhastamiseks; Puhastage ahjuõõnsuse süvendit, et; katalüütilised paneelid; Ahju puhastamiseks eemaldage restitoed /
  • Page 112 – puhastus; Ahjuõõnsuses asuvad katalüütilised
  • Page 114 – Tagumine lamp
  • Page 115 – Soovitame kirjutada andmed siia:; Energia kokkuhoid
  • Page 117 – ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ; επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.; ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ; Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.; Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.; ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
  • Page 120 – ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ; Ηλεκτρική σύνδεση
  • Page 124 – ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ; Γενική επισκόπηση
  • Page 125 – ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ; Βυθιζόμενοι διακόπτες; Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε; A. Λειτουργίες ρολογιού; ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ; Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά; Πριν την πρώτη χρήση; Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται.
  • Page 126 – θέρμανσης; Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων, καθώς και ζημιάς στη συσκευή.
  • Page 127 – αέρας μεταφοράς; Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιούνταν για
  • Page 128 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ; Λειτουργίες ρολογιού; Λειτουργία ρολογιού; Τρόπος ρύθμισης: Λειτουργίες ρολογιού; Τρόπος ρύθμισης: Διάρκεια
  • Page 129 – ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ; Εισαγωγή αξεσουάρ
  • Page 130 – Μη λιπαίνετε τους τηλεσκοπικούς βραχίονες.
  • Page 131 – ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ; Θερμοστάτης ασφαλείας; ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ; Συστάσεις μαγειρέματος; Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού
  • Page 132 – συνταγές και τις ποσότητες.; Υγρός αέρας μεταφοράς - προτεινόμενα αξεσουάρ; Για καλύτερα αποτελέσματα, ακολουθήστε τις
  • Page 133 – Δοκιμές σύμφωνα με το πρότυπο IEC
  • Page 135 – ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ; Σημειώσεις για τον καθαρισμό; Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του; Καθαρίστε το ανάγλυφο τμήμα του
  • Page 136 – Πριν από τον καταλυτικό καθαρισμό
  • Page 137 – Τρόπος αφαίρεσης και τοποθέτησης: Πόρτα; και εγκατάσταση της πόρτας», προτού αφαιρέσετε τα τζάμια.
  • Page 138 – Λαμπτήρας; Προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα:; Πίσω λαμπτήρας; ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
  • Page 139 – Τι να κάνετε αν...; Για περιπτώσεις που δεν περιλαμβάνονται σε; ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ; Πληροφορίες Προϊόντος και Φύλλο Πληροφοριών Προϊόντος*
  • Page 140 – Εξοικονόμηση ενέργειας; Υπολειπόμενη θερμότητα; ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
  • Page 141 – GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; A változtatások jogát fenntartjuk.; TARTALOM
  • Page 143 – BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
  • Page 144 – Elektromos csatlakozás; Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez
  • Page 145 – Ápolás és tisztítás
  • Page 149 – AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Az első használat előtt; Lásd a „Biztonság” című
  • Page 151 – Megjegyzések a Konvekciós
  • Page 152 – Óra funkciók beállítása; Pontos idő beállítása
  • Page 153 – TARTOZÉKOK HASZNÁLATA; Tartozékok behelyezése; A teleszkópos sínek használata
  • Page 154 – Biztonsági termosztát; HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; Sütési javaslatok; Hús és hal sütése
  • Page 155 – A legjobb eredmény érdekében használja az
  • Page 157 – ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Tisztítással kapcsolatos megjegyzések
  • Page 158 – mélyedése; Gőzben sütés után tisztítsa ki a sütőtér; Polctartók / katalitikus panelek; A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat /
  • Page 159 – tisztítás; Katalitikus tisztítás előtt
  • Page 161 – Hátsó lámpa; A szerviz számára szükséges adatok
  • Page 162 – ENERGIAHATÉKONYSÁG; Termékismertető és Termékismertető adatlap*
  • Page 163 – Légkeveréses sütés; KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
  • Page 164 – БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ; алатыныңызға сенімді бола аласыз.; ТҰТЫНУШЫЛАРҒА ҚОЛДАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; Әрқашан түпнұсқалық қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз.; Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.; МАЗМҰНЫ
  • Page 166 – ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
  • Page 167 – Электр тогына қосу; Еуропаға арналған орнатуға немесе
  • Page 168 – Кабель секциясы; Күту менен тазалау
  • Page 169 – Кіріктіріп орнату
  • Page 170 – Тұмшапешті корпусқа бекіту
  • Page 172 – ЕҢ АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА; Қауіпсіздік тарауларын; Бірінші пайдалану алдында
  • Page 173 – функциясы; Күйіп қалу және құрылғыны бүлдіріп алу қаупі бар.
  • Page 175 – Сағат функциялары; Сағат функциясы
  • Page 177 – ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР
  • Page 178 – Қауіпсіздік термостаты; Ылғалды желдеткішпен
  • Page 181 – КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ; Тазалауға қатысты ескерім
  • Page 182 – шығыңқы жері; Бумен пісіргеннен кейін, әктас; Сөре сырғытпалары / каталитті; Тұмшапешті тазалау үшін сөре
  • Page 183 – Каталитикалық тазалау; Каталитикалық тазалаудан бұрын; Қалай алып тастау және орнату керек: Есік; АБАЙЛАҢЫЗ
  • Page 185 – Шамды ауыстырмас бұрын:; Артқы шам; Мәселе; Қызмет көрсету туралы деректер
  • Page 186 – Деректерді мына жерге жазуды ұсынамыз:; Өнім туралы ақпарат және Өнім туралы ақпарат парағы*
  • Page 187 – ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
  • Page 188 – MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.; Izmaiņu tiesības rezervētas.; SATURS
  • Page 190 – DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
  • Page 191 – Pieslēgums elektrotīklam; Uzstādīšanai un nomaiņai Eiropā piemēro‐
  • Page 194 – IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Vispārējs pārskats
  • Page 195 – Iegremdējamie regulatori; Lai lietotu ierīci, piespiediet regulatoru.; A. Pulksteņa funkcijas; PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES; Pirms pirmās lietošanas
  • Page 196 – IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Funkcijas iestatīšana: Ventilatora karsēšana PLUS; Pastāv apdegumu un ierīces bojājumu risks.
  • Page 198 – PULKSTEŅA FUNKCIJAS; Pulksteņa funkcijas; Pulksteņa funkcija; Pulksteņa funkcijas iestatīšana; Diennakts laiks iestatīšana
  • Page 199 – PIEDERUMU LIETOŠANA; Papildpiederumu ievietošana; Neliela iedobe augšpusē palielina drošību.
  • Page 201 – Drošības termostats; IETEIKUMI UN PADOMI; Gatavošanas ieteikumi
  • Page 203 – Pārbaudes saskaņā ar standartu IEC
  • Page 204 – APRŪPE UN TĪRĪŠANA; Piezīmes par tīrīšanu
  • Page 205 – Pirms katalītiskās tīrīšanas
  • Page 207 – Aizmugures lampa
  • Page 208 – PROBLĒMRISINĀŠANA; Tabulā neiekļautu problēmu gadījumā; ENERGOEFEKTIVITĀTE; Produkta informācija un Produkta informācijas lapa*
  • Page 209 – Elektroenerģijas taupīšana; Atlikušais siltums; APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
  • Page 210 – MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS
  • Page 212 – SAUGOS INSTRUKCIJOS
  • Page 213 – Elektros prijungimas; Tinkami montuoti ar keisti kabeliai Europo‐
  • Page 215 – Įrengimas balduose
  • Page 218 – A. Laikrodžio funkcijos; PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART; Prieš naudojant pirmą kartą; KASDIENIS NAUDOJIMAS; funkcija
  • Page 219 – Funkcijos nustatymas: Karšto oro srautas PLIUS; Galite nusideginti arba sugadinti prietaisą.; Kaitinimo funkcijos
  • Page 220 – kepimas; LAIKRODŽIO FUNKCIJOS; Laikrodžio funkcijos
  • Page 221 – Kaip nustatyti Laikrodžio funkcijos; Kaip nustatyti Dienos laikas
  • Page 222 – Kaip atšaukti: Laikrodžio funkcijos; Priedų naudojimas; Mažas įdubimas viršuje padidina saugumą.
  • Page 223 – PAPILDOMOS FUNKCIJOS; Aušinimo ventiliatorius; Mėsos ir žuvies ruošimas
  • Page 224 – virtuvės poreikius atitinkančias prietaiso; Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai; spalvų ir atspindintys indai.; Laikykitės toliau lentelėje nurodytų
  • Page 225 – Bandymai atlikti vadovaujantis IEC 60350-1
  • Page 227 – PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Pastabos dėl valymo; Kaip valyti Įduba vandeniui; Po maisto ruošimo garais išvalykite orkaitės; atramos / katalizinės plokštės; Išimkite lentynų atramas / katalizines
  • Page 228 – valymas; Prieš katalitinį valymą; DĖMESIO
  • Page 230 – Prieš keisdami lemputę:; Galinė lemputė; TRIKČIŲ ŠALINIMAS; Triktis
  • Page 231 – Naudojimo informacija; orkaitėje pritvirtintos duomenų lentelės.; ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Informacija apie gaminį ir informacinis gaminio lapas*
  • Page 232 – Energijos taupymas; Liekamasis karštis
  • Page 233 – НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; дека секојпат ќе постигнете одлични резултати.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; Можноста за промени е задржана.; СОДРЖИНА
  • Page 235 – БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
  • Page 236 – Поврзување на струјата; Типови на кабли кои може да се
  • Page 237 – Пресек на кабелот
  • Page 238 – Внатрешна светилка
  • Page 240 – ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ; Тркалца коишто се
  • Page 241 – A. Функции на часовникот; ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА; Видете во поглавјата за; Пред првата употреба; има доволен проток на воздух.
  • Page 242 – СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; Функција за загревање; Опасност од изгореници и оштетување на апаратот.
  • Page 244 – ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ; Функции на часовникот; Функција часовник; Како да поставите: Функции на часовникот; Како да поставите: Време во денот
  • Page 245 – КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ; Вметнување на додатоци
  • Page 246 – Користење телескопски шини; ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Вентилатор за ладење
  • Page 248 – Печете со влажен воздух; За најдобри резултати следеете ги
  • Page 249 – Информации за тестирање
  • Page 250 – Забелешки за чистењето
  • Page 251 – Втиснување во шуплината; Исчистете ја изгравираната внатрешност; на решетки / каталитички панели; Извадете ги држачите за решетки/
