Electrolux EOF5C50BV - User Manual

Electrolux EOF5C50BV

Electrolux EOF5C50BV Oven – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
Page: / 372

Table of Contents:

  • Page 2 – NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; SHQIP
  • Page 3 – SHQIP 3
  • Page 4 – SHQIP
  • Page 5 – UDHËZIMET PËR SIGURINË; SHQIP 5
  • Page 6 – Kujdesi dhe pastrimi
  • Page 8 – Sigurimi i furrës në kabinet; PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Pasqyra e përgjithshme
  • Page 9 – PANELI I KONTROLLIT; Dorezat e palosshme; PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË; Përpara përdorimit të parë
  • Page 10 – PËRDORIMI I PËRDITSHËM; nxehjes
  • Page 12 – PËRDORIMI I AKSESORËVE; Futja e aksesorëve
  • Page 13 – FUNKSIONET SHTESË; Ventilatori i ftohjes; UDHËZIME DHE KËSHILLA; Rekomandimet e gatimit; Gatimi i kekëve
  • Page 15 – Informacion për institutet e testimit
  • Page 16 – KUJDESI DHE PASTRIMI
  • Page 17 – Shënime për pastrimin; rafteve / panelet katalitike
  • Page 18 – Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera
  • Page 20 – Llamba e pasme; ZGJIDHJA E PROBLEMEVE; Të dhënat e shërbimit
  • Page 21 – TË DHËNAT TEKNIKE; Të dhënat teknike; EFIKASITETI ENERGJETIK
  • Page 22 – Kursimi i energjisë; Nxehtësia e mbetur; ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
  • Page 23 – МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ
  • Page 26 – ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Електрическо свързване
  • Page 30 – Прибиращи се ключове
  • Page 31 – A. Функции на Часовника; ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА; Преди първа употреба; ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
  • Page 32 – затопляне; Функции нагряване
  • Page 33 – ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА; Функции на Часовника; Как да настроите: Функции на часовника
  • Page 34 – ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ; Поставяне на аксесоари
  • Page 35 – ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Охлаждащ вентилатор; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Препоръки за готвене
  • Page 36 – Печене с влажност - препоръчителни аксесоари; Печене с влажност
  • Page 37 – Информация за изпитващи лаборатории
  • Page 38 – ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ
  • Page 40 – Каталитично почистване; Как да премахнете и инсталирате: Вратичка
  • Page 42 – Задна лампа; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ; Данни за сервизно обслужване
  • Page 43 – Технически данни; ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Информация за продукта и лист с информация за продукта*
  • Page 44 – Енергоспестяваща; Остатъчна топлина; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
  • Page 45 – MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ
  • Page 48 – Električni priključak
  • Page 52 – PRIJE PRVE UPORABE; Prije prve upotrebe
  • Page 53 – SVAKODNEVNA UPORABA
  • Page 55 – KORIŠTENJE PRIBORA; Umetanje dodatne opreme
  • Page 56 – Pečenje mesa i ribe
  • Page 58 – Informacije za ispitne ustanove
  • Page 59 – ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE; Napomene za čišćenje; katalitičke ploče
  • Page 60 – čišćenje
  • Page 62 – Stražnja žarulja
  • Page 63 – OTKLANJANJE POTEŠKOĆA; Podaci o servisu; ENERGETSKA UČINKOVITOST
  • Page 64 – Kuhanje s ventilatorom
  • Page 65 – MÕTLEME TEILE; Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS; Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.; SISUKORD
  • Page 66 – Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
  • Page 69 – Puhastus ja hooldus
  • Page 72 – A. Kella funktsioonid; ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST; Enne esmakordset kasutamist
  • Page 73 – IGAPÄEVANE KASUTAMINE; pöördõhuga
  • Page 74 – KELLA FUNKTSIOONID; Kella funktsioonid
  • Page 75 – TARVIKUTE KASUTAMINE; Tarvikute sisestamine
  • Page 76 – Jahutusventilaator; VIHJEID JA NÄPUNÄITEID; söögivalmistamiseks; Liha ja kala valmistamine; Niiske küpsetus pöördõhuga – soovitatavad lisatarvikud
  • Page 77 – Niiske küpsetus pöördõhuga
  • Page 78 – Teave katseasutustele
  • Page 79 – PUHASTUS JA HOOLDUS; Märkused puhastamise kohta; katalüütilised paneelid
  • Page 80 – puhastus
  • Page 82 – Tagumine lamp
  • Page 83 – TEHNILISED ANDMED; Tehnilised andmed
  • Page 84 – Energia kokkuhoid; Küpsetamine pöördõhuga
  • Page 85 – NOUS PENSONS À VOUS; d'excellents résultats à chaque utilisation.; SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE; N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.; TABLE DES MATIÈRES
  • Page 88 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Branchement électrique
  • Page 91 – Fixation du four au meuble
  • Page 92 – BANDEAU DE COMMANDE; Manettes rétractables
  • Page 93 – A. Fonctions de l’horloge; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Avant la première utilisation; UTILISATION QUOTIDIENNE
  • Page 94 – cuisson; tournante humide
  • Page 96 – UTILISATION DES ACCESSOIRES; Insertion des accessoires
  • Page 97 – FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES; Ventilateur de refroidissement; CONSEILS ET ASTUCES; Recommandations de cuisson
  • Page 98 – Heures de cuisson; Chaleur tournante humide - accessoires recommandés; Chaleur tournante humide
  • Page 99 – Informations pour les organismes de contrôle
  • Page 100 – ENTRETIEN ET NETTOYAGE
  • Page 102 – catalytique; Comment démonter et installer : Couvercle
  • Page 104 – Lampe arrière; Données de maintenance
  • Page 105 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques; RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE; Informations produit et Fiche d’informations produit
  • Page 106 – Cuisson avec ventilation; EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
  • Page 107 – GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM
  • Page 109 – BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
  • Page 110 – Elektromos csatlakozás
  • Page 111 – Ápolás és tisztítás
  • Page 114 – Visszahúzható gombok; AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; Az első használat előtt
  • Page 116 – Megjegyzések a Konvekciós; Órafunkciók beállítása
  • Page 117 – TARTOZÉKOK HASZNÁLATA; Tartozékok behelyezése
  • Page 118 – Biztonsági termosztát; HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; Sütési javaslatok
  • Page 120 – Információ a bevizsgáló intézetek számára
  • Page 121 – ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban
  • Page 122 – Polctartók / katalitikus panelek
  • Page 125 – Hátsó lámpa; A szerviz számára szükséges adatok
  • Page 126 – ENERGIAHATÉKONYSÁG; Termékre vonatkozó információk és Termékismertető; Légkeveréses sütés
  • Page 127 – KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
  • Page 128 – СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ; Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:; ТҰТЫНУШЫҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; МАЗМҰНЫ
  • Page 131 – ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ; Электр тогына қосу
  • Page 133 – Күту менен тазалау
  • Page 134 – Кіріктіріп орнату
  • Page 136 – ЕҢ АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА; Бірінші пайдалану алдында
  • Page 138 – Сағат функциялары
  • Page 140 – ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР; Қауіпсіздік термостаты; Ет пен балықты пісіру
  • Page 141 – Ылғалды желдеткішпен пісіру — ұсынылатын керек-жарақтар; Ылғалды желдеткішпен
  • Page 142 – Сынақ жүргізу мекемелеріне арналған ақпарат
  • Page 144 – КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ; Тазалау туралы ескертпелер; тіректері/каталитикалық
  • Page 145 – Каталитикалық тазалау; АБАЙЛАҢЫЗ
  • Page 147 – Артқы шам
  • Page 148 – Қызмет көрсету туралы деректер; Техникалық дерек
  • Page 149 – Қалдық қызу; ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
  • Page 151 – MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.; SATURS
  • Page 153 – DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
  • Page 154 – Elektrotīkla savienojums
  • Page 157 – IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Vispārējs pārskats
  • Page 158 – A. Pulksteņa funkcijas; PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES; Pirms pirmās lietošanas
  • Page 159 – IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Karsēšanas funkcijas
  • Page 160 – PULKSTEŅA FUNKCIJAS; Pulksteņa funkcijas
  • Page 161 – PIEDERUMU LIETOŠANA; Papildpiederumu ievietošana
  • Page 162 – Dzesēšanas ventilators; IETEIKUMI UN PADOMI; Gatavošanas ieteikumi; Gaļas un zivju gatavošana
  • Page 164 – Informācija pārbaudes iestādēm
  • Page 165 – APRŪPE UN TĪRĪŠANA; Piezīmes par tīrīšanu
  • Page 166 – katalītiskie paneļi; Lietošana Katalītiskā tīrīšana
  • Page 169 – Aizmugures lampa; PROBLĒMRISINĀŠANA
  • Page 170 – ENERGOEFEKTIVITĀTE; Produkta informācija un produkta informācijas lapa; Gatavošana ar ventilatoru
  • Page 171 – APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
  • Page 172 – MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS
  • Page 174 – SAUGOS INSTRUKCIJOS
  • Page 175 – Elektros prijungimas
  • Page 177 – Įrengimas balduose
  • Page 179 – A. Laikrodžio funkcijos; PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART; Prieš naudojant pirmą kartą
  • Page 180 – KASDIENIS NAUDOJIMAS; funkcija; Kaitinimo funkcijos
  • Page 181 – LAIKRODŽIO FUNKCIJOS; Laikrodžio funkcijos; Kaip nustatyti Laikrodžio funkcijos
  • Page 182 – Priedų naudojimas
  • Page 183 – PAPILDOMOS FUNKCIJOS; Apsauginis termostatas; Mėsos ir žuvies ruošimas; Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai
  • Page 185 – Informacija bandymų laboratorijoms
  • Page 186 – PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Pastabos dėl valymo
  • Page 187 – katalizinės plokštės; valymas
  • Page 188 – DĖMESIO
  • Page 190 – Galinė lemputė; TRIKČIŲ ŠALINIMAS; Naudojimo informacija; TECHNINIAI DUOMENYS; Techniniai duomenys
  • Page 191 – ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Informacija apie gaminį ir informacijos apie gaminį lapas; Maisto gaminimas naudojant ventiliatorių
  • Page 193 – НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; дека секојпат ќе постигнете одлични резултати.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; СОДРЖИНА
  • Page 196 – БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Поврзување на струјата
  • Page 198 – Внатрешна светилка
  • Page 199 – Прицврстување на печката за
  • Page 200 – ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ; Тркалца коишто се
  • Page 201 – A. Функции на часовникот; ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА; Пред првата употреба
  • Page 202 – СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; Функција за загревање; Функции на греење
  • Page 203 – ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ; Функции на часовникот; Како да поставите: Функции на часовник
  • Page 204 – КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ; Вметнување на додатоци
  • Page 205 – ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Безбедносен термостат
  • Page 206 – Печете со влажен воздух - препорачани додатоци; Печете со влажен воздух
  • Page 207 – Информации за тестирање
  • Page 210 – Каталитичко чистење; Како да извадите и да монтирате: Врата
  • Page 212 – Задно светло; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ; Што да се направи ако...; Сервисни податоци
  • Page 213 – ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ; Технички податоци; ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ; Информации за производ и Страница за информации за производ
  • Page 214 – Заштеда на енергија; Готвење со вентилатор; ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
  • Page 215 – MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI
  • Page 217 – Ogólne zasady bezpieczeństwa
  • Page 218 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
  • Page 221 – Mocowanie piekarnika do szafki
  • Page 223 – PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Przed pierwszym użyciem; CODZIENNE UŻYTKOWANIE
  • Page 226 – KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW; Wkładanie akcesoriów
  • Page 227 – DODATKOWE FUNKCJE; Wentylator chłodzący; WSKAZÓWKI I PORADY; Zalecenia dotyczące pieczenia
  • Page 228 – Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria; Termoobieg wilgotny
  • Page 229 – Informacja dla instytucji wykonujących testy
  • Page 230 – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Uwagi dotyczące czyszczenia
  • Page 231 – Prowadnice blach / panele
  • Page 234 – Tylne oświetlenie; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
  • Page 235 – EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; Informacje o produkcie i karta produktu
  • Page 236 – Oszczędzanie energii; Pieczenie z termoobiegiem; OCHRONA ŚRODOWISKA
  • Page 237 – CUPRINS
  • Page 240 – IUNI DE SIGURAN; Conexiunea la rețeaua electrică
  • Page 243 – Fixarea aparatului de mobilier
  • Page 244 – DESCRIEREA PRODUSULUI; Prezentare generală
  • Page 245 – ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; Înainte de prima utilizare; UTILIZAREA ZILNICĂ; gătire
  • Page 246 – Funcții de încălzire
  • Page 247 – FUNCŢIILE CEASULUI; Funcțiile ceasului
  • Page 248 – UTILIZAREA ACCESORIILOR; Introducerea accesoriilor
  • Page 249 – FUNCŢII SUPLIMENTARE; Ventilator de răcire; II; Recomandări pentru gătit; Coacerea prăjiturilor
  • Page 250 – Aer cald umed - accesorii recomandate
  • Page 251 – Informații pentru institutele de testare
  • Page 252 – Observații privind curățarea
  • Page 256 – Becul din spate; Date pentru service
  • Page 257 – Ă ENERGETICĂ; Informații despre produs și Fișa cu informații despre produs
  • Page 258 – INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
  • Page 259 – МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
  • Page 261 – Общая безопасность
  • Page 262 – УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 263 – Подключение к электросети
  • Page 264 – Внутреннее освещение
  • Page 267 – для гриля; Утапливаемые ручки; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Перед первым использованием
  • Page 268 – ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Способ настройки Режим
  • Page 269 – Влажная конвекция
  • Page 271 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ; ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ; Установка принадлежностей; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ; Вентилятор охлаждения
  • Page 272 – СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ; приготовлению; Приготовление мяса и рыбы; Влажная конвекция — рекомендуемые аксессуары
  • Page 273 – Влажная конвекция
  • Page 274 – Информация для испытательных организаций
  • Page 275 – Примечание по очистке
  • Page 276 – противней/каталитические
  • Page 277 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
  • Page 279 – Замена лампы освещения; Задняя лампа; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Данные о техническом обслуживании
  • Page 280 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Технические данные; ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Информация об изделии и технические характеристики изделия
  • Page 281 – Экономия электроэнергии; вентилятора; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  • Page 283 – МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ
  • Page 286 – БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључење на електричну
  • Page 288 – Унутрашње осветљење
  • Page 289 – Причвршћивање рерне за
  • Page 290 – Дугмад која се увлаче
  • Page 291 – Пре прве употребе; СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
  • Page 292 – загревања; Функције загревања
  • Page 294 – Убацивање прибора
  • Page 295 – Вентилатор за хлађење; Кување меса и рибе
  • Page 297 – Информације за институте за тестирање
  • Page 298 – Напомене у вези са чишћењем
  • Page 300 – ОПРЕЗ
  • Page 302 – Задња сијалица; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА; Подаци о сервисирању
  • Page 303 – Информације о производу и Лист са информацијама о производу
  • Page 304 – Кување са вентилатором
  • Page 305 – vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO
  • Page 307 – VARNOSTNA NAVODILA
  • Page 308 – Električne povezave
  • Page 310 – Pritrditev pečice v omaro
  • Page 311 – UPRAVLJALNA PLOŠČA; nazaj
  • Page 312 – Pred prvo uporabo; VSAKODNEVNA UPORABA
  • Page 313 – pečenje
  • Page 315 – UPORABA DODATNE OPREME; Vstavljanje opreme
  • Page 316 – NAMIGI IN NASVETI; Priporočila za pečenje
  • Page 318 – Informacije za testne inštitute; VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
  • Page 319 – Opombe o čiščenju; rešetk /katalitičnih plošč
  • Page 322 – Žarnica na zadnji steni; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...; Servisni podatki
  • Page 323 – Tehnični podatki; ENERGIJSKA UČINKOVITOST; Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku*
  • Page 325 – AKLIMIZ SİZDE; bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.; MÜŞTERİ HİZMETLERİ; Daima orijinal yedek parçalar kullanın.; İÇİNDEKİLER
  • Page 327 – GÜVENLİK TALİMATLARI
  • Page 328 – Elektrik bağlantısı
  • Page 329 – Bakım ve temizlik
  • Page 332 – A. Saat fonksiyonları; İLK KULLANIMDAN ÖNCE; İlk kullanımdan önce
  • Page 334 – SAAT FONKSİYONLARI; Saat fonksiyonları
  • Page 335 – AKSESUARLARIN KULLANILMASI; Aksesuarların yerleştirilmesi
  • Page 336 – Güvenlik termostatı; İPUCU VE ÖNERİLER; Pişirme önerileri
  • Page 338 – Test kuruluşlarına yönelik bilgiler
  • Page 339 – BAKIM VE TEMİZLİK; Temizleme ile ilgili notlar
  • Page 342 – Arka lamba
  • Page 343 – Servis bilgileri; ENERJİ VERİMLİLİĞİ; Ürün Bilgisi ve Ürün Bilgi Formu
  • Page 344 – Enerji tasarruflu; Atıl ısı; TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI; Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
  • Page 346 – ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
  • Page 347 – МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ
  • Page 350 – ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
  • Page 352 – Внутрішня підсвітка
  • Page 353 – Як закріпити духовку в секції
  • Page 354 – Висувні перемикачі
  • Page 355 – ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Перед першим використанням; ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
  • Page 356 – нагрівання
  • Page 357 – Функції годинника
  • Page 358 – ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ; Встановлення аксесуарів
  • Page 359 – ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ; Вентилятор охолодження; ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Рекомендації щодо
  • Page 360 – Тривалість приготування; Волога конвекція - рекомендовані аксесуари; Волога конвекція
  • Page 361 – Інформація для дослідницьких установ
  • Page 363 – ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ; Примітки щодо чищення; каталітичні панелі
  • Page 364 – Каталітичне очищення; УВАГА
  • Page 366 – Задня лампа; Дії в разі виникнення
  • Page 367 – Дані щодо технічного обслуговування; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Інформація про виріб та інформаційний листок виробу*
  • Page 368 – Енергозбереження
Loading the manual

EOF5C50BV
EOF5C50BX

EOF5C50BZ

SQ Udhëzimet për përdorim | Furrë

2

BG Ръководство за употреба | Фурна

23

HR Upute za uporabu | Pećnica

45

ET Kasutusjuhend | Ahi

65

FR Notice d'utilisation | Four

85

HU Használati útmutató | Sütő

107

KK Қолдану туралы нұсқаулары | Тұмшапеш

128

LV Lietošanas instrukcija | Cepeškrāsns

151

LT Naudojimo instrukcija | Orkaitė

172

MK Упатство за ракување | Печка

193

PL Instrukcja obsługi | Piekarnik

215

RO Manual de utilizare | Cuptor

237

RU Инструкция по эксплуатации | Духовой шкаф

259

SR Упутство за употребу | Пећница

283

SL Navodila za uporabo | Pečica

305

TR Kullanma Kılavuzu | Fırın

325

UK Інструкція | Духова шафа

347

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; SHQIP

NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...

Page 3 - SHQIP 3

1. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen le...

Page 4 - SHQIP

• Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. • Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje dhe të ndërrojë kabllon. • Mos e përdorni pajis...

Other Electrolux Ovens Models