Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT
NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...
Page 3 - INFORMACIONI I SIGURISË
6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË.......... 13 6.1 Pastrimi fillestar............................. 13 6.2 Ngrohja paraprake fillestare...........13 7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM.....................14 7.1 Si ta programoni: Funksionet e nxehjes............................................. 14 7.2 Funksionet e...
Page 6 - UDHËZIMET PËR SIGURINË
• Pajisja vjen me një sistem elektrik ftohjeje. Duhet vënë në punë përmes lidhjes nga priza. Lartësia minimale e mobilies (Mobilia nën lartësinë minimale të suprinës) 590 (600) mm Gjerësia e mobilies 560 mm Thellësia e mobilies 550 (550) mm Lartësia e pjesës së përparme të pajisjes 594 mm Lartësia e...
Page 9 - INSTALIMI
2.6 Shërbimi • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me qendrën e autorizuar të shërbimit. • Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. 2.7 Hedhja PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për informacion se si ta hidhni pajisjen. • Shkëputeni pajisjen nga rr...
Page 10 - Sigurimi i furrës në kabinet
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Sigurimi i furrës në kabinet 10/692 INSTALIMI
Page 11 - Pasqyra e përgjithshme; PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Paneli i kontrollit 2 Çelësi i funksioneve të ngrohjes 3 Ekrani 4 Çelësi i kontrollit 5 Elementi i ngrohjes 6 Priza e sensorit të ushqimit 7 Llamba 8 Ventilimi 9 Zbalcim i brendshëm 10 Mbështetje e raftit, i lëvi...
Page 12 - Dorezat e palosshme; Paneli i kontrollit; SI TË NDIZNI DHE TË FIKNI PAJISJEN
5. SI TË NDIZNI DHE TË FIKNI PAJISJEN 5.1 Dorezat e palosshme Për të përdorur pajisjen shtypni çelësin. Çelësi del jashtë. 5.2 Paneli i kontrollit Fushat e sensorit të panelit të kontrollit Shtypni Kthejeni çelësin Kohëm atësi Nxehje e shpejtë Të lehta Sensori i ushqimit Konfirmoni cilësimin Zgjidhn...
Page 13 - Pastrimi fillestar; PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË
Treguesit e kohëmatës it: Shiriti i progresit - për temperaturën ose kohën. Kur furra arrin temperaturën e caktuar, shiriti është plotësisht i kuq. Treguesi i gatimit me avull Sensori i ushqimit treguesi 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Pastrimi fill...
Page 14 - Si ta programoni: Funksionet e nxehjes; PËRDORIMI I PËRDITSHËM
7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Si ta programoni: Funksionet e nxehjes Nisja e gatimit Hapi 1 Hapi 2 Zgjidhni një funksion nxehjeje. Vendosni temperaturën. Shtypni . Gatimi me avull Sigurohuni që furra të jetë e ftohtë. Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Hapi 4 Nxehn...
Page 23 - Funksionet e orës; FUNKSIONET E ORËS
Gatimi Pesha Niveli i raftit / Aksesori Kohëzgjat ja P42 Picë e freskët, e trashë - 2; tavë për pjekje e veshur me letër pjekjeje 25 min P43 Quiche - 2; Tavë me formë në raftin me rrjetë 45 min P44 Bagetë / çabatë / bukë e bardhë 0,8 kg 3; 150 ml; tepsi pjekjeje e veshur me letër furre Duhet më shum...
Page 25 - Futja e aksesorëve; MËNYRA E PËRDORIMIT: AKSESORËT
Si ta programoni: Shtyrja e orarit Hapi 1 Hapi 2 Në ekran shfaqet: periudh a e ditës NISJA Hapi 3 Hapi 4 Ekrani tregon: --:-- NDALIM I Hapi 5 Hapi 6 Zgjidhni funksio nin e nxehjes . Shtypeni disa herë: . Vendosni kohën e fillimit. Shtypni: . Vendosn i kohën e mbarimit . Shtypni: . Kohëmatësi fillon ...
Page 26 - Sensori i ushqimit; Si ta përdorni: Sensori i ushqimit
Rafti me rrjetë, Tava e pjekjes / Tigan i thellë: Shtyni tavën ndërmjet shufrave udhëzuese të mbajtëses së raftit dhe raftin me rrjetë në shufrat udhëzuese më sipër. 9.2 Sensori i ushqimit Sensori i ushqimit- mat temperaturën brenda ushqimit. Duhet të vendosen dy temperatura të ndryshme: Temperatura...
Page 27 - FUNKSIONET SHTESË
Hapi 4 Futni Sensori i ushqimit në folenë në pjesën e përparme të furrës. Ekrani shfaq temperaturën e aktuale të: Sensori i ushqimit. Hapi 5 - shtypni për të vendosur temperaturën e brendshme të sensorit. Hapi 6 - shtypeni për ta konfirmuar. Kur ushqimi arrin temperaturën e vendosur, dëgjohet sinjal...
Page 28 - Fikja automatike; Ventilatori i ftohjes; UDHËZIME DHE KËSHILLA
10.2 Fikja automatike Për arsye sigurie furra fiket pas një farë kohe nëse një funksion i ngrohjes është në veprim dhe ju nuk ndryshoni asnjë cilësim. (°C) (o) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - maksimumi 3 Fikja automatike nuk punon me funksionet: Të lehta, Sensori i ushqimit, Shtyrja ...
Page 29 - UDHËZIME DHE KËSHILLA
(°C) (min) Sufle, 6 copë tasa qeramike në raftin e telit 200 3 25 - 30 Bazë pudingu pandispanje tavë baze pandispanje në raft teli 180 2 15 - 25 Sandviç Viktoria tavë pjekjeje mbi raft me rrjetë 170 2 40 - 50 Peshk i zier, 0,3 kg tavë për pjekje ose tavë e thellë 180 3 20 - 25 Peshk i plotë, 0,2 kg ...
Page 32 - KUJDESI DHE PASTRIMI
(°C) (min) Amareta Ventilator i plotë Tava e pjekjes 2 dhe 4 140 - 150 25 - 45 - Amareta Gatim tradicional Tava e pjekjes 3 140 - 150 25 - 45 - Bukë e thekur, 4 - 6 copë Skara Rafti me rrjetë 4 maks. 2 - 3 minuta njëra anë; 2 - 3 minuta ana tjetër Ngroheni furrën paraprakisht për 3 minuta. Qofte pre...
Page 33 - Shënime për pastrimin; Mënyra e heqjes: Mbajtëset e rafteve / panelet katalitike
12.1 Shënime për pastrimin Agjentët e pastrimit Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë me mikrofibra me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pastroni dhe kontrolloni guarnicionin e derës rrotull kornizës së hapësirës së brendshme. Përdorni një solucion pastrues për të pastruar sipërfaqet m...
Page 34 - Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera
Hapi 1 Fikni furrën dhe prisni derisa të ftohet. Hapi 2 Tërhiqni pjesën ballore të mbajtëses nga pareti anësor. Mbajeni pjesën e pasme të mbajtëses së rafteve dhe panelit katalitik në vend. Panelet katalitike nuk janë ngjitur me paretet e furrës. Ata mund të bihen kur hiqni mbajtëset e rafteve. Hapi...
Page 37 - Llamba e pasme; ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës: Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Fikni furrën. Prisni derisa furra të jetë ftohur. Shkëputeni furrën nga priza e korrentit. Vendosni një pëlhurë në fund të zgavrës. Llamba e pasme Hapi 1 Rrotullojeni kapakun e llambës për ta hequr. Hapi 2 Pastroni kapakun prej xhami. ...
Page 38 - Të dhënat e shërbimit
Komponentët Llamba është e fikur. Pjekje vent. me lagështirë - është e ndezur. Llamba nuk punon. Llamba është djegur. Sensori i ushqimit nuk punon. Spina e Sensori i ushqimit është e futur plotësisht në prizë. Guarnicioni i derës është i dëmtuar. Mos e përdorni furrën. Kontaktoni një Qendër të Autor...
Page 39 - EFIKASITETI ENERGJETIK
Ju rekomandojmë t'i shkruani të dhënat këtu: Numri i produktit (PNC) ......................................... Numri i serisë (S.N.) ......................................... 14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit Emri i furnizuesit Electrolux ...
Page 40 - Kursimi i energjisë; STRUKTURA E MENYSË
IEC/EN 60350-1 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 1: Gama, furrat, furrat me avull dhe skarat - Metodat për matjen e performancës. 14.2 Kursimi i energjisë Pajisja ka disa karakteristika që ju ndihmojnë të kurseni energji gjatë gatimit të përditshëm. Sigurohuni që dera e pajisje...
Page 41 - ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Hapi 4 Hapi 5 O1 - O11 Zgjidhni Menyja, Cilësimet. Konfirmoni cilësimin. Zgjidhni cilësimin. Konfirmoni cilësimin. Rregulloni vlerën dhe shtypni . Cilësimet O1 Ora Ditore Ndrysho O2 Drita e ekranit 1 - 5 O3 Tingujt e butonave 1 - Bip 2 - Klik 3 - Tingulli joaktiv O4 Volumi i zil...
Page 42 - МИСЛИМ ЗА ВАС; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...
Page 43 - Преди монтирането и употребата на уреда внимателно; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
6. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА.................... 53 6.1 Първоначално почистване.......... 53 6.2 Начално предварително затопляне............................................53 7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА................... 54 7.1 Как да настроите: Функции нагряване............................................5...
Page 45 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във вградената конструкция. • Преди извършването на каквато и да е поддръжка, изключете уреда от електрозахранването. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя, негов оторизиран сервизен център или квалифицирано лице,...
Page 46 - Електрическо свързване
• Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. • Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки. • Не дърпайте уреда за дръжката. • Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изискв...
Page 48 - Грижa и почистване
• Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани. • Не оставяйте уреда без надзор по време на работа. • Изключвайте уреда след всяко използване. • Бъдете внимателни, когато отваряте вратата на уреда, докато уредът работи. Може да излезе горещ въздух. • Не работете с уреда с мокри ръце или ког...
Page 49 - Вътрешно осветление; ИНСТАЛИРАНЕ
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или метални предмети. • Ако използвате спрей за фурна, следвайте инструкциите за безопасност върху опаковката му. • Не почиствайте каталитичния ема...
Page 50 - Закрепване на фурната към отвора за вграждане
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Закрепване на фурната към отвора за вграждане 50/692 ИНСТАЛИРАНЕ
Page 51 - ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Контролен панел 2 Копче за функциите за нагряване 3 Екран 4 Копче за управление 5 Нагряващ елемент 6 Гнездо за включване на термосондата 7 Лампа 8 Вентилатор 9 Вътрешна част на фурната 10 Водачи за скара, отстраняеми 11 Позиция...
Page 52 - Прибиращи се ключове; КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ УРЕДА
5. КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ УРЕДА 5.1 Прибиращи се ключове За да използвате уреда, натиснете ключа. Ключът излиза. 5.2 Контролен панел Сензорни полета на панела за управление Натиснете Завъртете ключа Таймер Бързо нагрява‐ не Ос‐ ветле‐ ние Термосон‐ да Потвърде‐ те настрой‐ ката Изберете функц...
Page 53 - Първоначално почистване; ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
Индикато‐ ри на тай‐ мера: Лента да напредъка - за температура или час. Лентата е цялата червена, когато фурната до‐ стигне зададената температура. Индикатор за готвене с пара Термосонда Индикатор 6. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Първоначално почистване Преди пъ...
Page 55 - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
Готвене на пара Максималната вместимост на релефа във вътрешността е 250 мл. Не пълнете отново релефа във вътрешността по време на готвене или когато фурната е гореща. Когато готвенето на пара приключи: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Завъртете ключа за функ‐ циите за нагряване в изклю‐ чена позиция, за ...
Page 57 - Помощ при готвене
За някои ястия може да готвите и със следното: Степента, при която ястието е приготве‐ но: • Термосонда • Алангле• Средно изпечено• Добре изпечено Помощ при готвене - използвайте го, за да приготвяте бързо дадено ястие с настрой‐ ки по подразбиране: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Стъпка 4 P1 - P45 Влезт...
Page 63 - Функции на часовника; ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА
Ястие Тегло Ниво на скарата/Аксесоари Време‐ траене P41 Прясна пица, тънка - 2; 100 мл; тава за печене с поставена хартия за печене 15 мин P42 Прясна пица, дебела - 2; тава за печене с поставена хартия за печене 25 мин P43 Киш - 2; тава за печене на скара 45 мин P44 Багета/Чаба‐ та/Бял хляб 0,8 кг 3...
Page 64 - Как да настроите: Функции на часовника
8.2 Как да настроите: Функции на часовника Как да настроите: Час от денонощието Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 За да промените часа от денонощието, влезте в менюто и изберете Настройки, Час от денонощието. Настройте часовни‐ ка. Натиснете: . Как да настроите: Таймер Стъпка 1 На екрана се показва: 0:00 С...
Page 65 - Поставяне на аксесоари; КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Как да настроите: Отложен старт Стъпка 1 Стъпка 2 На ек‐ рана се показ‐ ва: ча‐ сът от дено‐ нощие‐ то СТАРТ Стъпка 3 Стъпка 4 На екра‐ на се показва: --:-- СТОП Стъпка 5 Стъпка 6 Избе‐ рете функ‐ цията за за‐ топля‐ не. Натисне‐ те някол‐ ко пъти: . Настрой‐ те време за нача‐ ло. Натисне‐ те: . На‐...
Page 66 - Начин на използване: Термосонда
Тава за печене / Дълбока тава: Вкарайте тавата между водачите на опорните релси. Скара/рафт, Тава за печене / Дълбока тава: Плъзнете тавата между водачите на опорните релси, а решетъчната скара на водачите отгоре. 9.2 Термосонда Термосонда- измерва температурата в храната. Трябва да се настроят две ...
Page 68 - Автоматично изключване; Охлаждащ вентилатор; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Печене с влажност; ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
10. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 10.1 Заключване Тази функция предотвратява случайна промяна в работата на уреда. Включете я, когато уредът работи - зададеното готвене продължава, контролният панел е заключен. Включете я, когато уредът е изключен – не може да се включи, контролният панел е заклю‐ чен. - нат...
Page 69 - ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
(°C) (мин) Сладки рула, 16 броя тава за печене или съд за оттичане 180 2 20 - 30 Pула, 9 броя тава за печене или съд за оттичане 180 2 30 - 40 Пица, замразе‐ на, 0,35 кг скара 220 2 10 - 15 Руло тава за печене или съд за оттичане 170 2 25 - 35 Брауни тава за печене или съд за оттичане 175 3 25 - 30 ...
Page 70 - Печене с влажност - препоръчителни аксесоари
(°C) (мин) Макарунс (слад.), 24 броя тава за печене или съд за оттичане 180 2 25 - 35 Мъфини, 12 броя тава за печене или съд за оттичане 170 2 30 - 40 Солени бискви‐ ти, 20 броя тава за печене или съд за оттичане 180 2 25 - 30 Бисквити от леко тесто, 20 броя тава за печене или съд за оттичане 150 2 ...
Page 73 - Бележки относно почистването; ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
12. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 12.1 Бележки относно почистването Препарати за почиства‐ не Почиствайте предната част на уреда с микрофибърна кърпа с топла вода и мек почистващ препарат. Почистете и проверете уплътнението на врата‐ та около рамката на вътрешността. ...
Page 75 - Как да премахнете и инсталирате: Врата
12.5 Как да премахнете и инсталирате: Врата Вратата на фурната има три стъклени панела. Можете да отстраните вратата на фурната и вътрешните стъклени панели, за да ги почистите. Прочетете изцяло инструкциите „Изваждане и монтиране на вратата”, преди да извадите стъклените панели. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не ...
Page 77 - Задна лампа; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Преди да смените лампата: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Изключете фурната. Изча‐ кайте, докато фурната из‐ стине. Изключете фурната от елек‐ трическата мрежа. Поставете парче плат върху дъното на фурната. Задна лампа Стъпка 1 Завъртете стъкления капак, за да го извадите. Стъпка 2 Почистете стъкления ка...
Page 78 - Данни за сервизно обслужване; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Компоненти Проблем Проверете дали... Лампичката е изключена. Печене с влажност - е включена. Лампичката не работи. Лампичката е изгоряла. Термосонда не работи. Щепселът на Термосонда е изцяло вкаран в гнездото. Уплътнението на вратата е повредено. Не използвайте фурната. Свържете се с упълномощен се...
Page 79 - Информация за продукта и Информационен лист за; ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ
Препоръчваме Ви да запишете данните тук: Модел (MOD.) ......................................... Номер на продукт (PNC) ......................................... Сериен номер (S.N.) ......................................... 14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 14.1 Информация за продукта и Информационен лист за...
Page 80 - Енергоспестяваща
Маса EOD6C77V 33.1 кг EOD6C77X 33.4 кг EOD6C77Z 33.2 кг LOD6C77Z 32.4 кг IEC/EN 60350-1 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 1: Диапазони, фурни, фурни на пара и грилове - Начини за измерване на ефективността. 14.2 Енергоспестяваща Уредът съдържа функции, които ви позволяват да икономисвате енергия...
Page 83 - MISLIMO NA VAS; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezult...
Page 84 - INFORMACIJE O SIGURNOSTI
6. PRIJE PRVE UPORABE........................... 93 6.1 Početno čišćenje............................94 6.2 Početno predgrijavanje.................. 94 7. SVAKODNEVNA UPORABA.................... 94 7.1 Kako postaviti: Funkcije pećnice....94 7.2 Funkcije pećnice............................ 95 7.3 Napo...
Page 85 - INFORMACIJE O SIGURNOSTI
korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca mlađa od 8 godina i osobe s vrlo teškim i složenim invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite po...
Page 86 - SIGURNOSNE UPUTE
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače ili površinu unutrašnjosti uređaja. • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe. • Koristite samo senzor za hranu (senzor temperature jezg...
Page 87 - Električni priključak
Visina stražnje strane uređaja 576 mm Širina prednje strane uređaja 595 mm Širina stražnje strane uređaja 559 mm Dubina uređaja 569 mm Ugradna dubina uređaja 548 mm Dubina s otvorenim vratima 1022 mm Minimalna veličina ventilacijskog otvora. Otvor smješten na donjoj stražnjoj strani 560x20 mm Dužina...
Page 90 - Ugrađivanje u ugradbene ormariće; POSTAVLJANJE
3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 3.1 Ugrađivanje u ugradbene ormariće www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523...
Page 91 - Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić; OPIS PROIZVODA
3.2 Pričvršćivanje pećnice za kuhinjski ormarić 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Upravljačka ploča 2 Regulator funkcija pećnice 3 Zaslon 4 Regulator 5 Toplinski element 6 Utičnica za senzor za hranu 7 Žarulja 8 Ventilator 9 Udubljenje u unutrašnjosti 10 Nosač po...
Page 92 - Upravljačka ploča; KAKO UKLJUČITI I ISKLJUČITI UREĐAJ
4.2 Dodatna oprema • Mreža za pečenje Za posuđe, kalupe za torte, pečenje. • Pekač za pecivo Za torte i biskvite. • Duboka plitica za roštilj/prženje Za pečenje ili kao plitica za skupljanje masnoće. • Senzor za hranu Za mjerenje koliko je hrana kuhana. • Teleskopske vodilice Pomoću teleskopskih vod...
Page 93 - PRIJE PRVE UPORABE
Kad kuhate, na zaslonu se prikazuje podešena temperatura, sat i ostale dostupne opcije. Zaslon s ključnim funkcijama. Indikatori zaslona Blokiranje Pomoć pri kuha‐ nju Čišćenje Postavke Brzo zagrijavanje Pokazatelji tajmera: Traka napretka - za temperaturu ili vrijeme. Crtica je potpuno crvena kada ...
Page 94 - Početno predgrijavanje; SVAKODNEVNA UPORABA
6.1 Početno čišćenje Prije prve uporabe obavite čišćenje prazne pećnice i podesite vrijeme: 00:00 Postavite vrijeme. Pritisnite . 6.2 Početno predgrijavanje Prije prve uporabe unaprijed zagrijte praznu pećnicu. 1. korak Izvadite sav pribor i sve uklonjive nosače polica iz pećnice. 2. korak Postavite...
Page 96 - Standardne funkcije pećnice
Standardne funkcije pećnice Funkcija pećnice Aplikacija Vrući zrak Za pečenje na do tri razine polica istovremeno i za sušenje hrane. Podesi‐ te temperaturu 20 - 40 °C niže nego za Tradicionalno pečenje. Tradicionalno pe‐ čenje Za pečenje i prženje hrane na jednoj razini police. SteamBake Za dodavan...
Page 98 - Pomoć pri kuhanju
7.5 Pomoć pri kuhanju Legenda Senzor za hranu dostupno. Stavite Senzor za hranu u najdeblji dio posu‐ de. Kad se postigne podešena Senzor za hranu temperatura, pećnica se is‐ ključuje. Količina vode za parnu funkciju. Prethodno zagrijte pećnicu prije početka kuhanja. Razina police. Kad funkcija zavr...
Page 103 - FUNKCIJE SATA
Jelo Težina Razina police / dodatna oprema Vrijeme trajanja P39 Lasagna od mesa/povrća sa suhim re‐ zanacima 1 - 1,5 kg 2; složenac na mreži za pečenje 45 min P40 Zapečeni krumpir (sirovi krumpir) 1 - 1,5 kg 1; složenac na mreži za pečenje Okrenite jelo nakon polovice vremena kuhanja. 50 min P41 Piz...
Page 105 - Umetanje dodatne opreme; NAČIN KORIŠTENJA: PRIBOR
Kako podesiti: Vrijeme kuhanja 1. korak 2. korak Na zaslonu se prikazuje: 0:00 3. korak 4. korak Odaberite funkciju pećnice i postavi‐ te temperaturu. Pritisnite nekoli‐ ko puta: . Postavite vrije‐ me kuhanja. Pritisnite: . Tajmer odmah počinje s odbrojavanjem. Kako podesiti: Vrijeme odgode 1. ko‐ r...
Page 107 - Način upotrebe: Senzor za hranu
Za najbolje rezultate kuhanja: Sastojci trebaju biti na sobnoj temperaturi. Ne koristite za tekuća jela. Tijekom kuhanja mora ostati u jelu. Način upotrebe: Senzor za hranu 1. korak Uključite pećnicu. 2. korak Postavite funkciju pećnice i, ako je potrebno, temperaturu pećnice. 3. korak Umetnite: Sen...
Page 108 - Automatsko isključivanje; DODATNE FUNKCIJE
7. korak Uklonite utikač Senzor za hranu iz utičnice i izvadite jelo iz pećnice. UPOZORENJE! Postoji opasnost od opeklina jer Senzor za hranu postaje vruć. Budi‐ te pažljivi kad iskopčavate senzor za hranu iz utičnice i kad ga vadite iz hrane. 10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Blokiranje Ova funkcija sprječ...
Page 109 - Ventilator za hlađenje; SAVJETI
10.3 Ventilator za hlađenje Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje automatski se uključuje kako bi površinu uređaja održao hladnom. Ako isključite uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve dok se uređaj ne ohladi. 11. SAVJETI 11.1 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite preporuke nave...
Page 113 - Napomene za čišćenje; ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
12. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 12.1 Napomene za čišćenje Sredstva za čišćenje Prednju stranu uređaja očistite krpom od mikrovlakana s toplom vodom i blagim deterdžentom. Očistite i provjerite brtvu na vratima oko okvira unutrašnjosti peć‐ nice. Za ...
Page 114 - Način upotrebe: Katalitičko čišćenje
12.3 Kako ukloniti: Nosači police / katalitičke ploče Kako biste očistili pećnicu, skinite nosače police / katalitičke ploče. 1. korak Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi. 2. korak Prednji kraj police povucite da‐ lje od bočne stijenke. Držite stražnju stranu nosača polica i katalitičku plo...
Page 117 - Stražnja žarulja; RJEŠAVANJE PROBLEMA
Stražnja žarulja 1. korak Okrenite stakleni poklopac žarulje i skinite ga. 2. korak Očistite stakleni poklopac. 3. korak Zamijenite žarulju svjetiljke odgovarajućom žaruljom koja je otporna na toplinu od 300 °C. 4. korak Postavite stakleni poklopac. 13. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte pog...
Page 118 - Podaci o servisu; ENERGETSKA UČINKOVITOST
Šifre pogreški Na zaslonu se prikazuje… Provjerite ako ... Err C2 Izvukli ste utikač Senzor za hranu iz utičnice. 00:00 Nestalo je struje. Podesite sat. Ako se na zaslonu prikaže šifra pogreške koja nije u ovoj tablici, isključite kućni osigurač i ponov‐ no uključite pećnicu. Ako se šifra pogreške i...
Page 120 - STRUKTURA IZBORNIKA
Kuhanje s ventilatorom Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja s ventilatorom kako biste uštedjeli energiju. Preostala toplina Ventilator i svjetlo nastavljaju raditi. Kada isključite uređaj, na zaslonu se prikazuje preostala toplina. Tu toplinu možete koristiti da hranu održite toplom. Kad je vri...
Page 122 - MYSLÍME NA VÁS; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; OBSAH
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když jej používáte, spol...
Page 123 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...................... 133 6.1 První čištění................................. 133 6.2 První předehřátí........................... 133 7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.................................. 134 7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce.......... 134 7.2 Pečicí funkce..........................
Page 125 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjím...
Page 126 - Připojení k elektrické síti
Hloubka skříňky 550 (550) mm Výška přední části spotřebiče 594 mm Výška zadní části spotřebiče 576 mm Šířka přední části spotřebiče 595 mm Šířka zadní části spotřebiče 559 mm Hloubka spotřebiče 569 mm Vestavná hloubka spotřebiče 548 mm Hloubka s otevřenými dvířky 1022 mm Minimální velikost ventilačn...
Page 128 - Vnitřní osvětlení
– Po dokončení přípravy jídla nenechávejte ve spotřebiči vlhké talíře ani jídlo. – Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní. • Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče. • Při pečení vláčných moučníků použijte hluboký plech. Ovocné šťávy m...
Page 129 - INSTALACE
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. • Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči. 3. INSTALACE VAROVÁN...
Page 130 - Připevnění trouby ke skříňce
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Připevnění trouby ke skříňce 130/692 INSTALACE
Page 131 - POPIS SPOTŘEBIČE
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Ovládací panel 2 Volič pečicích funkcí 3 Displej 4 Ovládací volič 5 Topné těleso 6 Zásuvka pro pečicí sondu 7 Osvětlení 8 Ventilátor 9 Vyrytá část vnitřku trouby 10 Zasouvací mřížka, vyjímatelné 11 Polohy mřížky 4.2 Příslušen...
Page 132 - Zasunovací ovladače; JAK ZAPNOUT A VYPNOUT SPOTŘEBIČ
5. JAK ZAPNOUT A VYPNOUT SPOTŘEBIČ 5.1 Zasunovací ovladače Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune. 5.2 Ovládací panel Senzorová tlačítka ovládacího panelu Stiskněte Otočte ovlada‐ čem Časo‐ vač Rychlé zahřátí Osvě‐ tlení Pečicí sonda Potvrzení nastavení K zapnutí trouby zvo...
Page 133 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Ukazatele časovače: Stavová lišta – pro teplotu nebo čas. Když trouba dosáhne nastavené teploty, celý panel svítí červe‐ ně. Ukazatel pečení v páře Pečicí sonda kontrolka 6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 První čištění Před prvním použitím vyčistěte prázdnou troubu a ...
Page 134 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Jak nastavit: Pečicí funkce Zahájení vaření Krok 1 Krok 2 Zvolte pečicí funkci. Nastavte teplotu. Stiskněte tlačítko . Dušení Přesvědčte se, že je trouba chladná. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Předehřejte prázd‐ nou troubu po do‐ bu 10 minut...
Page 135 - Standardní pečicí funkce
Po dokončení dušení: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Troubu vypnete otočením ovladače pečicích funkcí do polohy vypnuto. Opatrně otevřete dvířka. Uvol‐ něná vlhkost může způsobit po‐ páleniny. Přesvědčte se, že je trouba chladná. Odstraňte zbývající vodu z vlisu vnitřku trouby. 7.2 Pečicí funkce Standardní peč...
Page 137 - Podporované Vaření
Podporované Vaření – tuto funkci použijte k rychlé přípravě pokrmů s výchozími nastavení‐ mi: P1 - P45 Otevřete nabídku. Zvolte Podporované Vaření. Stiskněte . Zvolte pokrm. Stis‐ kněte tlačítko . Vložte jídlo do trouby. Potvrďte nastavení. 7.5 Podporované Vaření Legenda Pečicí sonda k dispozici. Um...
Page 143 - FUNKCE HODIN
8. FUNKCE HODIN 8.1 Funkce hodin Funkce hodiny Použití Minutka. Po uplynutí času na časovači zazní zvukový signál. Čas pečení. Po uplynutí času na časovači zazní zvukový signál a peči‐ cí funkce se vypne. Časový odklad. K odložení spuštění nebo ukončení pečení. Časovač. Maximum je 23 h 59 min. Tato ...
Page 144 - Vkládání příslušenství; POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ
Jak nastavit: Čas pečení Krok 1 Krok 2 Na displeji se zobrazí: 0:00 Krok 3 Krok 4 Zvolte pečicí funk‐ ci a nastavte te‐ plotu. Opakovaně tis‐ kněte: . Nastavte dobu přípravy. Stiskněte: . Časovač začne okamžitě odpočítávat. Jak nastavit: Časový odklad Krok 1 Krok 2 Na dis‐ pleji se zobrazí: denní ča...
Page 146 - Pokyny k použití: Pečicí sonda
Pro dosažení nejlepších výsledků: Přísady by měly mít pokojo‐ vou teplotu. Nepoužívejte pro tekuté pokrmy. V průběhu přípravy musí zůstat v pokrmu. Pokyny k použití: Pečicí sonda Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Nastavte pečicí funkci a v případě potřeby teplotu trouby. Krok 3 Vložte: Pečicí sonda. Mas...
Page 147 - Automatické vypnutí; DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Krok 7 Zástrčku Pečicí sonda vytáhněte ze zásuvky a pokrm vyjměte z trouby. VAROVÁNÍ! Pečicí sonda může být velmi horký a hrozí nebezpečí popálenin. Při vytahování zástrčky a vyjmutí sondy z pokrmu buďte opatrní. 10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 10.1 Zámek Tato funkce brání náhodné změně funkce spotřebiče. Poku...
Page 148 - Chladicí ventilátor; Vlhký horkovzduch; TIPY A RADY
10.3 Chladicí ventilátor Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Pokud spotřebič vypnete, chladicí ventilátor bude dál pracovat až do úplného ochlazení spotřebiče. 11. TIPY A RADY 11.1 Vlhký horkovzduch Nejlepších výsledků dosáhn...
Page 149 - Vlhký horkovzduch – doporučená příslušenství
(°C) (min) Pošírované ma‐ so, 0,25 kg plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku 200 3 35 - 45 Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku 200 3 25 - 30 Sušenky, 16 kusů plech na pečení nebo pe‐ káč na zachycení tuku 180 2 20 - 30 Makronky, 24 ku‐ sů plech na pečení nebo pe‐ ká...
Page 152 - Poznámky k čištění; ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
(°C) (min.) Hovězí hambur‐ ger, 6 kusů, 0,6 kg Gril Tvarova‐ ný rošt a odkapá‐ vací plech 4 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt vložte na čtvrtou úroveň a odkapá‐ vací plech na třetí úroveň trouby. V polovině přípra‐ vy jídlo otočte. Nechte troubu 3 minuty přede‐ hřát. 12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kap...
Page 153 - Jak provádět čištění: Vyrytá část vnitřku trouby
Příslušenství Všechno příslušenství vyčistěte po každém použití a nechte jej oschnout. Pou‐ žijte hadřík z mikrovlákna namočený v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Příslušenství nečistěte v myčce nádobí. Nepřilnavé příslušenství nečistěte pomocí abrazivních čisticích prostředků nebo o...
Page 154 - Pokyny k použití: Katalytické čištění; Jak odstranit a nainstalovat: Dvířka
12.4 Pokyny k použití: Katalytické čištění Uvnitř trouby jsou katalytické panely. Katalytické panely absorbují tuk během katalýzy. Skvrny nebo změna zbarvení katalytické vrstvy nemá na čištění vliv. Vyčištění trouby pomocí katalytického čištění Před katalytickým čištěním vyjměte z trouby veškeré pří...
Page 156 - Zadní žárovka
Dávejte pozor, abyste skleněné panely (A a B) nasadili zpět ve správném pořadí. Zkontro‐ lujte symbol / potisk na straně skleněného panelu. Každý panel vypadá odlišně, aby se usnadnila jejich demontáž a montáž. Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne. Ujistěte se, že jste prostřední skleněný pan...
Page 157 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
13. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 13.1 Co dělat, když… Ve všech případech, které nejsou v této tabulce zahrnuty, se obraťte na autorizované servisní středisko. Trouba se nezapne nebo se neohřívá Problém Zkontrolujte, zda... Troubu nelze zapnout ani používat. Trouba je sprá...
Page 158 - Informace o výrobku a list s údaji o výrobku; ENERGETICKÁ ÚČINNOST
Chybové kódy Pokud se na displeji zobrazuje chybový kód, který není obsažen v této tabulce, restartujte troubu vypnutím a opětovným zapnutím domovní pojistky. Pokud se chybový kód zobrazí znovu, kontak‐ tujte autorizované servisní středisko. Čištění Problém Zkontrolujte, zda... Z vlisu vnitřku troub...
Page 160 - STRUKTURA NABÍDKY
Pečení s vypnutým osvětlením Při pečení vypněte osvětlení. Zapněte ho pouze tehdy, když ho skutečně potřebujete. Vlhký horkovzduch Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení. Pokud používáte tuto funkci, osvětlení se automaticky vypne po 30 sekundách. Osvětlení můžete znovu zapnout, ale omezíte ...
Page 161 - POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nastavení O9 Režim demo Aktivační kód: 2468 O10 Verze software Kontrola O11 Zrušit všechna nasta‐ vení Ano/Ne 16. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidsk...
Page 162 - MÕTLEME TEILE; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi...
Page 163 - Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
6. ENNE ESIMEST KASUTAMIST.............. 172 6.1 Esmane puhastamine.................. 172 6.2 Algne eelkuumutamine................ 173 7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................. 173 7.1 Kuidas seadistada: Küpsetusrežiimid 173 7.2 Küpsetusrežiimid......................... 174 7.3 Märkused: Niiske küps...
Page 164 - OHUTUSINFO
ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus koha...
Page 165 - OHUTUSJUHISED
• HOIATUS: Elektrilöögi tekkimise vältimiseks veenduge, et seade on enne lambi vahetamist välja lülitatud. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Tuleb olla ettevaatlik, et vältida kütteelementide või pinna puudutamist seadme sisemuses. • Tarvikute või ahjunõ...
Page 168 - Puhastus ja hooldus
• Emaili või roostevaba terase värvi muutumine ei mõjuta seadme tööd kuidagi. • Mahlasemate kookide puhul kasutage sügavat vormi. Puuviljamahlad tekitavad plekke, mis võivad olla püsivad. • Valmistage toitu alati suletud ahjuuksega. • Kui seade paigaldatakse köögimööbli paneeli (nt ukse) taha, siis ...
Page 169 - PAIGALDAMINE
3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 3.1 Sisseehitamine www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590...
Page 170 - Seadme kinnitamine köögimööblisse; TOOTE KIRJELDUS
3.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Juhtpaneel 2 Küpsetusrežiimide nupp 3 Ekraan 4 Juhtnupp 5 Kuumutuselement 6 Toidutermomeetri pesa 7 Lamp 8 Ventilaator 9 Veesüvend 10 Riiulitugi, eemaldatav 11 Riiuli asendid 170/692 TOOT...
Page 171 - Sisselükatavad nupud; KUIDAS SEADE SISSE JA VÄLJA LÜLITADA
4.2 Lisatarvikud • Traatrest Küpsetusnõudele, koogivormidele, praadidele. • Küpsetusplaat Kookide ja küpsiste jaoks. • Grill-/küpsetuspann Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina rasva kogumiseks. • Toidusensor Toidu küpsemisastme mõõtmiseks. • Teleskoopsiinid Teleskoopsiinid võimaldavad reste hõlp...
Page 172 - Esmane puhastamine; ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Ekraan koos peamiste funktsioonidega. Ekraani indikaatorid Lukk Juhendatud küp‐ setamine Puhastamine Seaded Kiirkuumutus Taimeri in‐ dikaatorid: Edenemisriba – temperatuuri või aja jaoks. Kui ahi saavutab seatud temperatuuri, on riba täielikult pu‐ nane. Auruküpsetuse indikaator Toidusensor indikaat...
Page 173 - Algne eelkuumutamine; IGAPÄEVANE KASUTAMINE
6.2 Algne eelkuumutamine Eelkuumutage ahju enne esimest kasutamist. 1. samm Eemaldage ahjust kõik tarvikud ja eemaldatavad restitoed. 2. samm Valige maksimumtemperatuur funktsioonile: . Laske ahjul 1 h töötada. 3. samm Valige maksimumtemperatuur funktsioonile: . Laske ahjul 15 min töötada. Eelkuumut...
Page 174 - Tavalised küpsetusrežiimid
Auruküpsetus Niiskuse tekitami‐ seks eelkuumutage tühja ahju 10 minu‐ tit. Pange toit ahju. Kallake ahjuõõnsuse süvendisse kraa‐ nivett. Seadke auru‐ kuumutuse funktsioon. Seadke tem‐ peratuur. Vajutage nup‐ pu . Ahjuõõnsuse süvendi maksimaalne maht on 250 ml. Küpsetamise ajal või siis, kui ahi on v...
Page 176 - Kuidas seadistada: Juhendatud küpsetamine; Juhendatud küpsetamine
7.4 Kuidas seadistada: Juhendatud küpsetamine Iga selles alammenüüs oleva toidu juurde kuulub soovituslik funktsioon ja temperatuur. Saate reguleerida aega ja temperatuuri küpsetamise ajal. Mõningate roogade puhul võite valmistami‐ seks kasutada ka järgmisi funktsioone. Toidu küpsetamiskraad: • Toid...
Page 182 - Kella funktsioonid; Kuidas seadistada: Kella funktsioonid; KELLA FUNKTSIOONID
8. KELLA FUNKTSIOONID 8.1 Kella funktsioonid Kella funktsioon Kasutamine Minutilugeja. Kui taimer jõuab lõpule, kõlab signaal. Küpsetusaeg. Kui taimer jõuab lõpule, kõlab signaal ja küpsetusrežiim lõpetab töö. Viivitusaeg. Algusaja ja/või küpsetusaja lõpu edasilükkamiseks. Uptimer. Maksimumaeg on 23...
Page 183 - Tarvikute sisestamine; KUIDAS KASUTADA: TARVIKUD
Kuidas seadistada: Küpsetusaeg 1. samm 2. samm Näidikul kuva‐ takse: 0:00 3. samm 4. samm Valige küpsetus‐ režiim ja seadke temperatuur. Vajutage kordu‐ valt: . Seadke küpse‐ tusaeg. Vajutage: . Taimer alustab kohe pöördloendust. Kuidas seadistada: Viivitusaeg 1. sam m 2. samm Ekraanil kuva‐ takse: ...
Page 185 - Kuidas kasutada: Toidusensor
Parimateks küpsetustulemusteks: Toiduained peaksid olema toatemperatuuril. – mitte kasutada vedelate toitude puhul. – küpsetamise ajal peab see olema toidu sees. Kuidas kasutada: Toidusensor 1. sam m Lülitage ahi sisse. 2. sam m Seadke küpsetusrežiim ja ahju temperatuur, kui see on vajalik. 3. sam m...
Page 186 - Automaatne väljalülitus; LISAFUNKTSIOONID
6. sam m – vajutage kinnitamiseks. Kui toit saavutab seatud temperatuuri, kostab helisignaal. Võite toiduvalmistamise lõ‐ petada või seda jätkata, et veenduda toidu valmimises. 7. sam m Eemaldage Toidusensor pistik pesast ja tõstke toit ahjust välja. HOIATUS! Põletusoht: Toidusensor võib olla väga t...
Page 187 - Jahutusventilaator; Niiske küpsetus pöördõhuga; VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
10.3 Jahutusventilaator Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate seadme välja, siis jätkab jahutusventilaator töötamist kuni seadme mahajahtumiseni. 11. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 11.1 Niiske küpsetus pöördõhuga Parimate tulemuste saami...
Page 188 - Niiske küpsetus pöördõhuga – soovitatavad lisatarvikud
(°C) (min) Pošeeritud liha, 0,25 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 200 3 35 - 45 Šašlõkk, 0,5 kg küpsetusplaat või rasva‐ pann 200 3 25 - 30 Küpsised, 16 tük‐ ki küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 2 20 - 30 Makroonid, 24 tükki küpsetusplaat või rasva‐ pann 180 2 25 - 35 Muffinid, 12 tükki küpsetusplaa...
Page 191 - Märkused puhastamise kohta; PUHASTUS JA HOOLDUS
(˚C) (min) Veiseli‐ habur‐ ger, 6 tk, 0,6 kg Grill Ahjurest ja rasva‐ pann 4 max 20 - 30 Pange ahjurest neljandale ahjuta‐ sandile ja rasva‐ pann kolmandale tasandile. Keera‐ ke toitu poole küp‐ setusaja möödu‐ misel. Eelsoojendage ahju 3 minutit. 12. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlev...
Page 192 - Kuidas kasutada: Katalüütiline puhastus
Lisatarvikud Pärast igat kasutuskorda puhastage kõik ahju tarvikud ja laske neil kuivada. Ka‐ sutage mikrokiudlappi sooja vee ja õrna puhastusvahendiga. Ärge peske tarvi‐ kuid nõudepesumasinas. Ärge puhastage mittenakkuva pinnaga tarvikuid abrasiivse puhastusvahendi või teravate esemetega. 12.2 Kuid...
Page 195 - Tagumine lamp
Veenduge, et asetate klaaspaneelid tagasi õi‐ ges järjekorras (A ja B). Otsige klaaspaneeli pinnalt üles sümbol või kiri; iga klaaspaneel on erinev, et teha lahtivõtmine ja tagasipanek kergemaks. Ukseliistu õigel paigaldamisel kostab klõps. Veenduge, et paigaldate keskmise klaaspa‐ neeli oma kohale ...
Page 196 - VEAOTSING
4. sam m Paigaldage klaaskate. 13. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 13.1 Mida teha, kui... Tabelis loetlemata variantide puhul pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. Ahi ei lülitu sisse või ei kuumene Probleem Kontrollige, kas: Ahju ei saa käivitada või kasutada. Ahi ei ole õi...
Page 197 - Tooteinfo ja toote infoleht; ENERGIATÕHUSUS
Veakoodid 0:00 Toimus elektrikatkestus. Seadke kellaaeg. Kui ekraanil kuvatakse veakood, mida tabelis ei leidu, lülitage kaitse välja ja sisse, et ahi taaskäivi‐ tada. Kui veakood ilmub uuesti, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. Puhastamine Probleem Kontrollige, kas: Vesi valgub ahjuõõnsuse ...
Page 198 - Energia kokkuhoid
Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 0.93 kWh/tsükkel Energiatarve standardse koormusega, ventilaatoriga re‐ žiim 0.69 kWh/tsükkel Kambrite arv 1 Soojusallikas Elekter Helitugevus 72 l Ahju tüüp Integreeritud ahi Mass EOD6C77V 33.1 kg EOD6C77X 33.4 kg EOD6C77Z 33.2 kg LOD6C77Z 32.4 kg IEC/...
Page 199 - MENÜÜ STRUKTUUR
Niiske küpsetus pöördõhuga Funktsioon, mis säästab küpsetamise ajal energiat. Selle funktsiooni kasutamisel lülitub lamp automaatselt 30 sekundi pärast välja. Lambi võib soovi korral sisse lülitada, kuid see vähendab eeldatavat energiakokkuhoidu. 15. MENÜÜ STRUKTUUR 15.1 Menüü – valige, et sisestada...
Page 201 - ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ; ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματ...
Page 202 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
5.2 Πίνακας χειριστηρίων................... 211 6. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ..................... 212 6.1 Αρχικός καθαρισμός.................... 212 6.2 Αρχική προθέρμανση...................212 7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................... 213 7.1 Τρόπος ρύθμισης: Προγράμματα θέρμανσης......................
Page 205 - Ηλεκτρική σύνδεση; ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή. • Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και...
Page 207 - Φροντίδα και καθάρισμα
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. • Φροντίστε τα ανοίγματα αερισμού να είναι ελεύθερα από εμπόδια. • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη λειτουργία. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. • Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της συσκευής με τη συσκευή σε λειτου...
Page 208 - Εσωτερικός φωτισμός; ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. • Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας στη συσκευασία. • Μην κ...
Page 209 - Στερέωση του φούρνου στο ντουλάπι
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Στερέωση του φούρνου στο ντουλάπι 209/692 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Page 210 - Γενική επισκόπηση; ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Πίνακας χειριστηρίων 2 Διακόπτης προγραμμάτων θέρμανσης 3 Οθόνη 4 Διακόπτης ελέγχου 5 Αντίσταση 6 Υποδοχή αισθητήρα φαγητού 7 Λαμπτήρας 8 Ανεμιστήρας 9 Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του φούρνου 10 Στήριξη ραφιού, αφαιρούμεν...
Page 211 - Βυθιζόμενοι διακόπτες; ΠΏΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ
5. ΠΏΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ 5.1 Βυθιζόμενοι διακόπτες Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε τον διακόπτη. Ο διακόπτης πετάγεται προς τα έξω. 5.2 Πίνακας χειριστηρίων Πεδία αισθητήρα πίνακα ελέγχου Πιέστε το κουμπί Στρέψτε τον διακόπτη Χρονο‐ διακό‐ πτης Ταχεία προ...
Page 212 - Αρχικός καθαρισμός; ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Κλείδωμα Μαγείρεμα με βοήθεια Καθαρισμός Ρυθμίσεις Ταχεία προθέρμανση Ενδείξεις χρονοδια‐ κόπτη: Μπάρα προόοδου - για τη θερμοκρασία ή τον χρόνο. Η μπάρα είναι εντελώς κόκκινη όταν ο φούρνος φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Ένδειξη μαγειρέματος στον ατμό Αισθ. Φαγητού ένδειξη 6. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉ...
Page 213 - Τρόπος ρύθμισης: Προγράμματα θέρμανσης; ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο πριν από την πρώτη χρήση. Βήμα 3 Ρυθμίστε τη μέγιστη θερμοκρασία για τη λειτουργία: . Αφήστε τον φούρνο να λειτουργήσει για 15 λεπτά. Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται. 7. ΚΑΘΗΜΕ...
Page 214 - Βασικά προγράμματα
Μαγείρεμα με ατμό Προθερμάνετε τον κενό φούρνο για 10 λεπ. για να δη‐ μιουργηθεί υγρα‐ σία. Τοποθετήστε το φαγητό στον φούρ‐ νο. Γεμίστε το ανάγλυφο τμήμα του εσωτε‐ ρικού του φούρνου με νερό της βρύ‐ σης. Επιλέξτε το πρόγραμμα ατμού. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία. Πιέστε το κου‐ μπί . Η μέγιστη χωρητικότ...
Page 216 - Σημειώσεις σχετικά με: Υγρός Θερμός Αέρας; Τρόπος ρύθμισης: Μαγείρεμα με βοήθεια
7.3 Σημειώσεις σχετικά με: Υγρός Θερμός Αέρας Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιούνταν για συμμόρφωση με την τάξη ενεργειακής απόδοσης και τις απαιτήσεις για τον οικολογικό σχεδιασμό σύμφωνα με τα πρότυπα της ΕΕ 65/2014 και ΕΕ 66/2014. Δοκιμές σύμφωνα με το EN 60350-1. Η πόρτα του φούρνου θα πρέπει να είν...
Page 217 - Μαγείρεμα με βοήθεια
7.5 Μαγείρεμα με βοήθεια Λεζάντα Αισθ. Φαγητού διαθέσιμο. Τοποθετήστε το Αισθ. Φαγητού στο πιο χοντρό μέρος του σκεύους. Ο φούρνος απενεργοποιείται στη θερμοκρασία Αισθ. Φαγητού που έχετε ρυθμίσει. Η ποσότητα νερού για τη λειτουργία ατμού. Προθερμάνετε τον φούρνο πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα. Επίπεδ...
Page 223 - Λειτουργίες ρολογιού; Τρόπος ρύθμισης: Λειτουργίες ρολογιού; ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ
8. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ 8.1 Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Εφαρμογή Χρονομετρητής. Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Χρόνος μαγειρέματος. Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και το πρόγραμμα ζεστάματος σταματά. Καθυστέρηση Έναρξης. Για α...
Page 224 - Εισαγωγή αξεσουάρ; ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ: ΑΞΕΣΟΥΆΡ
Τρόπος ρύθμισης: Χρόνος μαγειρέματος Βήμα 1 Βήμα 2 Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: 0:00 Βήμα 3 Βήμα 4 Επιλέξτε πρό‐ γραμμα και ρυθμί‐ στε τη θερμοκρα‐ σία. Πιέστε επανει‐ λημμένα. . Ρυθμίστε τον χρόνο μαγειρέ‐ ματος. Πατήστε: . Ο χρονοδιακόπτης ξεκινά αμέσως την αντίστροφη μέτρηση. Τρόπος ρύθμισης...
Page 227 - Αυτόματη απενεργοποίηση; ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ
Βήμα 6 - πιέστε για επιβεβαίωση. Όταν το φαγητό φτάσει στη θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει, ακούγεται το σήμα. Μπο‐ ρείτε να επιλέξετε να διακόψετε ή να συνεχίσετε το μαγείρεμα ώστε να βεβαιωθείτε ότι το φαγητό έχει μαγειρευτεί καλά. Βήμα 7 Αφαιρέστε το βύσμα του Αισθ. Φαγητού από την υποδοχή και βγά...
Page 228 - Ανεμιστήρας ψύξης; Υγρός Θερμός Αέρας; ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
(°C) (ώ) 250 - μέγιστο 3 Η Αυτόματη απενεργοποίηση δεν λειτουργεί με τις λειτουργίες: Φωτισμός Φούρνου, Αισθ. Φαγητού, Καθυστέρηση Έναρξης. 10.3 Ανεμιστήρας ψύξης Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, ο ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα για να διατηρηθούν ψυχρές οι επιφάνειες της συσκευής....
Page 230 - Υγρός Θερμός Αέρας - προτεινόμενα αξεσουάρ
(°C) (λεπ.) Μεσογειακά λαχανικά, 0,7 kg ταψί ψησίματος ή ταψί για τα λίπη 180 4 25 - 30 11.2 Υγρός Θερμός Αέρας - προτεινόμενα αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε σκούρα και μη ανακλαστικά βαθιά ταψιά/φόρμες και δοχεία. Έχουν καλύτερη απορρόφηση θερμότητας από τα ανοιχτόχρωμα και ανακλαστικά σκεύη. Ταψί πίτσας ...
Page 232 - Σημειώσεις για τον καθαρισμό; ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
(°C) (λεπ.) Τοστ, 4 - 6 τεμά‐ χια Γκριλ Μεταλλική σχάρα 4 μέγ. 2 - 3 λε‐ πτά η πρώτη πλευρά, 2 - 3 λεπτά η δεύτερη πλευρά Προθερμάνετε τον φούρνο για 3 λε‐ πτά. Μοσχα‐ ρίσιο μπιφτέκι, 6 τεμάχια, 0,6 kg Γκριλ Μεταλλική σχάρα και ταψί για τα λίπη 4 μέγ. 20 - 30 Τοποθετήστε τη μεταλλική σχάρα στο τέταρ...
Page 233 - Τρόπος καθαρισμού: Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του; Τρόπος αφαίρεσης: Στηρίγματα σχαρών / καταλυτικοί πίνακες
Καθημερινή Χρήση Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση λί‐ πους ή άλλων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Μπορεί να σχηματιστούν υδρατμοί στη συσκευή ή στα γυάλινα πάνελ της πόρ‐ τας. Για να μειώσετε τη συμπύκνωση υδρατμών, αφήστε τη συσκευή να λειτουρ‐ γήσε...
Page 234 - Τρόπος χρήσης: Καταλυτικός καθαρισμός
Βήμα 1 Σβήστε τον φούρνο και περιμέ‐ νετε να κρυώσει. Βήμα 2 Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος σχαρών για να το αποσπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα. Κρατήστε το πίσω άκρο του στηρίγματος σχαρών και τον καταλυτικό πίνακα στη θέση τους. Οι καταλυτικοί πίνα‐ κες δεν είναι στερεωμένοι στα τοιχώμα...
Page 235 - Τρόπος αφαίρεσης και τοποθέτησης: Πόρτα
12.5 Τρόπος αφαίρεσης και τοποθέτησης: Πόρτα Η πόρτα του φούρνου διαθέτει τρία τζάμια. Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα του φούρνου και τα εσωτερικά τζάμια για να τα καθαρίσετε. Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες σχετικά με την «Αφαίρεση και εγκατάσταση της πόρτας», προτού αφαιρέσετε τα τζάμια. ΠΡΟΣΟΧΗ!...
Page 237 - Πίσω λαμπτήρας; Τι να κάνετε αν...; ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Προτού αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα: Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Απενεργοποιήστε τον φούρνο. Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος. Αποσυνδέστε τον φούρνο από το ρεύμα. Τοποθετήστε ένα πανί στο κά‐ τω μέρος του εσωτερικού του φούρνου. Πίσω λαμπτήρας Βήμα 1 Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα για να το αφαιρέσετε. Βήμα 2 ...
Page 239 - Πληροφορίες Προϊόντος και Φύλλο Πληροφοριών Προϊόντος; ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ
Συνιστούμε να γράψετε τα δεδομένα εδώ: Μοντέλο (MOD.) ......................................... Κωδικός Προϊόντος (PNC) ......................................... Σειριακός αριθμός (S.N.) ......................................... 14. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 14.1 Πληροφορίες Προϊόντος και Φύλλο Πληροφοριών...
Page 240 - Εξοικονόμηση ενέργειας; ΔΟΜΉ ΜΕΝΟΎ
IEC/EL 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Σειρές, φούρνοι, φούρνοι ατμού και γκριλ - Μέθοδοι μέτρησης της απόδοσης. 14.2 Εξοικονόμηση ενέργειας Η συσκευή διαθέτει δυνατότητες που συμβάλλουν στην εξοικονόμηση ενέργειας κατά τη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος. Βεβαιωθ...
Page 243 - GONDOLUNK ÖNRE; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt...
Page 246 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő. • FIGYELEM: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. • FIGYELEM: H...
Page 247 - Elektromos csatlakozás
Konyhaszekrény minimális magassága (konyha‐ szekrény minimális magassága a munkalap alatt) 590 (600) mm Konyhaszekrény szélessége 560 mm Konyhaszekrény mélysége 550 (550) mm Készülék elülső részének magassága 594 mm Készülék hátulsó részének magassága 576 mm Készülék elülső részének szélessége 595 m...
Page 249 - Ápolás és tisztítás
• Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának veszélye áll fenn. • A zomán...
Page 250 - ÜZEMBE HELYEZÉS
• Ez a termék egy G energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz. • Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon. 2.6 Szolgáltatások • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. • Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. 2.7 Ártalmatlanítás FIGYELMEZT...
Page 251 - A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez 251/692 ÜZEMBE HELYEZÉS
Page 252 - Általános áttekintés; TERMÉKLEÍRÁS
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Kezelőpanel 2 Sütőfunkciók szabályozógombja 3 Kijelző 4 Vezérlőgomb 5 Fűtőbetét 6 Húshőmérő szenzor csatlakozója 7 Lámpa 8 Ventilátor 9 Sütőtér mélyedése 10 Polctartó, eltávolítható 11 Polcpozíciók 4.2 Tartozékok • Sütőrács...
Page 253 - Visszahúzható gombok; A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
5. A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA 5.1 Visszahúzható gombok A készülék használatához nyomja meg a gombot. A gomb kiugrik. 5.2 Kezelőpanel Kezelőpanel érzékelőmezői Nyomja meg Forgassa el a gombot Időzítő Gyors felfűtés Sütő világ‐ ítás Húshőmé‐ rő szenzor A beállítás megerősíté‐ se Válasszon ki egy s...
Page 254 - Kezdeti tisztítás; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Időzítő visszajel‐ zői: Folyamatjelző sáv - a hőmérséklet és az idő szá‐ mára. Amikor a sütő eléri a beállított hőmérsékle‐ tet, a sáv színe pirosra változik. Gőzben főzés visszajelző Húshőmérő szenzor visszajelző 6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Kezd...
Page 255 - Sütőfunkciók beállítása; NAPI HASZNÁLAT
Az első használat előtt hevítse fel az üres sütőt. Előfűtés közben szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Ügyeljen arra, hogy a helyiség szellőztet‐ ve legyen. 7. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Sütőfunkciók beállítása Főzés elindítása 1. lépés 2. lépés Válasszon...
Page 256 - Hagyományos sütőfunkciók
Gőzöléses főzés Melegítse elő az üres sütőt 10 per‐ cig, hogy párát hozzon létre. Tegye az ételt sü‐ tőbe. Csapvízzel töltse fel a sütőtér mélye‐ dését. Válassza ki a gőzölés sütő‐ funkciót. Állítsa be a hőmérsékle‐ tet. Nyomja meg ezt: . A sütőtér mélyedésének maximális űrtartalma 250 ml. Ne töltsö...
Page 258 - Előre programozott sütés beállítása; Előre programozott sütés
7.4 Előre programozott sütés beállítása Az almenüben szereplő összes ételhez van javasolt funkció és hőmérséklet. Főzés közben módosíthatja az időt és a hőmérsékletet. Egyes ételek főzéséhez az alábbiak is hasz‐ nálhatók: Az étel megfőzöttségének szintje: • Húshőmérő szenzor • Véres• Közepes• Jól át...
Page 264 - Órafunkciók beállítása; ÓRAFUNKCIÓK
8. ÓRAFUNKCIÓK 8.1 Órafunkciók Órafunkció Alkalmazás Percszámláló. Amikor az időzítés véget ér, hangjelzés hallható. Főzési idő. Amikor az időzítés véget ér, hangjelzés hallható, és a sütő‐ funkció leáll. Késleltetési idő. A sütés elindításának és / vagy befejezésének késlel‐ tetése. Működésidőzítő....
Page 265 - Tartozékok behelyezése; HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
Hogyan állítsa be: Percszámláló A időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. Hogyan állítsa be: Főzési idő 1. lépés 2. lépés A kijelzőn a következő lát‐ ható: 0:00 érték lát‐ ható. 3. lépés 4. lépés Válassza ki a sü‐ tőfunkciót, majd állítsa be a hő‐ mérsékletet. Nyomja meg többször a kö‐ vetkezőt...
Page 266 - Húshőmérő szenzor
Sütőrács: Csúsztassa be a polcot a polctartó vezető‐ sínjei közé, és ügyeljen arra, hogy lábai le‐ felé mutassanak. Sütő tálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezető‐ sínjei közé. Sütőrács, Sütő tálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezető‐ sínjei közé, és a huzalpo...
Page 267 - Hogyan használja: Húshőmérő szenzor
A legjobb sütési eredmény eléréséhez: A hozzávalók legyenek szo‐ bahőmérsékletűek. Ne használja folyékony ál‐ lagú ételekhez. Sütés közben az érzékelőnek vé‐ gig az ételben kell maradnia. Hogyan használja: Húshőmérő szenzor 1. lépés Kapcsolja be a sütőt. 2. lépés Válasszon egy sütőfunkciót és, ha sz...
Page 268 - Automatikus kikapcsolás; TOVÁBBI FUNKCIÓK
7. lépés Húzza ki a Húshőmérő szenzor dugaszát a csatlakozóaljzatból, majd vegye ki az ételt a sütőből. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély áll fenn, mivel a Húshőmérő szenzor forró lehet. Le‐ gyen óvatos, amikor kihúzza és eltávolítja azt az ételből. 10. TOVÁBBI FUNKCIÓK 10.1 Funkciózár Ez a funkció megaka...
Page 269 - HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
10.3 Hűtőventilátor Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hűvösen tartsa a készülék felületét. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is működhet, amíg a készülék le nem hűl. 11. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK 11.1 Konvekciós levegő (nedves) A l...
Page 270 - HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
(°C) (perc) Párolt hús, 0,25 kg sütőtálca vagy csepptál‐ ca 200 3 35 - 45 Saslik, 0,5 kg sütőtálca vagy csepptál‐ ca 200 3 25 - 30 Cookie (amerikai csokis keksz), 16 db sütőtálca vagy csepptál‐ ca 180 2 20 - 30 Puszedli, 24 db sütőtálca vagy csepptál‐ ca 180 2 25 - 35 Muffin, 12 db sütőtálca vagy cs...
Page 273 - Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban; ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
(°C) (perc) Marha‐ hús hambur‐ ger, 6 db, 0,6 kg Grill Huzalpolc és csepp‐ tálca 4 max. 20 - 30 Helyezze a huzal‐ polcot a negyedik szintre, míg a csepptálcát a har‐ madik szintre. A sütési idő félidejé‐ ben fordítsa meg az ételt. Melegítse elő a sütőt 3 percig. 12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉ...
Page 277 - Hátsó lámpa
Ügyeljen arra, hogy az üveglapokat (A és B) megfelelő sorrendben tegye vissza. Ellenőriz‐ ze az üveglapok szélénél lévő szimbólumot / nyomatot. Mindegyiken különbözőképpen néz, így a szét- és összeszerelés könnyebb. Helyes felszereléskor az ajtó díszléce kattanó hangot ad. Ellenőrizze, hogy a középs...
Page 278 - HIBAELHÁRÍTÁS
13. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 13.1 Mi a teendő, ha... A táblázatban nem szereplő bármilyen más esetben forduljon a márkaszervizhez. A sütő nem kapcsol be vagy nem melegszik fel Probléma Ellenőrizze, ha… Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a sütőt. A sütőt meg...
Page 279 - A szerviz számára szükséges adatok; Termékismertető és Termékismertető adatlap; ENERGIAHATÉKONYSÁG
Hibakódok Ha a kijelzőn olyan hibakód látható, amely nem szerepel ebben a táblázatban, kapcsolja le és vissza a lakásban lévő kismegszakítót a sütő újraindításához. Ha a hibakód ismét megjelenik, for‐ duljon a márkaszervizhez. Tisztítás Probléma Ellenőrizze, ha… A víz kifolyik a sütőtér bemélyedéséb...
Page 280 - Energiatakarékosság
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés mellett 0.93 kWh/ciklus Energiafogyasztás normál terhelésnél, légkeveréses üzemmód mellett 0.69 kWh/ciklus Sütőterek száma 1 Hőforrás Elektromosság Hangerő 72 l A sütő fajtája Beépíthető sütő Tömeg EOD6C77V 33.1 kg EOD6C77X 33.4 kg EOD6C...
Page 281 - A MENÜ FELÉPÍTÉSE
Ételek melegen tartása A maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. Ehhez válassza a lehető legalacsonyabb hőmérséklet-beállítást. A maradékhő visszajelző vagy a hőmérséklet megjelenik a kijelzőn. Sütés kikapcsolt sütővilágítással Sütés közben kapcsolja ki a sütővilágítást. Csak akkor kapcs...
Page 282 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
Beállítások O3 Nyomógomb Hang 1 - Hangjel‐ zés 2 - Kattanás 3 - Hang ki‐ kapcsolva O4 Figyelmeztető hang‐ erő 1 - 4 O5 Húshőmérő szenzor - műveletek 1 - Riasztás és leállás 2 - Riasztás O6 Működésidőzítő Be/Ki O7 Sütő világítás Be/Ki O8 Gyors felfűtés Be/Ki O9 Demo üzemmód Aktiváló kód: 2468 O10 Szo...
Page 283 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; SATURS
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultāt...
Page 284 - DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
6. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES. 293 6.1 Sākotnējā tīrīšana........................ 294 6.2 Sākotnējā uzkarsēšana............... 294 7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ....................... 294 7.1 Karsēšanas funkcijas iestatīšana.294 7.2 Karsēšanas funkcijas................... 295 7.3 Ieslēgtas piezīmes. Ve...
Page 286 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Vienmēr izmantojiet cimdus, lai izņemtu vai ievietotu papildpiederumus vai gatavošanas traukus. • Lietojiet tikai šai ierīcei paredzēto ēdiena sensoru (temperatūras sensoru). • Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet nost no sānu sienām plauktu balsta priekšpusi, un tad aizmugurējo daļu. U...
Page 287 - Elektrotīkla savienojums
Ierīces aizmugures platums 559 mm Ierīces dziļums 569 mm Ierīces iebūvēšanas dziļums 548 mm Ierīces dziļums ar atvērtām durvīm 1022 mm Ventilācijas atveres minimālais izmērs. Atvere apakšējā aizmugurējā daļā 560x20 mm Strāvas kabeļa garums. Kabelis tiek novietots aiz‐ mugurējā labajā stūrī 1500 mm M...
Page 289 - UZSTĀDĪŠANA
2.4 Aprūpe un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainojumu un ierīces aizdegšanās un bojājumu risks. • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. • Pārliecinieties, vai ierīce ir auksta. Pastāv risks, ka stikla paneļi var ieplīst. • Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti, nomainiet ...
Page 291 - Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm; Vispārējs pārskats; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Vadības panelis 2 Karsēšanas funkciju pārslēgs 3 Displejs 4 Vadības regulators 5 Sildelements 6 Termozondes kontaktligzda 7 Lampa 8 Ventilators 9 Tilpnes reljefs 10 Pla...
Page 292 - Iegremdējamie regulatori; IERĪCES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA
4.2 Papildpiederumi • Restots plaukts Gatavošanas traukiem, kūku formām, cepešiem. • Cepamā Paplāte Kūkām un biskvītiem. • Grila/cepamā panna Paredzēts(-a) apbrūnināšanai un cepšanai vai kā paliktnis tauku savākšanai. • Termozonde Ēdiena gatavības pakāpes noteikšanai. • Teleskopiskās vadotnes Izmant...
Page 293 - PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Gatavošanas laikā displejs attēlo iestatīto tem‐ peratūru, diennakts laiku un citas pieejamās ie‐ spējas. Displejs ar galvenajām funkcijām. Displeja indikatori Bloķēšana Gatavošanas pa‐ līgs Tīrīšana Iestatījumi Ātrā uzsilšana Taimera in‐ dikatori: Progresa josla — temperatūrai vai laikam. Kad cepeš...
Page 294 - Sākotnējā tīrīšana; Sākotnējā uzkarsēšana; Karsēšanas funkcijas iestatīšana; IZMANTOŠANA IKDIENĀ
6.1 Sākotnējā tīrīšana Pirms pirmās lietošanas reizes iztīriet cepeškrāsni un iestatiet laiku: 00:00 Iestatiet laiku. Nospiediet . 6.2 Sākotnējā uzkarsēšana Iepriekš uzkarsējiet tukšu cepeškrāsni pirms pirmās lietošanas. 1. solis Izņemiet visus papildpiederumus un noņemamās plauktu balstus no cepešk...
Page 295 - Karsēšanas funkcijas
Sāciet gatavot ēdienu Atlasiet karsēšanas funkciju. Iestatiet temperatūru. Nospiediet . Gatavošana ar tvaiku Pārliecinieties, ka cepeškrāsns ir atdzisusi. 1. solis. 2. solis 3. solis 4. solis Iepriekšēji uzkarsē‐ jiet tukšu cepeš‐ krāsni 10 minūtes, lai tajā rastos mi‐ trums. Ievietojiet ēdienu cepe...
Page 296 - Standarta karsēšanas funkcijas
Standarta karsēšanas funkcijas Karsēšanas funk‐ cija Lietošana Karsēšana ar ven‐ tilatoru Ēdiena vienlaicīgai cepšanai un kaltēšanai līdz pat trīs plauktu līmenī. Ies‐ tatiet temperatūru par 20–40 °C zemāk nekā funkcijai Augš./Apakškarsē‐ šana. Augš./Apakškarsē‐ šana Ēdiena gatavošana un cepšana vie...
Page 297 - Gatavošanas palīgs iestatīšana
Karsēšanas funk‐ cija Lietošana Izvēlne Izvēlnes atvēršana: Gatavošanas palīgs, Tīrīšana, Iestatījumi. 7.3 Ieslēgtas piezīmes. Ventilatora kars. ar mitrumu Šī funkcija tika izmantota, lai atbilstu energoefektivitātes klases un ekodizaina prasībām saskaņā ar standartu ES 65/2014 un ES 66/2014. Pārbau...
Page 298 - Gatavošanas palīgs
7.5 Gatavošanas palīgs Apzīmējumi pieejams Termozonde. Ievietojiet Termozonde ēdiena biezākajā daļā. Cepeškrāsns automātiski izslēdzas, kad ir sasniegta iestatītā Termozonde temperatūra. Ūdens daudzums tvaika funkcijas darbināšanai. Pirms ēdiena gatavošanas uzkarsējiet tukšu cepeškrāsni. Plaukta līm...
Page 303 - Pulksteņa funkcijas; PULKSTEŅA FUNKCIJAS
Ēdiena veids Svars Plaukta līmenis / papildpiederumi Ilgums P40 Kartupeļu sa‐ cepums (svai‐ gi kartupeļi) 1–1,5 kg 1; sautējuma trauks uz restotā plaukta Gatavošanas laika vidū apgrieziet ēdiena otrādi. 50 min P41 Svaiga pica, plānā - 2; 100 ml; cepamā paplāte pārklāta ar cepamo papīru 15 min P42 Sv...
Page 304 - Pulksteņa funkcijas iestatīšana
8.2 Pulksteņa funkcijas iestatīšana Iestatīšana. Diennakts laiks 1. solis. 2. solis 3. solis. Lai mainītu diennakts laiku, atveriet izvēlni un atlasiet opciju Iestatīt diennakts laiku. Iestatiet pulksteni. Nospiediet . Iestatīšana. Laika atgādinājums 1. solis Displejā re‐ dzams 0:00 2. solis. 3. sol...
Page 305 - Papildpiederumu ievietošana; IZMANTOŠANA: PAPILDPIEDERUMI
Iestatīšana. Atliktais starts 1. so‐ lis. 2. solis. Displejā ir redza‐ ma jau‐ nā ies‐ tatītā dien‐ nakts laika vērtība. SĀKT 3. solis. 4. solis Displejā redzams --:-- PĀR‐ TRAUKT 5. solis. 6. solis Atlasiet karsē‐ šanas funkci‐ ju. Nospiediet atkārtoti . Iestatiet sākuma laiku. Nospie‐ diet . Iesta...
Page 306 - Funkcijas Termozonde izmantošana
Cepamā Paplāte / Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbal‐ sta režģa vadotnēm. Restots plaukts, Cepamā Paplāte / Ce‐ pamā panna: Iebīdiet paplāti starp plaukta atbalsta va‐ dotnes stieņiem un restotā plaukta uz aug‐ stāk esošajiem vadotnes stieņiem. 9.2 Termozonde Termozonde — mēra ...
Page 308 - Automātiskā izslēgšanās; Dzesēšanas ventilators; PADOMI UN IETEIKUMI
10. PAPILDFUNKCIJAS 10.1 Bloķēšana Šī iespēja novērš nejaušas izmaiņas ierīces darbībā. Ieslēdziet to ierīces darbības laikā — iestatītā gatavošanas programma turpina darboties, vadības panelis ir bloķēts. Ieslēdziet to laikā, kad ierīce ir izslēgta — to nevar ieslēgt, vadības panelis ir bloķēts. No...
Page 309 - PADOMI UN IETEIKUMI
(°C) (min.) Smalkmaizītes, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā panna 180 2 20 - 30 Maizītes, 9 gabali cepamā paplāte vai dziļā panna 180 2 30 - 40 Pica, saldēta, 0,35 kg restots plaukts 220 2 10 - 15 Rulete cepamā paplāte vai dziļā panna 170 2 25 - 35 Šok. kēkss ar riekstiem cepamā paplāte vai dziļā ...
Page 313 - Piezīmes par tīrīšanu; KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
12.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Tīriet ierīces priekšdaļu ar mikrošķiedras drānu, kas iemērkta siltā ūdenī ar sau‐ dzīgu mazgāšanas līdzekli. Notīriet un pārbaudiet durvju blīvi ap cepeškrāsns ietvaru. Metāla virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas šķīdumu. Traipu tīrīšanai izmantojiet ...
Page 314 - Lietošana Katalītiskā tīrīšana
1. solis Izslēdziet cepeškrāsni un uzgai‐ diet, līdz tā atdziest. 2. solis Pavelciet plauktu atbalstu priekšējo daļu nost no sānu sie‐ nas. Turiet plaukta balsta aiz‐ muguri un katalītisko paneli vie‐ tā. Katalītiskie paneļi nav piesti‐ prināti cepeškrāsns sienām. Iz‐ ņemot plauktu balstus, tie var ...
Page 317 - Aizmugures lampa; PROBLĒMRISINĀŠANA
Pirms nomaināt lampu: 1. solis 2. solis 3. solis Izslēdziet cepeškrāsni. Uzgai‐ diet, līdz cepeškrāsns ir atdzi‐ susi. Atslēdziet cepeškrāsni no elektrotīkla. Ieklājiet uz tilpnes grīdas drā‐ nu. Aizmugures lampa 1. solis Pagrieziet stikla pārsegu, lai to izņemtu. 2. solis Notīriet stikla pārsegu. 3...
Page 319 - Produkta informācija un Produkta informācijas lapa; ENERGOEFEKTIVITĀTE
Ieteicams datus pierakstīt šeit: Izstrādājuma Nr. (PNC) ......................................... Sērijas numurs (S.N.) ......................................... 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa Piegādātāja nosaukums Electrolux Modeļa identifikācija EOD6...
Page 320 - Elektroenerģijas taupīšana; IZVĒLNES STRUKTŪRA
IEC/EN 60350-1 — Elektroierīces gatavošanai mājsaimniecībā — 1. daļa: Plītis, cepeškrāsnis, tvaika cepeškrāsnis un grili — veiktspējas mērīšanas metodes. 14.2 Elektroenerģijas taupīšana Ierīce aprīkota ar funkcijām, kas ļauj taupīt enerģiju, gatavojot ikdienā. Pārbaudiet, vai ierīces darbības laikā ...
Page 321 - APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
1. solis. 2. solis 3. solis 4. solis 5. solis. O1–O11 Atlasiet Izvēlne, Iestatījumi. Apstipriniet ies‐ tatījumu. Atlasiet iestatīju‐ mu. Apstipriniet ies‐ tatījumu. Pielāgojiet vērtī‐ bu un nospiediet . Iestatījumi O1 Diennakts laiks Mainīt O2 Displeja spilgtums 1 - 5 O3 Taustiņu skaņa 1 — pīk‐ stie...
Page 322 - MES GALVOJAME APIE JUS; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ; TURINYS
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl n...
Page 323 - SAUGOS INFORMACIJA
5. KAIP ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI PRIETAISĄ..... 331 5.1 Įstumiamos rankenėlės................ 331 5.2 Valdymo skydelis......................... 331 6. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ..... 332 6.1 Pirminis valymas.......................... 332 6.2 Pirminis pašildymas..................... 333 7. KASDIENIS NAUD...
Page 325 - SAUGOS INSTRUKCIJOS
• DĖMESIO: Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs ir nelieskite kaitinimo elementų ar prietaiso ertmės paviršių. • Pagalbinius reikmenis arba indus iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Naudokite tik šiam prietaisui rekomendu...
Page 326 - Elektros prijungimas
Prietaiso galinės dalies aukštis 576 mm Prietaiso priekinės dalies plotis 595 mm Prietaiso galinės dalies plotis 559 mm Prietaiso gylis 569 mm Prietaiso įmontavimo gylis 548 mm Gylis su atidarytomis durelėmis 1022 mm Minimalus ventiliacijos angos dydis. Anga prietaiso nugarėlės apačioje 560x20 mm Pa...
Page 329 - Įrengimas balduose; ĮRENGIMAS
• Nuimkite durelių skląstį, kad vaikai, ar naminiai gyvūnai neįstrigtų prietaiso viduje. 3. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 3.1 Įrengimas balduose www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 5...
Page 330 - GAMINIO APRAŠYMAS
3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Valdymo skydelis 2 Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė 3 Valdymo skydelis (ekranas) 4 Valdymo rankenėlė 5 Šildymo elementas 6 Maisto termometro lizdas 7 Lemputė 8 Ventiliatorius ...
Page 331 - Įstumiamos rankenėlės; KAIP ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI PRIETAISĄ
4.2 Priedai • Grotelės Virtuvės reikmenims, pyragų formoms, prikaistuviams. • Kepimo skarda Pyragams ir sausainiams kepti. • Grilio / kepinimo prikaistuvis Kepti ir skrudinti arba riebalams surinkti. • Maisto termometras Skirtas maisto iškepimo lygio tikrinimui. • Teleskopiniai bėgeliai Dėl teleskop...
Page 333 - Pirminis pašildymas; Kaip nustatyti Kaitinimo funkcijos; KASDIENIS NAUDOJIMAS
6.2 Pirminis pašildymas Prieš pirmąjį naudojimą įkaitinkite tuščią orkaitę. 1-as veiks‐ mas Išimkite iš orkaitės visus priedus ir išimamas lentynų atramas. 2-as veiks‐ mas Nustatykite maksimalią temperatūrą funkcijai: . Palikite orkaitę veikti 1 val. 3-ias veiks‐ mas Nustatykite maksimalią temperatū...