  • Page 252 – Каталитичко чистење; Пред каталитичкото чистење; Како да извадите и да монтирате: Врата
  • Page 254 – Задно светло; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ; Што да се направи ако...; Ако некој случај не е вклучен во оваа; Сервисни податоци; плочката со спецификации од внатрешноста на рерната.
  • Page 255 – ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ; Информации за производот и лист со информации за
  • Page 256 – Печете со влажен воздух; ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
  • Page 257 – MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI
  • Page 259 – Ogólne zasady bezpieczeństwa
  • Page 260 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
  • Page 263 – Patrz rozdział dotyczący
  • Page 265 – Chowane pokrętła sterujące; Aby użyć urządzenia, należy nacisnąć; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Przed pierwszym użyciem; zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu.
  • Page 266 – CODZIENNE UŻYTKOWANIE
  • Page 269 – KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW; Wkładanie akcesoriów
  • Page 270 – Używanie prowadnic; DODATKOWE FUNKCJE; Wentylator chłodzący
  • Page 271 – Termostat bezpieczeństwa; WSKAZÓWKI I PORADY; Zalecenia dotyczące pieczenia; Termoobieg wilgotny
  • Page 274 – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Uwagi dotyczące czyszczenia
  • Page 275 – komory; Oczyść wnękę komory, aby usunąć osad z; Prowadnice blach / panele; Wyjąć prowadnice blach/panele katalityczne,
  • Page 276 – Czyszczenie katalityczne; Przed czyszczeniem katalitycznym
  • Page 278 – Tylne oświetlenie; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
  • Page 279 – EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; Informacje o produkcie i karta produktu*
  • Page 280 – OCHRONA ŚRODOWISKA
  • Page 281 – Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.; CUPRINS
  • Page 283 – IUNI DE SIGURAN
  • Page 284 – Conexiunea la rețeaua electrică; Tipurile de cabluri adecvate pentru instala‐
  • Page 285 – Îngrijirea și curățarea
  • Page 287 – Fixarea aparatului de mobilier
  • Page 288 – DESCRIEREA PRODUSULUI; Prezentare generală
  • Page 289 – ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; Înainte de prima utilizare; UTILIZAREA ZILNICĂ
  • Page 290 – gătire; Pericol de arsuri; Funcții de gătire; Funcție de gă‐
  • Page 291 – umed; FUNCŢIILE CEASULUI; Funcțiile ceasului
  • Page 293 – UTILIZAREA ACCESORIILOR; Introducerea accesoriilor
  • Page 294 – FUNCŢII SUPLIMENTARE; Suflanta cu aer rece; II; Recomandări pentru gătit; Coacerea prăjiturilor
  • Page 295 – Aer cald umed - accesorii recomandate
  • Page 297 – Consulta
  • Page 299 – catalitică; Înainte de curățarea catalitică
  • Page 301 – Înainte de a schimba becul:; Becul din spate; Problemă
  • Page 302 – Date pentru service; Vă recomandăm să notați datele aici:; Ă ENERGETICĂ; proiectarea ecologică și etichetarea energetică
  • Page 303 – Economisirea energiei; Căldura reziduală; INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
  • Page 304 – МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; Право на изменения сохраняется.; СОДЕРЖАНИЕ
  • Page 306 – Общая безопасность
  • Page 307 – УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Подключение к электросети
  • Page 309 – Внутреннее освещение
  • Page 312 – для гриля; Утапливаемые ручки
  • Page 313 – ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Сведения по технике; Перед первым использованием; запахи или дым. Обеспечьте надлежащую вентиляцию помещения.
  • Page 314 – ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Способ настройки Режим; Настройка функции: Горячий воздух ПЛЮС; Существует риск получения ожогов и повреждения прибора.
  • Page 315 – Влажная конвекция
  • Page 317 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ; ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ; Установка принадлежностей
  • Page 318 – телескопических направляющих; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ; Вентилятор охлаждения
  • Page 319 – СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ; приготовлению
  • Page 320 – Влажная конвекция; Для достижения оптимальных результатов
  • Page 321 – испытательных организаций
  • Page 323 – Примечание относительно очистки; Очищайте выемку от известкового налета,
  • Page 324 – Перед каталитической очисткой:
  • Page 325 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Не используйте духовой шкаф без стеклянных панелей.
  • Page 326 – Замена лампы освещения; Задняя лампа; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Page 327 – Данные о техническом обслуживании; Рекомендуем записать их здесь:; ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Информация об изделии и Технический лист информации об
  • Page 328 – Экономия электроэнергии; вентилятора; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  • Page 330 – МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; Задржано право измена.; САДРЖАЈ
  • Page 332 – БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
  • Page 333 – Типови каблова за инсталацију или за‐
  • Page 335 – Унутрашње осветљење
  • Page 337 – Дугмад која се увлаче
  • Page 338 – Пре прве употребе; проветравање просторије.; СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА; Погледајте поглавља о
  • Page 339 – Постоји ризик од опекотина и оштећења уређаја.; Функције загревања
  • Page 342 – Како да откажете: Функцијe сата; Убацивање прибора; Мало удубљење са горње стране
  • Page 343 – Коришћење телескопских; Вентилатор за хлађење
  • Page 347 – Напомене у вези са чишћењем
  • Page 348 – Пре каталитичког чишћења
  • Page 349 – Очистите рерну каталитичким чишћењем; Како да скинете и инсталирате: Врата; врата“ пре него што скинете стаклене плоче.; ОПРЕЗ; Немојте да рерну без стаклених плоча.
  • Page 350 – Задња лампица
  • Page 351 – РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА; Подаци о сервисирању; из унутрашњости рерне.; Информације о производу и лист са информацијама о производу*
  • Page 352 – Преостала топлота
  • Page 354 – NAVRHNUTÉ PRE VÁS; Vitajte vo svete Electrolux.; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS; Vždy používajte originálne náhradné diely.
  • Page 356 – BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
  • Page 357 – Elektrické zapojenie; Typy káblov použiteľných na inštaláciu ale‐
  • Page 360 – Upevnenie rúry k linke
  • Page 362 – PRED PRVÝM POUŽITÍM; Pred prvým použitím; KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; Pozrite si kapitoly ohľadne
  • Page 363 – Nastavenie funkcie: Teplovzdušné pečenie PLUS; Hrozí nebezpečenstvo popálenín a poškodenia spotrebiča.
  • Page 364 – vlhkosti
  • Page 366 – POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA; Vloženie príslušenstva; Používanie teleskopických líšt
  • Page 367 – DOPLNKOVÉ FUNKCIE; Chladiaci ventilátor
  • Page 368 – Pečenie s využitím vlhkosti – odporúčané príslušenstvo; Pečenie s využitím vlhkosti; V záujme čo najlepších výsledkov sa riaďte
  • Page 370 – STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
  • Page 371 – Poznámky k čisteniu; Vyčistite priehlbinu dutiny, aby ste odstránili; Vyberte zasúvacie lišty / katalytické panely,
  • Page 372 – Katalytické čistenie; Pred katalytickým čistením
  • Page 374 – Pred výmenou žiarovky v osvetlení:; Zadné osvetlenie; ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
  • Page 375 – Odporúčame vám, aby ste vyplnili nasledujúce údaje:; ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ; Informácie o výrobku a informačný list k výrobku*
  • Page 376 – OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 377 – vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; Pridržujemo si pravico do sprememb.; KAZALO
  • Page 379 – VARNOSTNA NAVODILA
  • Page 380 – Električne povezave; Vrste kablov, ki so primerni za priključitev
  • Page 382 – Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 383 – Pritrditev pečice v omaro
  • Page 384 – UPRAVLJALNA PLOŠČA; nazaj; Za uporabo naprave pritisnite gumb. Gumb; Pred prvo uporabo; prezračevanje prostora.
  • Page 385 – VSAKODNEVNA UPORABA
  • Page 386 – pečenje
  • Page 388 – UPORABA DODATNE OPREME; Vstavljanje opreme; Mala zareza na vrhu poveča varnost. Zareze
  • Page 389 – Uporaba teleskopskih vodil
  • Page 390 – NAMIGI IN NASVETI; Priporočila za pečenje
  • Page 391 – Informacije za testne inštitute
  • Page 393 – VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Opombe glede čiščenja; pečice; Po peki s paro očistite vboklino pečice, da; rešetk /katalitičnih plošč; Pred začetkom čiščenja pečice odstranite
  • Page 396 – Pred zamenjavo žarnice:; Žarnica na zadnji steni; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...
  • Page 397 – Servisni podatki; ENERGIJSKA UČINKOVITOST; Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek*
  • Page 399 – МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; Може змінитися без оповіщення.; ЗМІСТ
  • Page 401 – ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
  • Page 402 – електромережі
  • Page 404 – Внутрішня підсвітка
  • Page 406 – Як закріпити духовку в секції
  • Page 407 – Висувні перемикачі; Для використання приладу ручку; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Див. розділи з інформацією; Перед першим використанням; Переконайтеся в тому, що приміщення добре провітрюється.
  • Page 408 – ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; нагрівання; Є ризик отримання опіків або пошкодження приладу.
  • Page 410 – Функції годинника; Функція годинника
  • Page 411 – ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ; Встановлення аксесуарів
  • Page 412 – Використання телескопічних; ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ; вентилятор
  • Page 413 – Запобіжний термостат; ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Рекомендації щодо
  • Page 414 – Волога конвекція; Для отримання найкращих результатів
  • Page 415 – дослідницьких установ; Тестування відповідно до стандарту IEC
  • Page 416 – ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ
  • Page 417 – Примітки щодо чищення; камери; Очистіть заглибину камери, щоб видалити; каталітичні панелі; Для очищення духової шафи вийміть
  • Page 418 – Каталітичне очищення; Перед каталітичним очищенням; УВАГА
  • Page 420 – Задня лампа; Дії в разі виникнення; Проблема
  • Page 421 – Дані щодо технічного обслуговування; табличку з духової шафи.; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Інформація про виріб та Інформаційний листок виробу*
  • Page 422 – Енергозбереження
Loading the manual

EOD3C50TX

EOD5C50Z

Udhëzimet për përdorim

SQ

2

Ръководство за

употреба

BG 25

Upute za uporabu

HR 49

Návod k použití

CS 72

Kasutusjuhend

ET 95

Οδηγίες Χρήσης

EL 117

Használati útmutató

HU 141

Қолдану туралы

нұсқаулары

KK 164

Lietošanas instrukcija

LV 188

Naudojimo instrukcija

LT 210

Упатство за ракување

MK 233

Instrukcja obsługi

PL 257

Manual de utilizare

RO 281

Инструкция по

эксплуатации

RU 304

Упутство за употребу

SR 330

Návod na používanie

SK 354

Navodila za uporabo

SL 377

Інструкція

UK 399

electrolux.com/register

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; Rezervohet mundësia e ndryshimeve.; PËRMBAJTJA

NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...

Page 4 - UDHËZIMET PËR SIGURINË

• Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik. • Për të shmangur rreziqet elektrike, nëse kablloja e energjisë elektrike është e dëmtuar, ajo duhet ndërruar nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbimit ose persona me kualifikim të ngjashëm. • PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësi...

Page 8 - Sigurimi i furrës në kabinet

min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Sigurimi i furrës në kabinet 8 SHQIP

Other Electrolux Ovens Models