Page 3 - ENGLISH; CURLING TONGS
3 ENGLISH CURLING TONGS VT-8293 The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair. DESCRIPTION 1. Protective tip 2. Operating surface 3. Base 4. Hair clamp handle 5. Light indicator 6. ON/OFF button 7. Handle 8. Hanging loop ATTENTION! – Do not use the unit near water in the b...
Page 4 - The operating surface remains hot for
4 ENGLISH • Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover the unit. • It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit. • The power cord may not: – touch hot objects; – run over sharp edges of furniture...
Page 5 - THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,; BEFORE THE FIRST USE; After unit transportation or storage under cold
5 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children. • During the unit’s operation and breaks between operation cycles, keep the unit away from children. • The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or k...
Page 6 - USAGE
6 ENGLISH – The unit is intended for operation from an AC power network with the frequency of 50 or 60 Hz. The unit does not need any additional settings for operating with the required rated frequency. USAGE To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe it with a dry towel, dry with a ...
Page 7 - CLEANING AND CARE; Do not use the unit near water in the
7 ENGLISH – Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resistant surface and let it cool down com- pletely. CLEANING AND CARE – Before cleaning unplug the unit and let it cool down completely. – Do not immerse the unit, power cord and power plug of the unit into water or any other liquids. ...
Page 8 - RECYCLING; Unit operating life is 3 years; Guarantee
8 ENGLISH RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposa...
Page 9 - русский; ОПИСАНИЕ
9 русский ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-8293 Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ 1. Наконечник 2. Рабочая поверхность 3. Подставка 4. Ручка зажима для волос 5. Световой индикатор 6. Выключатель питания «ON/OFF» 7. Ручка 8. Петелька для подвешивания ВНИМАНИЕ! – Не использов...
Page 11 - Рабочая поверхность остаёт-
11 русский • Не допускайте соприкосновения горячих поверх- ностей устройства с лицом, шеей и другими частя- ми тела. Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаёт- ся горячей ещё некоторое время после отключения устройства от электросети. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленов...
Page 12 - УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; После транспортировки или хранения устройства в; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
12 русский электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке. • Храните устройство в сухом прохладном месте, недо...
Page 13 - ЧИСТКА И УХОД
13 русский – Включите устройство, установив выключатель пита- ния (6) в положение «ON», при этом загорится све- товой индикатор (5). – Подождите некоторое время, необходимое для нагрева рабочей поверхности (2). – Свободной рукой захватите прядь волос. – Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец п...
Page 14 - ХРАНЕНИЕ; Не использовать прибор вблизи воды; УТИЛИЗАЦИЯ
14 русский – Запрещается использовать для чистки устройства моющие и абразивные средства или какие-либо растворители. – Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите его насухо. ХРАНЕНИЕ – Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и прове...
Page 15 - Срок службы устройства – 3 года; МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
15 русский с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле- жат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации о...
Page 16 - Қ азаҚша; СИПАТТАМАСЫ
16 Қ азаҚша ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-8293 Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1. Ұштама 2. Жұмыс беті 3. Тұғыр 4. Шашқа арналған қысу тұтқасы 5. Жарықтық көрсеткіш 6. «ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші 7. Қолсабы 8. Ілуге арналған ілмек НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Ас...
Page 17 - Құрылғыны электржелісінен ажыратқаннан
17 Қ азаҚша • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз. • Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына тарқату ұсынылады. • Желілік баусым: – ыстық заттармен жанаспауы; – жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы; – құрылғыны тасым...
Page 18 - ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ; АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА; ғаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме темпе-
18 Қ азаҚша • Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз. • Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз. • Дене, жүйке ...
Page 19 - ҚОЛДАНУ; Ескерту
19 Қ азаҚша – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. – Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз. – Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айналмалы ток желісінде жұмыс істеуге арналға...
Page 20 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ; Аспапты ванна бɵлмесіндегі,
20 Қ азаҚша – Жұмысты аяқтап құрылғыны сөндіріңіз, бұл үшін қоректендіру сөндіргішін (6) «OFF» күйіне белгілеңіз, желілік баусым ашасын электрлік ашалықтан шығарыңыз. – Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке орнатыңыз және оған салқындауға уақыт беріңіз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ – Тазалау алдында қ...
Page 21 - ҚАЙТА ӨҢДЕУ; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
21 Қ азаҚша ҚАЙТА ӨҢДЕУ Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін м...
Page 22 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС
22 УКРАЇНЬСК А ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-8293 Електрощипці використовуються для завивання сухого та злегка вологого волосся. ОПИС 1. Наконечник 2. Робоча поверхня 3. Підставка 4. Ручка затискача для волосся 5. Світловий індикатор 6. Вимикач живлення «ON/OFF» 7. Ручка 8. Петелька для підвішування УВАГА! – Не в...