Page 336 - Kaip nustatyti Kepimo vadovas
Gaminant maistą orkaitės durelės turi būti uždarytos, kad funkcija nebūtų nutraukta ir veiktų efektyviausiai. Naudojant šią funkciją, lemputė automatiškai išsijungs po 30 sekundžių. Nurodymus dėl maisto gaminimo rasite skyriuje „Patarimai“, Drėgnas konvek. kepimas. Dėl energijos taupymo rekomendacij...
Page 343 - Laikrodžio funkcijos; Kaip nustatyti Laikrodžio funkcijos; LAIKRODŽIO FUNKCIJOS
8. LAIKRODŽIO FUNKCIJOS 8.1 Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcija Paskirtis Laikmatis. Laikui pasibaigus išgirsite signalą. Kepimo laikas. Laikmačio atskaitai pasibaigus išgirsite signalą ir kaitini‐ mo funkcija išsijungs. Atidėtas paleidimas. Nustatyti įjungimo ir (arba) maisto gaminimo pa‐ baig...
Page 344 - Priedų naudojimas; KAIP NAUDOTI: PRIEDAI
Kaip nustatyti: Kepimo laikas 1-as veiksmas 2-as veiksmas Valdymo sky‐ delyje matysi‐ te: 0:00 3-as veiksmas 4-as veiksmas. Pasirinkite kaitini‐ mo funkciją ir tem‐ peratūrą. Spauskite pakar‐ totinai: . Nustatykite maisto gaminimo laiką. Paspauskite . Laikmatis iškart paleistas atskaitai. Kaip nusta...
Page 345 - Maisto termometras
Vielinė lentynėlė: Įstumkite groteles tarp lentynos laikiklių ir įsitikinkite, kad kojelės yra nukreiptos že‐ myn. Kepimo padėklas / Gilus prikaistuvis: Įstumkite skardą tarp lentynos laikiklių. Vielinė lentynėlė, Kepimo padėklas / Gi‐ lus prikaistuvis: Įstumkite padėklą tarp lentynos laikiklių ir a...
Page 346 - Kaip naudoti: Maisto termometras
Geriausiems kepimo rezultatams užtikrinti: Maisto produktai turi būti kambario temperatūros. - nenaudokite skystiems patiekalams. - gaminant jis turi būti patiekalo vi‐ duje. Kaip naudoti: Maisto termometras 1-as veiks‐ mas Įjunkite orkaitę. 2-as veiks‐ mas Nustatykite kaitinimo funkciją ir, jeigu r...
Page 347 - Automatinis išsijungimas; PAPILDOMOS FUNKCIJOS
5-as veiks‐ mas. – paspauskite, kad nustatytumėte pageidaujamą kepimo temperatūrą. 6-as veiks‐ mas – paspauskite, kad patvirtintumėte. Pasiekus nustatytą temperatūrą pasigirs signalas. Galite sustabdyti arba tęsti maisto ruošimą priklausomai nuo aplinkybių. 7-as veiks‐ mas Ištraukite Maisto termomet...
Page 348 - PATARIMAI
(°C) (val.) 200 - 245 5.5 iki 250 3 Automatinis išsijungimas neveiks, jei naudosite šias funkcijas: Orkaitės apšvietimas, Maisto termometras, Atidėtas paleidimas. 10.3 Ventiliatorius Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai išliktų vėsūs. Jei pri...
Page 350 - Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai
(°C) (min.) Vegetariškas om‐ letas picos kepimo indas ant grotelių 200 3 25–30 Viduržemio jūros daržovės, 0,7 kg kepamoji skarda ar su‐ renkamoji skarda 180 4 25–30 11.2 Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai Naudokite tamsias ir neatspindinčias skardas ir indus. Jie geriau sugeria karštį,...
Page 353 - Pastabos dėl valymo; Kaip valyti Įduba vandeniui; VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
12.1 Pastabos dėl valymo Valymo prie‐ monės Prietaiso priekį valykite minkšta šluoste, pavilgyta šilto vandens ir švelnaus plo‐ viklio tirpale. Išvalykite ir patikrinkite durelių tarpiklį aplink ertmės rėmą. Metalinius paviršius valykite valymo tirpalu. Dėmes valykite švelniu plovikliu. Ploviklio ne...
Page 357 - Galinė lemputė; TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Galinė lemputė 1-as veiks‐ mas Pasukite stiklinį gaubtelį ir nuimkite jį. 2-as veiks‐ mas Išvalykite stiklinį gaubtelį. 3-as veiks‐ mas Orkaitės lemputę pakeiskite atitinkama 300 °C temperatūrai atsparia lempute. 4-as veiks‐ mas Atgal prisukite stiklinį gaubtelį. 13. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr....
Page 358 - Naudojimo informacija; TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Komponentai Lemputė neveikia. Perdegė lemputė. Maisto termometras neveikia. Maisto termometras kištukas yra iki galo įkištas į lizdą. Pažeista durų tarpinė. Nenaudokite orkaitės. Kreipkitės į įgaliotąjį ap‐ tarnavimo centrą. Klaidų kodai Ekrane rodomas… Patikrinkite, ar... Err C2 Jūs ištraukėte Mais...
Page 359 - Informacija apie gaminį ir informacinis gaminio lapas; ENERGIJOS EFEKTYVUMAS
14. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 14.1 Informacija apie gaminį ir informacinis gaminio lapas Tiekėjo pavadinimas Electrolux Modelio identifikatorius EOD6C77V 949499564 EOD6C77X 949499562 EOD6C77Z 949499563 LOD6C77Z 949499565 Energijos efektyvumo rodyklė 81.2 Energijos vartojimo efektyvumo klasė A+ Suvartoja...
Page 360 - MENIU STRUKTŪRA
Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar prietaiso durelės yra tinkamai uždarytos. Gamindami maistą be reikalo neatidarinėkite prietaiso durelių. Durelių sandariklis privalo būti švarus ir tinkamai užfiksuotas. Naudokite metalinius prikaistuvius, taip taupiau naudosite energiją. Jei įmanoma, prieš...
Page 362 - НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни дека секојпат ќе постигнете одлични резулт...
Page 363 - БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
5.2 Контролна табла........................ 372 6. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА................... 373 6.1 Првично чистење....................... 373 6.2 Прво предзагревање................. 373 7. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА................. 374 7.1 Како да поставите: Функции на греење................................
Page 365 - БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
• Не користете го апаратот пред да го монтирате во вградената структура. • Пред одржување, исклучете го апаратот од напојувањето. • Доколку се оштети кабелот за напојување, тој треба да биде заменет од страна на производителот, негов овластен сервисен центар или слично квалификувани лица за да се из...
Page 366 - Поврзување на струјата
• Секогаш внимавјте кога го пренесувате апаратот затоа што е тежок. Секогаш носете заштитни ракавици и приложените обувки. • Не влечете го апаратот за рачката. • Монтирајте го апаратот во сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. • Одржувајте минимална оддалеченост од другите ап...
Page 369 - Внатрешна светилка; МОНТАЖА
2.5 Внатрешна светилка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од струен удар. • Во однос на светилите во внатрешноста на овој производ и резервните светилки што се продаваат посебно: Овие светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, вла...
Page 370 - Прицврстување на печката за плакар
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Прицврстување на печката за плакар 370/692 МОНТАЖА
Page 372 - Тркалца коишто се повлекуваат; КАКО ДА ГО ВКЛУЧИТЕ И ИСКЛУЧИТЕ АПАРАТОТ
5. КАКО ДА ГО ВКЛУЧИТЕ И ИСКЛУЧИТЕ АПАРАТОТ 5.1 Тркалца коишто се повлекуваат За да го користите апаратот, притиснете го тркалцето. Контролното копче излегува надвор. 5.2 Контролна табла Сензорски полиња на контролната плоча Притиснете на Завртете го копчето Тајмер Брзо загрева ње Светл о Сензор за ...
Page 373 - Прво предзагревање; ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
Заклучува ње Готвење со помош Чистење Нагодувања Брзо загревање Показател и за тајмер: Лента за прогрес - за температура или време. Лентата е целосно црвена кога рерната ќе ја достигне поставената температура. Показател за готвење на пареа Сензор за храна показател 6. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУ...
Page 374 - СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
Загрејте ја празната печка пред првата употреба. 3 чекор Поставете ја максималната температура за функцијата: . Оставете ја печката да работи 15 минути. Печката може да испушта миризба и чад за време на предзагревање. Погрижете се да има доволен проток на воздух. 7. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВА...
Page 377 - Забелешки за: Печете со влажен воздух
7.3 Забелешки за: Печете со влажен воздух Оваа функција беше искористена за усогласување со класата за енергетска ефикасност и барањата за екодизајн во согласност со ЕУ 65/2014 и ЕУ 66/2014. Тестови според EN 60350-1. Вратата на рерната треба да биде затворена за време на готвењето со што функцијата...
Page 384 - Функции на часовник; ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ
8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ 8.1 Функции на часовник Функција на часовник Примена Потсетник во минути. Кога ќе истече тајмерот, се огласува звучен сигнал. Време на готвење. Кога тајмерот завршува се огласува сигнал и запира функцијата на греење. Одложен почеток. За одложување на почетокот и/или крајот н...
Page 386 - Вметнување на додатоци; НАЧИН НА КОРИСТЕЊЕ: ДОДАТОЦИ
9. НАЧИН НА КОРИСТЕЊЕ: ДОДАТОЦИ 9.1 Вметнување на додатоци Мало вовлекување на горниот дел ја зголемува сигурноста. Сите вдлабнувања се и уреди за спречување превртување. Големиот раб околу полицата го спречува садот за готвење да се излизга. Решетка: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот з...
Page 387 - Начин на користење: Сензор за храна
Има две температури за поставување: Температура на печката. Температурата на средината. За најдобри резултати при готвењето: Состојките треба да се на собна температура. - не користете го со течни јадења. - за време на готвењето, мора да остане во јадењето. Начин на користење: Сензор за храна Чекор ...
Page 388 - Автоматско исклучување; ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
Чекор 4 Ставете го приклучокот на Сензор за храна во штекерот што се наоѓа на предниот дел на печката. На екранот е прикажана моменталната температура на: Сензор за храна. Чекор 5 - притиснете за да ја поставите температурата на средината на сензорот. Чекор 6 - притиснете за да потврдите. Кога печка...
Page 389 - Печете со влажен воздух; ПОМОШ И СОВЕТИ
(°C) (ч) 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 - максимум 3 Автоматското исклучување не работи со следните функции: Светло, Сензор за храна, Одложен почеток. 10.3 Вентилатор Кога работи апаратот, вентилаторот се вклучува автоматски за да ги одржува ладни површините на апаратот. Ако го исклуч...
Page 391 - Печете со влажен воздух - препорачани додатоци
(°C) (мин) Зеленчук, динстан, 0,4 kg плех за печење или длабока тава 180 3 35 - 45 Вегетаријански омлет тавче за пица на решетка 200 3 25 - 30 Зеленчук на медитерански начин, 0,7 kg плех за печење или длабока тава 180 4 25 - 30 11.2 Печете со влажен воздух - препорачани додатоци Употребете темни пле...
Page 394 - Белешки околу чистењето; НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
(°C) (мин.) Бургер со говедск а плескав ица, 6 парчињ а, 0,6 kg Скара На решетка и тава за собирањ е маснотии 4 макс. 20 - 30 Ставете ја решетката на четвртото ниво и тавата за собирање маснотии на третото ниво од печката. Свртете го јадењето на средина од времето за готвење. Претходно загрејте ја р...
Page 396 - Начин на користење: Каталитичко чистење; Како да извадите и да монтирате: Врата
Чекор 3 Повлечете го задниот дел од држачите на решетките настрана од страничниот ѕид и извадете ја. 2 1 Чекор 4 Ставете ги полиците по обратен редослед. Иглите за потпирање на телескопските шини мора да бидат насочени кон предната страна. 12.4 Начин на користење: Каталитичко чистење Има каталитички...
Page 399 - Задно светло; Што да се направи ако...; РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Задно светло Чекор 1 Свртете го стакленото капаче за да го извадите. Чекор 2 Исчистете го стакленото капаче. Чекор 3 Заменете ја светилката со соодветна светилка отпорна на топлина до 300°C. Чекор 4 Ставете го стакленото капаче. 13. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштит...
Page 400 - Сервисни податоци; Информации за производот и лист со информации за; ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ
Кодови за грешки На екранот се прикажува… Проверете дали... Err C2 Сте ја извадиле Сензор за храна приклучницата од штекерот. 00:00 Прекината е струјата. Поставете го точното време. Ако на екранот се покажува код за грешка што не е во оваа табела, исклучете го осигурувачот во куќата и вклучете го по...
Page 401 - Заштеда на енергија
Идентификација на модел EOD6C77V 949499564 EOD6C77X 949499562 EOD6C77Z 949499563 LOD6C77Z 949499565 Индекс на енергетска ефикасност 81.2 Класа на енергетска ефикасност A+ Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, конвенционален режим 0.93 kWh/cycle Потрошувачка на енергија кај нормално полнење,...
Page 402 - СТРУКТУРА НА МЕНИ
Готвење со вентилатор Кога е можно, користете ги функциите за готвење со вентилатор за да заштедите енергија. Преостаната топлина Вентилаторот и светилката продолжуваат со работа. Кога ќе го исклучите апаратот, екранот ја покажува преостанатата топлина. Можете да ја употребите топлината за да ја одр...
Page 403 - ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА; СТРУКТУРА НА МЕНИ
Нагодувања O1 Време во денот Промени O2 Осветленост на екранот 1 - 5 O3 Тонови на копчиња 1 - Свирење 2 - Клик 3 - Звукот е исклучен O4 Јачина на звучниот сигнал 1 - 4 O5 Сензор за храна Активност 1 - Аларм и крај 2 - Аларм O6 Време на работење Вклучено / Исклучено O7 Светло Вклучено / Исклучено O8 ...
Page 404 - MYŚLIMY O TOBIE; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź na...
Page 405 - urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną; INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
5. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA.............................................. 414 5.1 Chowane pokrętła sterujące........ 414 5.2 Panel sterowania......................... 414 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM............. 415 6.1 Czyszczenie wstępne.................. 416 6.2 Wstępne nagrzewanie..........
Page 409 - Podłączenie elektryczne; WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. • Urządzenie musi być uziemione. • Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła ...
Page 410 - Konserwacja i czyszczenie
Przewód ochronny (zielony/żółty) musi być o 2 cm dłuższy od przewodów fazowych i neutralnych (niebieskie i brązowe przewody). 2.3 Sposób używania OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Upewnić się...
Page 411 - Oświetlenie wewnętrzne; INSTALACJA
• Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. • Czyścić urządzenie z...
Page 413 - OPIS URZĄDZENIA
3.2 Mocowanie piekarnika do szafki 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Panel sterowania 2 Pokrętło wyboru funkcji pieczenia 3 Wyświetlacz 4 Pokrętło sterowania 5 Grzałka 6 Gniazdo termosondy 7 Lampa 8 Wentylator 9 Wnęka komory 10 Prowadnice blach, wyjmowane 1...
Page 414 - Chowane pokrętła sterujące; WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
4.2 Akcesoria • Ruszt Do naczyń, form do ciast, pieczeni. • Blacha do pieczenia ciasta Do ciast i ciasteczek. • Głęboka blacha Do pieczenia ciasta i mięsa lub do zbierania tłuszczu. • Termosonda Do pomiaru stopnia upieczenia potrawy. • Prowadnice teleskopowe Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładani...
Page 415 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas pieczenia na wyświetlaczu pojawi się ustawiona temperatura, aktualna godzina i inne dostępne opcje. Wyświetlacz z kluczowymi funkcjami. Wskaźniki na wyświetlaczu Blokada Gotowanie wspomagane Czyszczenie Ustawienia Szybkie nagrzewanie Wskaźniki timera: Pasek postępu – dla temperatury lub czas...
Page 416 - CODZIENNA EKSPLOATACJA
6.1 Czyszczenie wstępne Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić pusty piekarnik i ustawić czas: 00:00 Ustawić czas. Nacisnąć przycisk . 6.2 Wstępne nagrzewanie Przed pierwszym użyciem należy wstępnie nagrzać pusty piekarnik. Krok 1 Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria i prowadnice blach. Krok 2 U...
Page 417 - Funkcje pieczenia
Rozpoczęcie pieczenia Wybrać dowolną funkcję pieczenia. Ustawić temperaturę Nacisnąć przycisk . Gotowanie na parze Upewnić się, że piekarnik ostygł. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Nagrzewać pusty piekarnik przez 10 minut w celu wy‐ tworzenia wilgoci. Umieścić potrawę w piekarniku. Napełnić wnękę komory...
Page 418 - Standardowe funkcje pieczenia
Standardowe funkcje pieczenia Funkcja pieczenia Zastosowanie Termoobieg Do jednoczesnego pieczenia na trzech poziomach i do suszenia żywnoś‐ ci. Ustawić temperaturę o 20-40°C niższą niż dla funkcji Górna/dolna grzałka. Górna/dolna grzał‐ ka Do pieczenia ciasta na jednym poziomie oraz do suszenia żyw...
Page 419 - Uwagi dotyczące funkcji: Termoobieg wilgotny
Funkcja pieczenia Zastosowanie Menu Aby przejść do menu: Gotowanie wspomagane, Czyszczenie, Ustawienia. 7.3 Uwagi dotyczące funkcji: Termoobieg wilgotny Funkcji tej użyto w celu potwierdzenia zgodności z wymogami rozporządzeń UE 65/2014 i UE 66/2014, dotyczących klasy efektywności energetycznej i ek...
Page 420 - Gotowanie wspomagane
7.5 Gotowanie wspomagane Legenda Termosonda dostępne. Ustawić Termosonda w najgrubszej części potra‐ wy. Piekarnik wyłącza się po ustawieniu Termosonda temperatury. Ilość wody na funkcję wytwarzania pary. Przed rozpoczęciem pieczenia należy wstępnie nagrzać piekarnik. Poziom umieszczania potraw. Po ...
Page 425 - FUNKCJE ZEGARA
Potrawa Waga Poziom półki/akcesoria Czas trwania P39 Mięso / wa‐ rzywna lasag‐ na z talerzami suchego ma‐ karonu 1 - 1,5 kg 2; naczynie żaroodporne na ruszcie 45 min P40 Zapiekanka ziemniaczana (surowe ziem‐ niaki) 1 - 1,5 kg 1; naczynie żaroodporne na ruszcie Obrócić naczynie po upływie połowy cza‐...
Page 427 - Wkładanie akcesoriów; SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA
Jak ustawić: Czas pieczenia Krok 1 Krok 2 Na wyświetla‐ czu widoczne jest wskaza‐ nie: 00:00 Krok 3 Krok 4 Wybrać funkcję pieczenia i usta‐ wić temperaturę. Nacisnąć kilka‐ krotnie: . Ustawić czas pieczenia. Nacisnąć: . Timer natychmiast rozpocznie odliczanie czasu. Jak ustawić: Opóźnienie Krok 1 Kr...
Page 429 - Obsługa urządzenia: Termosonda
Aby uzyskać najlepsze efekty pieczenia: Składniki powinny mieć tem‐ peraturę pokojową. Nie używać do potraw płynnych. Podczas pieczenia musi pozostać w potrawie. Obsługa urządzenia: Termosonda Krok 1 Włączyć piekarnik. Krok 2 Ustawić funkcję pieczenia i w razie potrzeby temperaturę piekarnika. Krok ...
Page 430 - Automatyczne wyłączanie; DODATKOWE FUNKCJE
Krok 7 Wyciągnąć wtyczkę Termosonda z gniazda i wyjąć potrawę z piekarnika. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem, ponieważ Termosonda staje się gorąca. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania jej z gniazda i z potrawy. 10. DODATKOWE FUNKCJE 10.1 Blokada Funkcja ta zapobiega przypadkow...
Page 431 - Wentylator chłodzący; Termoobieg wilgotny; WSKAZÓWKI I PORADY
10.3 Wentylator chłodzący Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać niską temperaturę powierzchni urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący może nadal pracować do momentu ostygnięcia urządzenia. 11. WSKAZÓWKI I PORADY 11.1 Termoobieg wilgotn...
Page 432 - Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria
(°C) (min) Mięso z wody, 0,25 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 200 3 35 - 45 Szaszłyk, 0,5 kg blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 200 3 25 - 30 Ciastka, 16 szt. blacha do pieczenia cias‐ ta lub głęboka blacha 180 2 20 - 30 Makaroniki, 24 szt. blacha do pieczenia cias‐ t...
Page 433 - Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających
Blacha do pizzy Forma do pieczenia Kokilki Forma do tarty W ciemnym kolorze, matowa średnica: 28 cm W ciemnym kolorze, ma‐ towa średnica: 26 cm Ceramiczne średnica: 8 cm, wysokość: 5 cm W ciemnym kolorze, matowa średnica: 28 cm 11.3 Tabele pieczenia na potrzeby ośrodków przeprowadzających testyInfor...
Page 435 - Uwagi dotyczące czyszczenia; KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(°C) (min) Burger wołowy, 6 szt., 0,6 kg Grill Ruszt i ociekacz 4 maks. 20 - 30 Umieścić ruszt na czwartym pozio‐ mie, a ociekacz na trzecim pozio‐ mie piekarnika. Obrócić produkt w połowie czasu go‐ towania. Nagrzewać wstępnie piekar‐ nik przez 3 minu‐ ty. 12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE!...
Page 436 - Sposób wyjmowania: Prowadnice blach / panele katalityczne
Akcesoria Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie akcesoria i pozostawić do wy‐ schnięcia. Do czyszczenia należy użyć ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z do‐ datkiem łagodnego detergentu. Nie myj akcesoriów w zmywarce. Do czyszczenia akcesoriów z powłoką zapobiegającą przywieraniunie należy używa...
Page 437 - Obsługa urządzenia: Czyszczenie katalityczne
12.4 Obsługa urządzenia: Czyszczenie katalityczne W komorze znajdują się panele katalityczne. Panele katalityczne pochłaniają tłuszcz podczas katalizy. Plamy lub odbarwienia powłoki katalitycznej nie mają wpływu na działanie funkcji czyszczenia. Czyszczenie piekarnika z wykorzystaniem funkcji czyszc...
Page 439 - Tylne oświetlenie
Umieścić szyby (A i B) we właściwych miejs‐ cach w odpowiedniej kolejności. Sprawdzić symbol/nadruk na boku szyby; każda z szyb wygląda inaczej, aby ułatwić procedurę de‐ montażu i montażu. Zamontować prawidłowo listwę drzwi (powin‐ no było słyszalne kliknięcie). Upewnić się, że środkową szybę prawi...
Page 440 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 13.1 Co zrobić, gdy... W przypadkach nieuwzględnionych w tabeli należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Piekarnik nie włącza się lub nie nagrzewa się Problem Sprawdzić, czy... Nie można uruchomić pi...
Page 441 - Informacje o produkcie i Karta produktu*; EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA
Kody błędów 00:00 Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Ustawianie ak‐ tualnej godziny Jeśli wyświetlacz pokazuje kod błędu, którego nie uwzględniono w tabeli, należy wyłączyć i po‐ nownie włączyć bezpiecznik domowy, aby ponownie uruchomić piekarnik. Jeśli kod błędu pojawi się ponownie, należy skontaktować...
Page 442 - Oszczędzanie energii
Klasa sprawności energetycznej A+ Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb kon‐ wencjonalny 0.93 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wy‐ muszonej wentylacji 0.69 kWh/cykl Liczba komór 1 Źródła ciepła Elektryczność Pojemność 72 l Rodzaj piekarnika Piekarnik do zabudo...
Page 443 - STRUKTURA MENU
Używać ciepła resztkowego do podgrzewania innych potraw. Podtrzymywanie temperatury potraw Wybrać najniższe możliwe ustawienie temperatury, aby wykorzystać ciepło resztkowe i podtrzymać temperaturę potrawy. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ciepła resztkowego lub temperatura. Pieczenie z wyłączony...
Page 444 - OCHRONA ŚRODOWISKA
Ustawienia O3 Dźwięki przycisków 1 – Sygnał dźwiękowy 2 – Kliknię‐ cie 3 – Dźwięk wyłączony O4 Głośność sygnału 1 - 4 O5 Termosonda Działanie 1 – Alarm i zatrzymanie 2 – Alarm O6 Stoper Wł. / Wył. O7 Oświetlenie piekarnika Wł. / Wył. O8 Szybkie nagrzewa‐ nie Wł. / Wył. O9 Tryb demonstracyjny Kod akt...
Page 446 - INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE............. 456 6.1 Cură ț area ini ț ială......................... 456 6.2 Preîncălzirea ini ț ială.................... 456 7. UTILIZAREA ZILNICĂ............................. 457 7.1 Modul de setare: Func ț ii de încălzire............................................. ...
Page 449 - Conexiunea la rețeaua electrică; INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Înăl ț imea minimă a dulapului (Înăl ț imea minimă a dulapului de sub blatul de lucru) 590 (600) mm Lă ț imea dulapului 560 mm Adâncimea dulapului 550 (550) mm Înăl ț imea păr ț ii frontale a aparatului 594 mm Înăl ț imea păr ț ii posterioare a aparatului 576 mm Lă ț imea păr ț ii frontale a aparatu...
Page 452 - Serviciul de asistență tehnică; INSTALAREA
• Referitor la becul (becurile) din acest produs ș i becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situa ț iile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibra ț ie, umiditate sau au rolul de a semnaliza informa ț ii privitoare la...
Page 453 - Fixarea aparatului de mobilier
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Fixarea aparatului de mobilier 453/692 INSTALAREA
Page 454 - Prezentare generală; DESCRIEREA PRODUSULUI
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Panou de comandă 2 Buton de selectare pentru func ț ii de gătire 3 Afi ș aj 4 Buton de comandă 5 Element de încălzire 6 Priză pentru senzorul de gătire 7 Bec 8 Ventilator 9 Adâncitură cavitate 10 Suport pentru raft,...
Page 455 - Butoane de selectare retractabile; PORNIREA ȘI OPRIREA APARATULUI
5. PORNIREA ȘI OPRIREA APARATULUI 5.1 Butoane de selectare retractabile Pentru a utiliza aparatul, apăsa ț i butonul. Butonul iese în afară. 5.2 Panou de comandă Câmpuri cu senzor panou de comandă Apăsați bu‐ tonul Rotiţi butonul Crono‐ metru Încălzire rapidă Ilumi‐ nare cuptor Senzor de gătire Conf...
Page 456 - Curățarea inițială; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Indicatoare cronome‐ tru Bară de progres - pentru temperatură sau timp. Bara este complet ro ș ie atunci când cuptorul atin‐ ge temperatura setată. Indicator pentru gătirea cu abur Senzor de gătire Indicator 6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind siguran ț a. 6.1 ...
Page 457 - Modul de setare: Funcții de încălzire; UTILIZAREA ZILNICĂ
7. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind siguran ț a. 7.1 Modul de setare: Funcții de încălzire Începeți gătirea Pasul 1 Pasul 2 Selecta ț i o func ț ie de gătire. Seta ț i temperatura. Apăsa ț i . Gătire la abur Verifica ț i dacă cuptorul s-a răcit. Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3...
Page 465 - Funcțiile ceasului; FUNCŢIILE CEASULUI
Preparat Greutate Nivel raft / Accesorii Durata timpului P38 Cartofi, con‐ gelați 0,75 kg 3; tavă de gătit 25 min Gratinate, pâine și pizza P39 Lasagna cu carne / legu‐ me cu tăiței uscați 1 - 1,5 kg 2; preparat caserole raft de sârmă 45 min P40 Cartofi grati‐ nați (cartofii cruzi) 1 - 1,5 kg 1; pre...
Page 467 - Introducerea accesoriilor; MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII
Modul de setare Durată gătire Pasul 1 Pasul 2 Afi ș ajul indică: 0:00 Pasul 3 Pasul 4 Alegeţi o func ț ie de gătire ș i seta ț i temperatura. Apăsa ț i în mod repetat: . Seta ț i timpul de gătire. Apăsa ț i: . Cronometrul porne ș te imediat numărătoarea inversă. Modul de setare Temporizare Pasul 1 P...
Page 469 - Modul de utilizare: Senzor de gătire
Pentru rezultate optime de gătire: Ingredientele trebuie să fie la temperatura camerei. Nu se va utiliza pentru preparate lichide. În timpul gătirii trebuie să rămână în preparat. Modul de utilizare: Senzor de gătire Pasul 1 Porni ț i cuptorul. Pasul 2 Seta ț i o func ț ie de încălzire ș i, dacă est...
Page 470 - Oprirea automată; FUNCŢII SUPLIMENTARE
Pasul 7 Scoate ț i conectorul Senzor de gătire din priză ș i preparatul din cuptor. AVERTISMENT! Pericol de arsuri deoarece Senzor de gătire devine fierbinte. Ave ț i grijă atunci când îl deconecta ț i ș i îl scoate ț i din mâncare. 10. FUNCŢII SUPLIMENTARE 10.1 Blocare Această funcție împiedică mod...
Page 471 - Ventilator de răcire; INFORMAŢII ŞI SFATURI
10.3 Ventilator de răcire Atunci când aparatul este în func ț iune, ventilatorul de răcire porne ș te automat pentru a men ț ine reci suprafe ț ele aparatului. Dacă opre ș ti cuptorul, ventilatorul de răcire va continua să func ț ioneze până când aparatul s-a răcit. 11. INFORMAŢII ŞI SFATURI 11.1 Ae...
Page 472 - Aer cald umed - accesorii recomandate; INFORMAŢII ŞI SFATURI
(°C) (min) Carne fiartă, 0,25 kg tavă de gătit sau tavă de colectare 200 3 35 - 45 Ș a ș lâc, 0,5 kg tavă de gătit sau tavă de colectare 200 3 25 - 30 Prăjituri, 16 bu‐ că ț i tavă de gătit sau tavă de colectare 180 2 20 - 30 Pricomigdale, 24 bucă ț i tavă de gătit sau tavă de colectare 180 2 25 - 3...
Page 475 - Observații privind curățarea; ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
(°C) (min) Burger de vită, 6 bucă ț i, 0,6 kg Grill Raft de sârmă ș i tavă de colectare 4 maxim 20 - 30 Pune ț i raftul de sârmă pe al patru‐ lea nivel ș i tava de colectare pe al treilea nivel al cuptorului. Întoar‐ ce ț i alimentele la jumătatea duratei de gătire. Preîncălzi ț i cupto‐ rul timp de...
Page 476 - Cum se scot: Suporturile pentru raft / panourile catalitice
Accesorii Curăţă toate accesoriile după fiecare utilizare şi lăsă-le să se usuce. Folose ș te o lavetă din mircofibră, apă caldă ș i un detergent neagresiv. Nu cură ț a acceso‐ riile în ma ș ina de spălat vase. Nu cură ț a accesoriile anti-aderente folosind un agent de cură ț are abraziv sau obiecte...
Page 477 - Modul de utilizare: Curățarea catalitică
12.4 Modul de utilizare: Curățarea catalitică În cavitate se află panouri catalitice. Panourile catalitice absorb grăsimea în timpul catalizei. Petele sau decolorarea stratului catalitic nu au niciun efect asupra cură ț ării. Curățați cuptorul folosind curățarea catalitică Înainte de cură ț area cat...
Page 479 - Becul din spate
Verifica ț i dacă a ț i pus la loc panourile de sti‐ clă (A ș i B) în ordinea corectă. Verifica ț i sim‐ bolul / modelul de pe lateralul panoului de sti‐ clă. Fiecare panou de sticlă arată diferit pen‐ tru a u ș ura dezasamblarea ș i asamblarea. Dacă este instalată corect, garnitura u ș ii face clic...
Page 480 - DEPANARE
13. DEPANARE AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind siguran ț a. 13.1 Ce trebuie făcut dacă... În orice situa ț ie care nu este prevăzută în acest tabel, contacta ț i un Centru de service autorizat. Cuptorul nu pornește sau nu se încălzește Problemă Verificați dacă... Cuptorul nu poate fi porn...
Page 481 - Date pentru service; Informații produs și Fișă cu informații produs; EFICIENȚĂ ENERGETICĂ
Coduri de eroare Dacă afi ș ajul prezintă un cod de eroare care nu se regăse ș te în acest tabel, opri ț i ș i porni ț i sigu‐ ran ț a pentru a reporni cuptorul. În cazul în care codul de eroare apare din nou, contacta ț i un Cen‐ tru de service autorizat. Curățare Problemă Verificați dacă... Apa se...
Page 482 - Economisirea de energie
Consum de energie cu o încărcătură standard, modul conven ț ional 0.93 kWh/ciclu Consum de energie cu o încărcare standard, în modul ventila ț ie 0.69 kWh/ciclu Număr de cavită ț i 1 Sursă de căldură Energie electrică Volumul 72 l Tip cuptor Cuptor încorporabil Masă EOD6C77V 33.1 kg EOD6C77X 33.4 kg...
Page 483 - STRUCTURA MENIULUI
Menținerea caldă a alimentelor Alege setarea pentru cea mai mică temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală ș i men ț ine preparatele calde. Indicatorul de căldură reziduală sau al temperaturii va apărea pe afi ș aj. Gătire cu lumina stinsă Opre ș te lumina pe durata gătirii. Aprinde-o d...
Page 484 - INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL; STRUCTURA MENIULUI
Setări O5 Senzor de gătire Ac ț iune 1 - Alarmă şi oprire 2 - Alarmă O6 Cronometru numă‐ rătoare directă Pornit/Oprit O7 Iluminare cuptor Pornit/Oprit O8 Încălzire rapidă Pornit/Oprit O9 Modul demo Codul de ac‐ tivare: 2468 O10 Versiunea software Verificare O11 Resetati toate optiunile Da / Nu 16. I...
Page 485 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут ...
Page 486 - СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА....................................................496 5.1 Утапливаемые ручки..................496 5.2 Панель управления....................496 6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ................................. 497 6.1 Первоначальная очистка...........497 6.2 Первый ра...
Page 488 - СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Установка прибора и замена кабеля должны выполняться...
Page 489 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
металлические скребки, так как ими можно поцарапать поверхность стекла, в результате чего оно может лопнуть. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным специалистом! • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте...
Page 490 - Подключение к электросети
Минимальный размер отверстия для вентиля‐ ции. Отверстие сзади в нижней части 560x20 мм Длина кабеля электропитания. Кабель находит‐ ся в правом углу сзади 1500 мм Винты крепления 4x25 мм 2.2 Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. • Все электричес...
Page 492 - Внутреннее освещение
• Для приготовления кондитерских изделий и выпечки, содержащих большое количество влаги, используйте глубокий эмалированный противень. Фруктовые соки оставляют пятна, которые сложно удалить. • Всегда готовьте при закрытой дверце прибора. • В случае установки прибора за мебельной панелью (например, д...
Page 493 - УСТАНОВКА
• Для получения информации о надлежащей утилизации прибора обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. • Удалите защелку дверцы, чтобы дети или домашние животные не оказали...
Page 494 - Крепление духового шкафа к кухонной мебели
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Крепление духового шкафа к кухонной мебели 494/692 УСТАНОВКА
Page 495 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий обзор 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Панель управления 2 Ручка выбора режимов нагрева 3 Дисплей 4 Ручка управления 5 Нагревательный элемент 6 Гнездо для подключения термощупа 7 Лампа освещения 8 Вентилятор 9 Выемка камеры 10 Съемная опора противня 11 Положения прот...
Page 496 - Утапливаемые ручки; ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
5. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА 5.1 Утапливаемые ручки Чтобы начать пользоваться прибором, нажмите на ручку. Ручка выйдет из утопленного положения. 5.2 Панель управления Поля датчиков панели управления Нажмите Поверните ручку Таймер Бы‐ стрый прогрев Осве‐ щение Термощуп Подтвер‐ дить выбор параме...
Page 497 - Первоначальная очистка; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Индикато‐ ры тайме‐ ров: Индикатор выполнения — для температуры или времени. Когда духовой шкаф достигает за‐ данной температуры, индикаторная полоска становится полностью красной. Индикатор приготовления на пару Термощуп индикатор 6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведе...
Page 498 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием пустой духовой шкаф следует предварительно разо‐ греть. Во время предварительного разогрева из духового шкафа могут появиться неприятные запахи или дым. Позаботьтесь о вентилировании помещения. 7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по техник...
Page 499 - Стандартные режимы нагрева
Приготовление на пару Перед началом приготовления прогрейте пустой духовой шкаф в течение примерно 10 минут для соз‐ дания влажности. Поставьте пищу в духовой шкаф. Наполните выемку камеры водопро‐ водной водой. Выберите ре‐ жим нагрева с паром. Установите температуру. Нажмите . Максимальная емкость...
Page 500 - Примечания к функции: Влажная конвекция
Режим нагрева Применение Запекание с па‐ ром Повышение влажности в ходе приготовления. Чтобы добиться нужно‐ го цвета и хрустящей корочки во время выпечки. Повышение сочно‐ сти при разогреве. Консервирование фруктов или овощей. Пицца Выпечка пиццы. Интенсивное подрумянивание и хрустящая нижняя короч...
Page 501 - Способ настройки: Помощь в Приготовлении; Помощь в Приготовлении
Инструкции по приготовлению приведены в Главе «Указания и рекомендации», Влажная конвекция. Общие рекомендации по энергосбережению приведены в Главе «Энергосбережение», «Энергетическая эффективность». 7.4 Способ настройки: Помощь в Приготовлении Для каждого блюда в данном подменю предусмотрена реком...
Page 508 - ФУНКЦИИ ЧАСОВ
Блюдо Вес Уровень полок / аксессуары Продол‐ житель‐ ность P43 Киш - 2; форма для выпечки на решетке 45 мин P44 Багет / чиа‐ батта / белый хлеб 0,8 кг 3 150 мл; эмалированный противень выложен бумагой для вы‐ печки На белый хлеб требуется больше вре‐ мени. 30 мин P45 Цельнозер‐ новой / ржа‐ ной / че...
Page 510 - Установка принадлежностей; ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ
Способ настройки: Отсрочка пуска Шаг 1 Шаг 2 На дис‐ плее отобра‐ жается: время суток СТАРТ Шаг 3 Шаг 4 На дис‐ плее от‐ образ‐ ится: --:-- СТОП Шаг 5 Шаг 6 Выбе‐ рите режим нагре‐ ва. Несколь‐ ко раз на‐ жмите: . Задайте время пуска. Нажмите . Задайте время оконча‐ ния. Нажми‐ те . Таймер начинает ...
Page 513 - Автоматическое отключение; Вентилятор охлаждения; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 10.1 Блокир. кнопок Эта функция предотвращает случайное изменение режима прибора. Ее можно включить во время работы прибора. Это не повлияет на выбранный режим и вре‐ мя приготовления, но позволит заблокировать панель управления. Функцию можно включить и тогда, когда сам п...
Page 514 - Влажная конвекция; ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 11.1 Влажная конвекция Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь рекомендациями, приведенными в таблице ниже. (°C) (мин) Сладкие булоч‐ ки, 16 шт. эмалированный проти‐ вень или поддон 180 2 20 - 30 Рулеты, 9 шт. эмалированный проти‐ вень или поддон 180 2 30 - 40 Пицца...
Page 515 - Влажная конвекция — рекомендуемые аксессуары
(°C) (мин) Шашлык, 0,5 кг эмалированный проти‐ вень или поддон 200 3 25 - 30 Печенье, 16 шт. эмалированный проти‐ вень или поддон 180 2 20 - 30 Макарони, 24 шт. эмалированный проти‐ вень или поддон 180 2 25 - 35 Маффины, 12 шт. эмалированный проти‐ вень или поддон 170 2 30 - 40 Несладкие изде‐ лия, ...
Page 518 - Примечание по очистке; УХОД И ОЧИСТКА
(°C) (мин) Тосты, 4–6 шт. Гриль Решетка 4 макс. 2–3 ми‐ нуты на одной стороне; 2–3 ми‐ нуты на другой стороне Предварительно разогрейте духо‐ вой шкаф в тече‐ ние 3 минут. Бургер с говя‐ диной, 6 шт., 0,6 кг Гриль Решетка и поддон 4 макс. 20 - 30 Установите ре‐ шетку на четвер‐ тый уровень и поддон ...
Page 519 - панели
Ежедневное использова‐ ние Внутреннюю камеру необходимо мыть после каждого использования. На‐ копление жира или других отложений может привести к возгоранию. Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы прибора может кон‐ денсироваться влага. Для уменьшения конденсации прогрейте прибор в течение ...
Page 522 - Замена лампы освещения
Пункт 9 Берясь за верхний край каждой сте‐ клянной панели, осторожно выта‐ щите их по одной. Начинайте с верхней панели. Убедитесь, что стекло полностью выдвинуто из на‐ правляющих. 1 2 B Пункт 10 Вымойте стеклянные панели водой с мылом. Тщательно вытрите сте‐ клянные панели. Не мойте стеклян‐ ные п...
Page 523 - Задняя лампа; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Перед заменой лампы: Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Выключите духовой шкаф. Дождитесь остывания духо‐ вого шкафа. Отключите духовой шкаф от сети электропитания. Положите ткань на дно внут‐ ренней камеры. Задняя лампа Шаг 1 Чтобы снять плафон, поверните его. Шаг 2 Очистите стеклянную крышку. Шаг 3 Замените лампу ...
Page 524 - Данные о техническом обслуживании
Компоненты Проблема Убедитесь, что... Не горит лампа освещения. Влажная конвекция включено. Не горит лампа освещения. Лампа перегорела. Функция Термощуп Не работает. Штекер Термощуп полностью вставлена в гнездо. Повреждено уплотнение дверцы. Не используйте духовой шкаф. Обратитесь в авторизованный с...
Page 525 - Информация об изделии и Технический лист с; ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
Рекомендуем записать их здесь: Название модели (MOD.) ......................................... Продуктовый номер (PNC) ......................................... Серийный номер (S.N.) ......................................... 14. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 14.1 Информация об изделии и Технический ...
Page 526 - Экономия электроэнергии
Масса (М) EOD6C77V 33.1 кг EOD6C77X 33.4 кг EOD6C77Z 33.2 кг LOD6C77Z 32.4 кг IEC/EN 60350-1 — Бытовые электрические приборы для приготовления пищи — Часть 1: Серии, духовые шкафы, пароварки и грили - Методы определения показателей. 14.2 Экономия электроэнергии Данный прибор имеет функции для эконом...
Page 527 - СТРУКТУРА МЕНЮ
15. СТРУКТУРА МЕНЮ 15.1 Меню - выберите, чтобы войти в Меню. Меню структура Помощь в Приготовлении Очистка Настройки Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Шаг 4 Шаг 5 O1 — O11 Выберите Ме‐ ню, Настройки. Подтвердите настройку. Выберите на‐ стройку. Подтвердите настройку. Установите значение и на‐ жмите . Настройки O1 У...
Page 528 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Настройки О9 Деморежим Код запус‐ ка: 2468 O10 Версия ПО (про‐ граммного обеспе‐ чения) Проверьте О11 Заводские Установки Да / нет 16. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая учас...
Page 529 - МИСЛИМО НА ВАС; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; САДРЖАЈ
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате. Добро дошли у Electrolux. Пос...
Page 530 - ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ
5.2 Командна табла......................... 539 6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ...........................540 6.1 Прво чишћење............................540 6.2 Иницијално предгревање.......... 540 7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.................541 7.1 Како да подесите: Функције загревања...............................
Page 533 - Прикључење на електричну мрежу; БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
• Неопходно је придржавати се минималног растојања од других уређаја и кухињских елемената. • Пре монтаже уређаја, проверите да ли се врата уређаја отварају без задршке. • Овај уређај је опремљен системом за електрично хлађење. Мора се употребљавати са извором електричног напајања. Минимална висина ...
Page 535 - Унутрашње осветљење
• Пажљиво отворите врата уређаја. Коришћење састојака који садрже алкохол може довести до испаравања алкохола и мешања са ваздухом. • Варнице или отворени пламен не смеју да буду у близини уређаја када отварате врата. • Запаљиве материје или предмете натопљене запаљивим материјама немојте стављати у...
Page 536 - ИНСТАЛАЦИЈА
сигнализирају информације о радном стању уређаја. Нису предвиђене за употребу у другим уређајима и нису погодне за осветљавање просторија у домаћинству. • Овај производ садржи извор светлости чија је класа енергетске ефикасности G. • Користите само сијалице које имају исту спецификацију. 2.6 Сервиси...
Page 537 - Причвршћивање рерне за кухињски елемент
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент 537/692 ИНСТАЛАЦИЈА
Page 538 - ОПИС ПРОИЗВОДА
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Командна табла 2 Командно дугме за функцијe загревања 3 Дисплеј 4 Командно дугме 5 Грејни елемент 6 Утичница температурног сензора 7 Лампа 8 Вентилатор 9 Удубљења у унутрашњости 10 Носач решетке, покретни 11 Положаји решетке 4.2 ...
Page 539 - Дугмад која се увлаче; КАКО УКЉУЧИТИ И ИСКЉУЧИТИ УРЕЂАЈ
5. КАКО УКЉУЧИТИ И ИСКЉУЧИТИ УРЕЂАЈ 5.1 Дугмад која се увлаче За коришћење овог уређаја притисните командно дугме. Командно дугме се извлачи. 5.2 Командна табла Сензорска поља командне табле Притискајте дугме Окрените ко‐ мандно дугме Тајмер Брзо за‐ гревање Свет‐ ло Темпера‐ турни сен‐ зор Потврдит...
Page 540 - Иницијално предгревање; ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
Индикато‐ ри време‐ на: Трака напретка – за температуру или време. Трака је потпуно црвена када пећница достигне постављену температуру. Индикатор за кување на пари Температурни сензор индикатор 6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Прво чишћење Пре прве употребе, оч...
Page 541 - СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 7.1 Како да подесите: Функције загревања Почните да кувате Корак 1 Корак 2 Изаберите функцију загревања. Подесите температуру. Притисните . Кување на пари Проверите да ли је пећница хладна. Корак 1 Корак 2 Корак 3 Корак 4 Загрејте...
Page 543 - Напомене у вези са: Влажно печење уз вентилатор; Како да подесите: Потпомогнута припрема
Функција загрева‐ ња Примена Влажно печење уз вентилатор Ова функција је предвиђена за уштеду енергије током кувања. Када користите ову функцију, температура унутар рерне може да се разли‐ кује од задате температуре. Користи се заостала топлота. Снага за‐ гревања може бити умањена. За више информаци...
Page 544 - Потпомогнута припрема
Потпомогнута припрема – користите за брзу припрему јела са подразумеваним под‐ ешавањима: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Корак 4 P1 - P45 Уђите у мени. Изаберите Потпо‐ могнута припрема. Притисните . Изаберите јело. Притисните . Ставите посуду у пећницу. Потврдите подешавање. 7.5 Потпомогнута припрема Леге...
Page 550 - ФУНКЦИЈE САТА
Јело Тежина Ниво решетке/Прибор Време трајања P40 Гратинирани кромпир (си‐ рови кромпир) 1–1,5 kg 1; посуда за касеролу на решетка‐ стој полици Окрените посуду после половине вре‐ мена кувања. 50 мин P41 Свежа пица, танка - 2; 100 ml; плех за печење обложен папиром за печење 15 мин P42 Свежа пица, д...
Page 552 - Убацивање прибора; КАКО ДА КОРИСТИТЕ: ПРИБОР
Како да подесите: Време кувања Корак 1 Корак 2 Дисплеј при‐ казује: 0:00 Корак 3 Корак 4 Изаберите функ‐ цију загревања и подесите темпе‐ ратуру. Узастопно при‐ тискајте: . За подешавање времена кува‐ ња. Притисните: . Тајмер одмах почиње да одбројава. Како да подесите: Време одлагања Корак 1 Корак ...
Page 553 - Температурни сензор
Решеткаста полица: Угурајте полицу између вођица на но‐ сачу решетке и водите рачуна да ножи‐ це буду окренуте надоле. Плех за печење / Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решетке. Решеткаста полица, Плех за печење / Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решетке, а решетк...
Page 554 - Како да користите: Температурни сензор
За најбоље резултате кувања: Састојци треба да буду на собној температури. Не користите за течна јела. Током кувања мора да остане унутар хране. Како да користите: Температурни сензор Корак 1 Укључите рерну. Корак 2 Подесите функцију загревања и по потреби температуру рерне. Корак 3 Поставите: Темпе...
Page 555 - Aутоматско искључивање; ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ
Корак 6 – притисните да бисте потврдили. Када храна достигне подешену температуру, чује се звучни сигнал. Можете иза‐ брати да прекинете или да наставите са кувањем како бисте били сигурни да је храна добро скувана. Корак 7 Извуците утикач Температурни сензор из утичнице и извадите јело из пећнице. ...
Page 556 - Вентилатор за хлађење; Влажно печење уз вентилатор; КОРИСНИ САВЕТИ
(°C) (ч) 250 - максимално 3 Аутоматско искључивање не ради са функцијама: Светло, Температурни сензор, Време одлагања. 10.3 Вентилатор за хлађење Када апарат ради, вентилатор за хлађење се аутоматски укључује како би хладио површине апарата. Ако искључите апарат, вентилатор за хлађење може да настав...
Page 558 - Влажно печење уз вентилатор - препоручени прибор
(°C) (мин) Кекс од сипкавог теста, 20 комада плех за печење или по‐ суда за скупљање ма‐ сноће 150 2 25 - 35 Тортице, 8 кома‐ да плех за печење или по‐ суда за скупљање ма‐ сноће 170 2 20 - 30 Поврће, бланширано, 0,4 kg плех за печење или по‐ суда за скупљање ма‐ сноће 180 3 35 - 45 Вегетаријански о...
Page 560 - НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
(°C) (мин) Шкотски колачић Печење уз равни вен‐ тил. Плех за печење 3 140 - 150 20 - 40 - Шкотски колачић Печење уз равни вен‐ тил. Плех за печење 2 и 4 140 - 150 25 - 45 - Шкотски колачић Загрева‐ ње одозго/ одоздо Плех за печење 3 140 - 150 25 - 45 - Тост, 4– 6 кома‐ да Грилова‐ ње Решетка‐ ста по...
Page 565 - Задња сијалица; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Задња сијалица Корак 1 Окрените стаклени поклопац да бисте га уклонили. Корак 2 Очистите стаклени поклопац. Корак 3 Замените сијалицу одговарајућом сијалицом која је отпорна на температуре до 300°C. Корак 4 Поставите стаклени поклопац. 13. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбеднос...
Page 566 - Подаци о сервисирању
Компоненте Заптивка врата је оштећена. Немојте користити пећницу. Контактирајте овлашћени сервисни центар. Шифре грешке Дисплеј приказује... Проверите... Err C2 Уклонили сте утикач Температурни сензор из утичнице. 00:00 Дошло је до нестанка струје. Подесите доба дана. Ако се на дисплеју прикаже код ...
Page 567 - Информације о производу и лист са информацијама о
14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу Назив добављача Electrolux Идентификација модела EOD6C77V 949499564 EOD6C77X 949499562 EOD6C77Z 949499563 LOD6C77Z 949499565 Индекс енергетске ефикасности 81.2 Класа енергетске ефикасности A+ Потрошња енергије...
Page 568 - СТРУКТУРА МЕНИЈА
Уверите се да су врата апарата затворена када апарат ради. Не отварајте врата апарата сувише често током кувања. Одржавајте заптивку врата чистом и постарајте се да буде добро причвршћена на свом месту. Користите метално посуђе за кување да бисте повећали уштеду енергије. Кад је то могуће, немојте д...
Page 570 - NAVRHNUTÉ PRE VÁS; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete ...
Page 571 - BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
5.2 Ovládací panel............................. 580 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM........................581 6.1 Prvé čistenie................................ 581 6.2 Počiatočný predohrev.................. 581 7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE................. 582 7.1 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu...... 582 7.2 Funk...
Page 573 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia spotrebič vypnutý, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. • Vždy...
Page 574 - Zapojenie do elektrickej siete
Hĺbka kuchynskej skrinky 550 (550) mm Výška prednej časti spotrebiča 594 mm Výška zadnej časti spotrebiča 576 mm Šírka prednej časti spotrebiča 595 mm Šírka zadnej časti spotrebiča 559 mm Hĺbka spotrebiča 569 mm Hĺbka zabudovaného spotrebiča 548 mm Hĺbka s otvorenými dvierkami 1022 mm Minimálna veľk...
Page 577 - INŠTALÁCIA
2.7 Likvidácia VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. • O likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. • Odstráňte západku dvierok, aby ste...
Page 578 - Upevnenie rúry k linke
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Upevnenie rúry k linke 578/692 INŠTALÁCIA
Page 579 - Všeobecný prehľad; POPIS VÝROBKU
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Ovládací panel 2 Ovládač funkcií ohrevu 3 Displej 4 Otočný ovládač 5 Ohrevný prvok 6 Zásuvka pre teplotnú sondu 7 Osvetlenie 8 Ventilátor 9 Reliéf dutiny 10 Zasúvacia lišta, odstrániteľná 11 Úrovne roštu v rúre 4.2 Príslušens...
Page 580 - Zasúvacie ovládače; ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA
5. ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA 5.1 Zasúvacie ovládače Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie. 5.2 Ovládací panel Senzorové polia ovládacieho panela Stláčajte Otočte otočný ovládač Časo‐ vač Rýchle zohrie‐ vanie Osve‐ tlenie rúry Teplotná sonda Potvrďte nastavenia Rúru zap...
Page 581 - Počiatočný predohrev; PRED PRVÝM POUŽITÍM
Ukazovate‐ le časova‐ ča: Lišta priebehu – pre teplotu alebo čas. Čiarový ukazovateľ je úplne červený, keď rúra dosiahne nastavenú teplotu. Ukazovateľ pečenia s parou Teplotná sonda ukazovateľ 6. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Prvé čistenie Pred prvým pou...
Page 582 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu Spustiť varenie Krok č. 1 Krok č. 2 Vyberte funkciu ohrevu. Nastavte teplotu. Stlačte tlačidlo . Pečenie s parou Skontrolujte, či je rúra studená. Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Krok č. 4 Prá...
Page 583 - Štandardné funkcie ohrevu
Po skončení pečenia s parou: Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 rúru vypnete otočením ovlá‐ dača funkcií ohrevu do polo‐ hy Vyp. Dvierka opatrne otvorte. Uvoľne‐ ná vlhkosť môže spôsobiť popá‐ leniny. Skontrolujte, či je rúra stude‐ ná. Odstráňte zvyškovú vo‐ du z priehlbiny dutiny rúry. 7.2 Funkcie ohre...
Page 585 - Sprievodca pečením
Sprievodca pečením – na rýchlu prípravu pokrmu s predvolenými nastaveniami: P1 - P45 Vstúpte do ponuky. Vyberte Sprievodca pečením. Stlačte . Vyberte pokrm. Stlač‐ te tlačidlo . Vložte pokrm do rúry. Potvrďte nastavenia. 7.5 Sprievodca pečením Legenda Teplotná sonda dostupné. Teplotná sonda umiestni...
Page 591 - ČASOVÉ FUNKCIE
8. ČASOVÉ FUNKCIE 8.1 Časové funkcie Funkcia časovača Aplikácia Časomer. Po uplynutí času zaznie zvukový signál. Čas prípravy. Po uplynutí času zaznie zvukový signál a funkcia ohrevu sa vypne. Odklad nastavenia času. Odklad začiatku a/alebo konca varenia. Časovač. Maximálne 23 h 59 min. Táto funkcia...
Page 592 - Vloženie príslušenstva; POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO
Nastavenie: Čas prípravy Krok č. 1 Krok č. 2 Na displeji sa zobrazí: 0:00 Krok č. 3 Krok č. 4 Vyberte funkciu ohrevu a nastavte teplotu. Opakovane stlačte: . Nastavte čas va‐ renia. Stlačte tlačidlo: . Časovač začne ihneď odpočítavať. Nastavenie: Odklad nastavenia času Krok č. 1 Krok č. 2 Na di‐ spl...
Page 594 - Spôsob používania: Teplotná sonda
Pre najlepšie výsledky varenia: Prísady by mali mať izbovú teplotu. Nepoužívajte s tekutými pokrmami. Počas varenia musí zostať v po‐ krme. Spôsob používania: Teplotná sonda Krok č. 1 Zapnite rúru. Krok č. 2 Nastavte funkciu ohrevu a v prípade potreby zmeňte teplotu rúry. Krok č. 3 Vložte: Teplotná ...
Page 595 - Automatické vypínanie; DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Krok č. 6 – stlačením potvrďte. Keď dosiahne potravina nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál. Môžete si vybrať, či budete v varení pokračovať alebo prestanete, aby bola potravina správne prepeče‐ ná. Krok č. 7 Vytiahnite zástrčku Teplotná sonda z príslušnej zásuvky a vyberte pokrm z rúry. VAROVAN...
Page 596 - Chladiaci ventilátor; Vlhký horúci vzduch
°C (h) 250 – maximum 3 Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie rúry, Teplotná sonda, Odklad nastavenia času. 10.3 Chladiaci ventilátor Keď je spotrebič v prevádzke, automaticky sa zapne chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič v...
Page 598 - Vlhký horúci vzduch – odporúčané príslušenstvo
(° C) (min) Sušienky z kreh‐ kého cesta, 20 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku 150 2 25 - 35 Malé tortičky, 8 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku 170 2 20 - 30 Zelenina, pošíro‐ vaná, 0,4 kg plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku 180 3 35 - 45 Vege...
Page 600 - OŠETROVANIE A ČISTENIE
(°C) (min) Piškóto‐ vý koláč, forma na kolá‐ če Ø 26 cm Teplo‐ vzdušné Pečenie Drôtený rošt 2 a 4 160 40 - 60 Rúru predhrievaj‐ te 10 minút. Linecké koláčiky Teplo‐ vzdušné Pečenie Plech na pečenie 3 140 - 150 20 - 40 - Linecké koláčiky Teplo‐ vzdušné Pečenie Plech na pečenie 2 a 4 140 - 150 25 - 45...
Page 601 - Poznámky k čisteniu
12.1 Poznámky k čisteniu Čistiace pro‐ striedky Prednú stranu spotrebiča očistite handričkou z mikrovlákien namočenou v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom. Vyčistite a skontrolujte tesnenia dvierok okolo rámu dutiny. Na čistenie kovových povrchov použite čistiaci roztok. Škvrny vyčistite s ...
Page 602 - Spôsob používania: Katalytické čistenie
Krok č. 1 Rúru vypnite a počkajte, kým nevychladne. Krok č. 2 Odtiahnite prednú časť zasúva‐ cích líšt od bočnej steny. Držte na mieste zadnú časť zasúva‐ cích líšt a katalytické panely. Katalytické panely nie sú pri‐ pevnené k stenám rúry. Môžu vypadnúť, keď vyberiete zasú‐ vacie lišty. Krok č. 3 Z...
Page 605 - Zadné osvetlenie; RIEŠENIE PROBLÉMOV
Zadné osvetlenie Krok č. 1 Otočte sklenený kryt a vyberte ho. Krok č. 2 Vyčistite sklenený kryt. Krok č. 3 Vymeňte žiarovku za vhodnú žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C. Krok č. 4 Nainštalujte sklenený kryt. 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 13.1 Čo rob...
Page 607 - Informácie o výrobku a informačný list k výrobku; ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku Názov dodávateľa Electrolux Identifikácia modelu EOD6C77V 949499564 EOD6C77X 949499562 EOD6C77Z 949499563 LOD6C77Z 949499565 Index energetickej účinnosti 81.2 Trieda energetickej účinnosti A+ Spotreba energie pri štandard...
Page 608 - ŠTRUKTÚRA PONUKY
Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča počas prevádzky zatvorené. Počas prípravy pokrmu neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste. V záujme vyššej úspory energie použite kovový riad. Ak je to možné, spotrebič pred samo...
Page 609 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Nastavenia O1 Presný čas Zmeniť O2 Jas displeja 1 - 5 O3 Tóny tlačidiel 1 – Pípnutie 2 – Cvaknu‐ tie 3 – Vypnutý zvuk O4 Hlasitosť zvuku 1 - 4 O5 Teplotná sonda Akcia 1 – Signál a stop 2 – Signál O6 Časovač Zap./Vyp. O7 Osvetlenie rúry Zap./Vyp. O8 Rýchle zohrievanie Zap./Vyp. O9 Režim Demo Aktivačn...
Page 610 - SKRB ZA STRANKE IN SERVIS
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič dobili odl...
Page 611 - VARNOSTNE INFORMACIJE
6. PRED PRVO UPORABO......................... 620 6.1 Začetno čiščenje.......................... 620 6.2 Začetno predgrevanje.................. 621 7. VSAKODNEVNA UPORABA.................. 621 7.1 Nastavitev: Funkcije pečice......... 621 7.2 Funkcije pečice............................ 622 7.3 Opombe...
Page 612 - VARNOSTNE INFORMACIJE
Otroci, mlajši od osem (8) let, ter osebe z visoko stopnjo invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni d...
Page 613 - VARNOSTNA NAVODILA
• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelcev ali površine naprave. • Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače jemljete iz ali jih nameščate v pečico. • Uporabite samo tipalo za jedi (sondo za meso), priporočljivo za to napravo....
Page 614 - Električne povezave
Višina hrbtnega dela naprave 576 mm Širina sprednjega dela naprave 595 mm Širina hrbtnega dela naprave 559 mm Globina naprave 569 mm Vgradna globina naprave 548 mm Globina ob odprtih vratih 1022 mm Najmanjša velikost prezračevalne odprtine. Odprti‐ na na dnu hrbtne strani 560x20 mm Dolžina napajalne...
Page 617 - NAMESTITEV
3. NAMESTITEV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 3.1 Vgradnja www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 5...
Page 618 - Pritrditev pečice v omaro; OPIS IZDELKA
3.2 Pritrditev pečice v omaro 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Upravljalna plošča 2 Gumb za funkcije pečice 3 Prikazovalnik 4 Upravljalni gumb 5 Grelnik 6 Vtičnica za tipalo za jedi 7 Luč 8 Ventilator 9 Izboklina pečice 10 Nosilec police, snemljiv 11 Položaji p...
Page 619 - Upravljalna plošča; KAKO VKLOPITI IN IZKLOPITI NAPARAVO
4.2 Pripomočki • Mreža za pečenje Za posode za kuhanje, pekače za pecivo, pečenke. • Pekač za pecivo Za pecivo in biskvit. • Posoda za žar/pekač Za peko in praženje ali kot posoda za zbiranje maščobe. • Sonda za hrano Za merjenje stopnje kuhanosti hrane. • Teleskopska vodila Teleskopski vodili omogo...
Page 620 - PRED PRVO UPORABO
Prikazovalnik s ključnimi funkcijami. Indikatorji prikazovalnika Ključavnica Kuharski pomoč‐ nik Čiščenje Nastavitve Hitro segrevanje pe‐ čice Indikatorji program‐ ske ure: Vrstica napredovanja – za temperaturo ali uro. Ko pečica doseže nastavljeno temperaturo, je vr‐ stica povsem rdeča. Indikator p...
Page 621 - Začetno predgrevanje; VSAKODNEVNA UPORABA
6.2 Začetno predgrevanje Pred prvo uporabo prazno pečico predhodno ogrevajte. 1. ko‐ rak: Iz pečice odstranite vso opremo in odstranljive nosilce rešetk. 2. ko‐ rak: Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: . Pečica naj deluje eno uro. 3. ko‐ rak: Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: . Peč...
Page 622 - Standardne funkcije pečice
Priprava jedi s paro Predhodno segre‐ vajte prazno pečico 10 minut, da ustva‐ rite vlago. Postavite hrano v pečico. Vboklino pečice napolnite z vodo iz pi‐ pe. Izberite funkci‐ jo gretja s pa‐ ro. Nastavite temperaturo. Pritisnite . V vboklino pečice lahko natočite največ 250 ml. Vbokline pečice ne ...
Page 624 - Kuharski pomočnik
7.4 Nastavitev: Kuharski pomočnik Vsaka jed v tem podmeniju ima priporočeno funkcijo in temperaturo. Čas in temperaturo lahko nastavite med pečenjem. Nekatere jedi lahko pripravite tudi s funkci‐ jo: Stopnja zapečenosti jedi: • Sonda za hrano • Manj pečeno• Srednja• Bolj pečeno Kuharski pomočnik – u...
Page 630 - ČASOVNE FUNKCIJE
Jed Teža Višina rešetke / dodatna oprema Čas traja‐ nja P45 Polnozrnati/ rženi/črni kruh v mode‐ lu za kruh 1 kg 2; 150 ml; pekač za pecivo, obdan s papirjem za peko / mreža za pečenje 45 min. 8. ČASOVNE FUNKCIJE 8.1 Časovne funkcije Časovna funkcija Aplikacija Odštevalna ura. Ko se programska ura i...
Page 632 - Vstavljanje opreme
9. UPORABA: PRIPOMOČKOV 9.1 Vstavljanje opreme Mala zareza na vrhu poveča varnost. Zareze so tudi varovala proti prevračanju. Visoki rob okrog mreže preprečuje zdrs posode s police. Mreža za pečenje: Mrežo potisnite med vodili nosilca rešetk in poskrbite, da bodo nožice obrnjene na‐ vzdol. Pekač za ...
Page 633 - Uporaba: Sonda za hrano
Nastaviti je mogoče dve temperaturi: Temperatura pečice. Temperaturo jedra. Za najboljše rezultate kuhanja: Sestavine morajo imeti sob‐ no temperaturo. Ne uporabljajte za tekoče jedi. Med pečenjem mora ostati v jedi. Uporaba: Sonda za hrano 1. korak Vklopite pečico. 2. korak Nastavite funkcijo pečic...
Page 634 - Samodejni izklop
6. korak – pritisnite za potrditev. Ko hrana doseže nastavljeno temperaturo, se oglasi zvočni signal. Izberete lahko pre‐ kinitev delovanja ali nadaljevanje pečenja, da preverite, ali je jed dobro pečena. 7. korak Iztaknite vtič Sonda za hrano iz vtičnice ter vzemite jed iz pečice. OPOZORILO! Ker se...
Page 635 - Ventilator za hlajenje; NAMIGI IN NASVETI
10.3 Ventilator za hlajenje Ko naprava deluje, se samodejno vklopi ventilator za hlajenje, da ostanejo površine naprave hladne. Če napravo izklopite, lahko ventilator za hlajenje deluje, dokler se naprava ne ohladi. 11. NAMIGI IN NASVETI 11.1 Vlažno pečenje Za najboljše rezultate upoštevajte priporo...
Page 636 - Vlažno pečenje - priporočeni pripomočki; NAMIGI IN NASVETI
(°C) (min.) Poširano meso, 0,25 kg Pekač ali prestrezna po‐ soda 200 3 35 - 45 Šašlik, 0,5 kg Pekač ali prestrezna po‐ soda 200 3 25 - 30 Piškotki, 16 ko‐ sov Pekač ali prestrezna po‐ soda 180 2 20 - 30 Makaroni, 24 ko‐ sov Pekač ali prestrezna po‐ soda 180 2 25 - 35 Muffini, 12 kosov Pekač ali pres...
Page 639 - Opombe o čiščenju; VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
(°C) (min.) Goveji burger, 6 kosov, 0,6 kg Žar Mreža za pečenje in pre‐ strezna ponev 4 Največje 20 - 30 Mrežo za pečenje postavite na četrti, prestrezno ponev pa na tretji nivo pečice. Hrano ob‐ rnite po polovici časa pečenja. Pečico predhodno segrevajte 3 mi‐ nute. 12. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZ...
Page 643 - Žarnica na zadnji steni
Pazite, da stekleni plošči (A in B) namestite nazaj v pravem zaporedju. Preverite simbol/ natis na strani steklene plošče; vsaka stekle‐ na plošča je drugačna, da je razstavljanje in sestavljanje preprostejše. Ko je okvir vrat pravilno nameščen, se zasliši klik. Poskrbite, da bo srednja steklena plo...
Page 644 - Kaj storite v primeru ...; ODPRAVLJANJE TEŽAV
13. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 13.1 Kaj storite v primeru … V vseh primerih, ki niso vključeni v to razpredelnico, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Pečica se ne vklopi ali segreje Problem Preverite naslednje: Pečice ni mogoče vklopiti ali je uporabljati. ...
Page 645 - Servisni podatki; Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek; ENERGIJSKA UČINKOVITOST
Kode napak Če se na prikazovalniku prikaže koda napake, ki je ni v razpredelnici, izklopite in vklopite varoval‐ ko, da ponovno zaženete pečico. Če se koda napake pojavi ponovno, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Čiščenje Problem Preverite naslednje: Voda izteka iz vbokline pečice. V vbokli...
Page 646 - Varčevanje z energijo
Poraba energije pri standardni obremenitvi, način z venti‐ latorjem 0.69 kWh/cikel Število votlin pečice 1 Toplotni vir Električna energija Prostornina 72 l Vrsta pečice Pečica, v vgrajenem štedilniku Masa EOD6C77V 33.1 kg EOD6C77X 33.4 kg EOD6C77Z 33.2 kg LOD6C77Z 32.4 kg IEC/EN 60350-1 – Gospodinj...
Page 647 - STRUKTURA MENIJA
Ko uporabljate to funkcijo, luč po 30 sekundah samodejno ugasne. Luč lahko ponovno vklopite, a to dejanje bo zmanjšalo pričakovani prihranek energije. 15. STRUKTURA MENIJA 15.1 Meni – izberite, da vnesete Meni. Meni struktura Kuharski pomočnik Čiščenje Nastavitve 1. korak 2. korak 3. korak 4. korak ...
Page 649 - МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете ві...
Page 650 - ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ..... 660 6.1 Первинне очищення.................. 660 6.2 Попереднє прогрівання............. 660 7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ................661 7.1 Налаштування: Функції нагріву............................................... 661 7.2 Функції нагрівання...................... 6...
Page 651 - ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього отримання інструкцій з безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. Діти до 8 років та особи з важкою та комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервни...
Page 652 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• У разі пошкодження електричного кабелю його має замінити виробник, його авторизований сервісний центр або інші аналогічно кваліфіковані особи задля уникнення ураження електричним струмом. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути ураження електричним струмом, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що п...
Page 653 - Під’єднання до електромережі
• Не тягніть прилад за ручку. • Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що відповідає вимогам зі встановлення. • Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані до інших приладів чи предметів. • Перед встановленням приладу переконайтеся, що його дверцята відкриваються без перешкод. • Прилад...
Page 656 - Внутрішня підсвітка
• Якщо ви користуєтеся аерозолями для чищення духових шаф, обов’язково дотримуйтеся інструкцій із безпеки, наведених на упаковці. • Не очищуйте каталітичну емаль миючими засобами. 2.5 Внутрішня підсвітка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека враження електричним струмом. • Стосовно ламп всередині цього виробу та ...
Page 657 - Як закріпити духовку в секції
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Як закріпити духовку в секції 657/692 УСТАНОВКА
Page 658 - ОПИС ВИРОБУ
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд 11 8 9 10 5 4 1 2 3 3 1 4 2 5 6 7 1 Панель керування 2 Перемикач функцій нагріву 3 Дисплей 4 Ручка керування 5 Нагрівальний елемент 6 Гніздо термощупа 7 Лампа 8 Вентилятор 9 Заглибина камери 10 Опорна рейка, знімна 11 Рівні полиць 4.2 Аксесуари • Комбінована решітк...
Page 659 - Висувні перемикачі; ПОРЯДОК УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ПРИЛАДУ
5. ПОРЯДОК УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ПРИЛАДУ 5.1 Висувні перемикачі Для використання приладу ручку керування. Ручка керування висувається. 5.2 Панель керування Сенсорні ділянки панелі керування Натисніть Поверніть ручку Таймер Швид‐ кий на‐ грів Під‐ світка Термощуп Підтвердіть налашту‐ вання Виберіть...
Page 660 - Первинне очищення; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Блокуван‐ ня Допомога при готуванні Очищення Налаштування Швидкий нагрів Індикато‐ ри тайме‐ ра: Індикатор виконання - для температури або часу. Коли духова шафа досягає встановленої температури, смуга стає повністю червоною. Індикатор приготування на парі Термощуп індикатор 6. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТ...
Page 661 - ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Перед першим користуванням прогрійте пусту духову шафу. Крок 3 Встановіть максимальну температуру для функції: . Залиште духову шафу працювати протягом 15 хвилин. З духової шафи під час попереднього прогрівання може виділятися запах і дим. Переко‐ найтеся в тому, що приміщення добре провітрюється. 7...
Page 664 - Допомога при готуванні
Інструкції щодо приготування дивіться в розділі «Поради й рекомендації», Волога конвекція. Для ознайомлення із загальними рекомендаціями щодо енергозбереження дивіться розділ «Енергоефективність», пункт «Енергозбереження». 7.4 Налаштування: Допомога при готуванні Для кожної страви в цьому підменю за...
Page 670 - Функції годинника; ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА
Страва Вага Рівень полички/Аксесуар Трива‐ лість P40 Картопляна запіканка (си‐ ра картопля) 1–1,5 кг 1; форма для запікання на решіт‐ частій поличці Оберніть страву, коли мине половина часу приготування. 50 хв P41 Піца свіжа, тонка - 2; 100 мл; деко для випікання, викладене папером для випікання 15 ...
Page 672 - Встановлення аксесуарів; СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ
Налаштування: Тривалість приготування Крок 1 Крок 2 На дисплеї відобра‐ жається: 0:00 Крок 3 Крок 4 Виберіть функ‐ цію нагрівання і встановіть тем‐ пературу. Натискайте кілька разів: . Встановіть час приготування. Натисніть: . Таймер відразу починає відлік. Налаштування: Затримка часу Крок 1 Крок 2 ...
Page 674 - Спосіб використання: Термощуп
Для найкращого результату готування: Інгредієнти повинні мати кімнатну температуру. Не використовуйте для рідких страв. Під час приготування він повинен залишатися всередині страви. Спосіб використання: Термощуп Крок 1 Увімкніть духову шафу. Крок 2 Установіть функцію нагріву та, якщо потрібно, темпе...
Page 675 - Автоматичне вимикання; ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
Крок 7 Витягніть штекер Термощуп із гнізда та вийміть страву з духової шафи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик опіків, оскільки Термощуп гарячий. Будьте обережні під час відключення та видалення датчика з їжі. 10. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 10.1 Блокування Ця функція запобігає випадковій зміні функції приладу. Увімк...
Page 676 - Вентилятор охолодження; Волога конвекція; ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
10.3 Вентилятор охолодження Під час роботи приладу вентилятор охолодження автоматично вмикається для підтримки поверхонь прохолодними. Якщо вимкнути прилад, вентилятор продовжуватиме працювати, доки прилад не охолоне. 11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 11.1 Волога конвекція Для отримання найкращих результаті...
Page 677 - Волога конвекція - рекомендовані аксесуари
(°C) (хв.) Варене м’ясо, 0,25 кг деко для випікання або глибока жаровня 200 3 35 - 45 Шашлик, 0,5 кг деко для випікання або глибока жаровня 200 3 25 - 30 Печиво, 16 шт. деко для випікання або глибока жаровня 180 2 20 - 30 Мигдальні ті‐ стечка, 24 шт. деко для випікання або глибока жаровня 180 2 25 -...
Page 680 - Примітки щодо чищення; ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
(°C) (хв) Грінки, 4– 6 штук Гриль Комбіно‐ вана ре‐ шітка 4 макс. 2–3 хви‐ лини на одній стороні, 2–3 хви‐ лини на другій стороні Попередньо розі‐ грійте духову ша‐ фу протягом 3 хвилин. Бургер із яло‐ вичини, 6 штук, 0,6 кг Гриль Комбіно‐ вана ре‐ шітка та піддон для зби‐ рання жиру 4 макс. 20 - 30...
Page 682 - Спосіб використання: Каталітичне очищення
Крок 3 Потягніть задню частину опо‐ рної рейки від бокової стінки та зніміть решітку повністю. 2 1 Крок 4 Щоби встановити опори поли‐ чок, виконайте наведену ви‐ ще процедуру у зворотній по‐ слідовності. Стопорні штифти на телеско‐ пічних спрямовувачах мають бути спрямовані вперед. 12.4 Спосіб викор...
Page 685 - Задня лампа; Дії в разі виникнення проблем; УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Задня лампа Крок 1 Поверніть скляний плафон, щоб зняти його. Крок 2 Очистіть скляний плафон. Крок 3 Замініть лампу відповідною жаростійкою лампою, яка витримує нагрівання до 300 °C. Крок 4 Установіть скляний плафон. 13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. ...
Page 686 - Дані щодо технічного обслуговування
Компоненти Ущільнювач дверцят пошкоджено. Не користуйтеся духовою шафою. Зверніть‐ ся до авторизованого сервісного центру. Коди помилок Відображення на дисплеї Переконайтеся, що Err C2 Ви вийняли штекер Термощуп з гнізда. 00:00 Була припинена подача електроенергії. Встановіть час доби Якщо на диспле...
Page 687 - Інформація про виріб та Інформаційний листок виробу; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ
14. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 14.1 Інформація про виріб та Інформаційний листок виробу Назва постачальника Electrolux Ідентифікатор моделі EOD6C77V 949499564 EOD6C77X 949499562 EOD6C77Z 949499563 LOD6C77Z 949499565 Індекс енергоефективності 81.2 Клас енергоефективності A+ Споживання енергії при стандартном...