Page 23 - Робоча поверхня залишається гаря-
23 УКРАЇНЬСК А • Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накривайте пристрій. • При експлуатації пристрою рекомендується розмо- тати мережний шнур на всю його довжину. • Мережний шнур не має: – стикатися з гарячими п...
Page 24 - ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Після транспортування або зберігання пристрою
24 УКРАЇНЬСК А • Не дозволяйте дітям торкатися робочої поверх- ні, корпусу пристрою, мережного шнура або вилки мережного шнура під час роботи пристрою. • Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюю- чого пристрою знаходяться діти або особи з обме- женими можливостями. • Цей пристрій не призначен...
Page 25 - ВИКОРИСТАННЯ
25 УКРАЇНЬСК А – Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко- джень не користуйтеся пристроєм. – Перед увімкненням переконайтеся в тому, що напру- га електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. • Пристрій призначений для роботи в мережі змін- ного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц,...
Page 26 - ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД; Не використовувати пристрій поблизу води у ван-
26 УКРАЇНЬСК А – Завершивши роботу, вимкніть пристрій, установив- ши вимикач живлення (6) у положення «OFF», витяг- ніть вилку мережного шнура з електричної розетки. – Установіть пристрій на підставку (3) на рівну теп- лостійку поверхню та дайте йому повністю остигнути. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД – Перед чищ...
Page 27 - УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
27 УКРАЇНЬСК А УТИЛІЗАЦІЯ Для захисту навколишнього середовища після закін- чення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте при- стрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утиліз...
Page 28 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
28 КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР КЫПЧУУР VT-8293 Электр кыпчуур кургак жана бир аз нымдуу чачты тармалдоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Учу 2. Иштөөчү бети 3. Түпкүч 4. Чач үчүн баскычтын туткасы 5. Жарык индикатору 6. Кубаттандыруунун өчүргүчү «ON/OFF» 7. Тутка 8. Асып коюу үчүн илмеги КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! – Түзмɵктү ва...
Page 29 - Иштɵɵ бети шайманды электр тармагынан
29 КЫРГЫЗ • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз. • Шайманды иштеткенде электр шнуру...
Page 30 - АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК; БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА; тоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес
30 КЫРГЫЗ • Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз. • Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз. • Иштеп турган шаймандын жанында балдар же жөндөмдүлүгү төмөн болгон адамдар бар болгондо өзгөчө көңүл буруп ...
Page 31 - КОЛДОНУУ
31 КЫРГЫЗ – Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз. – Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз. – Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон ылд...
Page 32 - ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
32 КЫРГЫЗ – Шайманды ысыка чыдамдуу тегиз беттин үстүнө түпкүчүнө (3) коюп, толугу менен муздаганына убакыт бериңиз. ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО – Тазалоонун алдында шайманды электр тармагынан ажыратып, толугу менен муздаганына убакыт бериңиз. – Шайманды, электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын сууга же башка...
Page 33 - УТИЛИЗАЦИЯЛОО; Шаймандын иштөө мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
33 КЫРГЫЗ УТИЛИЗАЦИЯЛОО Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга...
Page 34 - romÂnĂ; ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-8293
34 romÂnĂ ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-8293 Ondulatorul de păr electric se utilizează pentru ondularea părului uscat și celui ușor umed. DESCRIERE 1. Vârf 2. Suprafaţă de lucru 3. Suport 4. Mânerul clemei pentru păr 5. Indicator luminos 6. Întrerupător de alimentare «I/0» 7. Mâner 8. Ansă pentru agă...
Page 35 - Suprafaţa de lucru rămâne fierbinte un timp
35 romÂnĂ • Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pe pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul. • La utilizarea dispozitivului se recomandă desfăşurarea cablului de alimentare în toată lungimea sa. • Cablul de alimentare nu t...
Page 36 - DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; După transportarea sau depozitarea dispozitivului în
36 romÂnĂ • Nu permiteţi copiilor să atingă suprafaţa de lucru, corpul dispozitivului, cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului. • Aveți grijă deosebită dacă în apropierea dispozitivului conectat se află copii sau persoane cu dizabilităţi. • Acest dis...
Page 37 - UTILIZARE
37 romÂnĂ – Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați dispozitivul. – Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului. – Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent alternativ ...
Page 38 - CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE; Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă în camere
38 romÂnĂ – Terminând lucrul, opriți dispozitivul, plăsând întrerupătorul de alimentare (6) în poziția «OFF», extrageți fișa cablului de alimentare din priza electrică. – Plasaţi dispozitivul pe suportul (3) pe o suprafaţă plană şi rezistentă la căldură şi lăsaţi-l să se răcească complet. CURĂŢARE Ş...
Page 39 - RECICLAREA; Termenul de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani.; Garanţie
39 romÂnĂ RECICLAREA În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele...