Page 3 - ENGLISH; – After using the unit in a bathroom, unplug it by taking
3 ENGLISH CURLING TONGS VT-2521The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair. DESCRIPTION1. Protective tip2. Operating surface3. Operating surface diameter control knob «25-30-36»4. Hair clamp handle5. Indication panel6. Heating temperature setting button7...
Page 4 - Never leave the operating unit unattended.
4 ENGLISH • It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit. • The power cord may not:– touch hot objects;– run over sharp edges of furniture;– be used as a handle for carrying the unit. • Never leave the operating unit unattended. • Always unplug th...
Page 5 - THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.; BEFORE THE FIRST USE; After unit transportation or storage under cold (winter)
5 ENGLISH by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit. • Check the power cord integrity from time to time. • If the power cord is damag...
Page 6 - – Press and hold down the button (7) «; Hair type; – Wait for a while, then press the clamp handle (4) and
6 ENGLISH – Press and hold down the button (7) « », the default temperature «150» flashing indicators will appear on the indication panel (5). – Use the button (6) to set the necessary operating sur- face (2) temperature within the range from +150°С to +210°С. Hair type...
Page 8 - RECYCLING; Unit operating life is 3 years
8 ENGLISH RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.The waste ge...
Page 9 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ
9 РУССКИЙ ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2521 Электрощипцы используется для завивки сухих и слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ 1. Наконечник 2. Рабочая поверхность 3. Регулятор диаметра рабочей поверхности «25-30-36» 4. Ручка зажима для волос 5. Панель индикации 6. Кнопка установки температуры нагрева 7. Кнопк...
Page 10 - Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаёт-
10 РУССКИЙ • Не кладите устройство во время работы на чувстви- тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство. • При эксплуатации устройства рекомендуется размо- тать сетевой шнур на всю его длину. • Сетевой шнур не должен: – сопр...
Page 11 - ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; После транспортировки или хранения устройства
11 РУССКИЙ • Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх- ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства. • Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными воз...
Page 12 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; быстро, а её остывание требует более продолжитель-
12 РУССКИЙ – Распакуйте устройство и удалите любые рекламные наклейки, мешающие работе устройства. – Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством. – Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему н...
Page 13 - Примечание: - если в течение 60 минут не была нажата; ЧИСТКА И УХОД
13 РУССКИЙ – Свободной рукой захватите прядь волос. – Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди волос на рабочую поверхность (2) и отпу- стите ручку зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (8), накрутите прядь вокруг рабочей поверх- ности (2). – Подожди...
Page 14 - ХРАНЕНИЕ; ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды; УТИЛИЗАЦИЯ
14 РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ – Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и проведите чистку. – Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это может привести к его повреждению. – Для удобства при хранении предусмотрена петель- ка для подвешивания (9), на которой мож...
Page 15 - Срок службы устройства – 3 года; ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS; ООО «ГИПЕРИОН»
15 РУССКИЙ Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнар...
Page 16 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ
16 ҚАЗАҚША ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT- 2521 Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1. Ұштама 2. Жұмыс беті 3. Жұмыс бетінің диаметрін реттегіш «25-30-36» 4. Шашқа арналған қысу тұтқасы 5. Көрсетілім тақтасы 6. Қыздыру температурасын орнату түймесі 7. Іс...
Page 17 - Сақ
17 ҚАЗАҚША • Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз. • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз. • Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына тарқату ұсынылады. • Ж...
Page 18 - ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА-; АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА; Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымал
18 ҚАЗАҚША • Балаларға жұмыс бетін, құрылғы корпусын, желілік баусымды немес желілік баусымның айыртетігін ұстауға рұқсат етпеңіз. • Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз. • Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған. • Жұмыс істеу уақыты...
Page 19 - температурасында 3 сағаттан кем емес уақыт; ҚОЛДАНУ; Ескертпе: – температураны белгілеу барысында жұмыс
19 ҚАЗАҚША температурасында 3 сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет. – Құралды толығымен қаптамадан шығарып, оның жұмысына кедергі келтіретін жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз. – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. – Құрылғыны іске қосу алдында,...
Page 20 - Ескертпе: – егер 60 минут ішінде температураны; ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
20 ҚАЗАҚША – Жұмыс беті (2) белгіленген температураға дейін қызғанда, көрсетілім тақтасындағы (5) жанып-сөнетін жарықтық көрсеткіштер тұрақты жанып тұрады. – Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз. – Қысу тұтқасын (4) басыңыз, шаш тарамының ұшын жұмыс бетіне (2) салыңыз және қысу тұтқасын (4) жіберіңі...
Page 21 - САҚТАЛУЫ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі,; ҚАЙТА ӨҢДЕУ
21 ҚАЗАҚША – Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, сонымен қатар қандай да бір еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. – Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. САҚТАЛУЫ – Құралды сақтауға жинап қою алдында оған толық суытылуына уақыт беріңіз жә...
Page 22 - Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚАЗАҚША кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, олар- ды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәрт...
Page 23 - УКРАЇНЬСКА; – Після використання пристрою у ванній кімнаті
23 УКРАЇНЬСКА ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-2521Електрощипці використовуються для завивання сухого та злегка вологого волосся. ОПИС1. Наконечник2. Робоча поверхня3. Регулятор діаметра робочої поверхні «25-30-36»4. Ручка затискача для волосся5. Панель індикації6. Кнопка установлення температури нагріванн...
Page 24 - Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
24 УКРАЇНЬСКА • Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини. • Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накривайте пристрій. • При експлуата...
Page 25 - Періодично перевіряйте цілісність шнура живлення.
25 УКРАЇНЬСКА • Діти мають перебувати під наглядом для недопущен-ня ігор з пристроєм. • Не дозволяйте дітям торкатися робочої поверхні, корпусу пристрою, мережного шнура або вилки мережного шнура під час роботи пристрою. • Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюю-чого пристро...
Page 26 - Тип волосся
26 УКРАЇНЬСКА ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМПісля транспортування або зберігання пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше 3 годин.– Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою. – Перевірте цілі...
Page 27 - – Коли робоча поверхня (2) нагріється до заданої
27 УКРАЇНЬСКА – Коли робоча поверхня (2) нагріється до заданої температури, блимальні світлові індикатори темпе-ратури на панелі індикації (5) будуть світитимуться постійно. – Вільною рукою захопіть пасмо волосся.– Натисніть на ручку затискача (4), помістіть кінець пасма ...
Page 28 - ЗБЕРІГАННЯ; УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу води у; УТИЛІЗАЦІЯ
28 УКРАЇНЬСКА – Забороняється використовувати для чищен- ня пристрою мийні та абразивні засоби або які- небудь розчинники. – Протріть корпус пристрою м’якою, злегка вологою тканиною, після чого витріть його насухо. ЗБЕРІГАННЯ – Перед тим, як забрати пристрій на зберігання, дайте...
Page 29 - Термін служби пристрою – 3 років; Гарантія
29 УКРАЇНЬСКА зі звичайними побутовими відходами, передайте при- стрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилі- зацією установленим порядком. Для отриман...
Page 30 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА
30 КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР КЫПЧУУР VT- 2521 Электр кыпчуур кургак жана бир аз нымдуу чачты тармалдоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Учу 2. Иштөөчү бети 3. Иштөө беттин диаметринин жөндөгүчү «25-30-36» 4. Чач үчүн баскычтын туткасы 5. Индикациялоо панели 6. Ысытуу температураны коюу баскычы 7. Өчүрүп/кү...
Page 31 - Этият болуңуз! Иштөө бети шайманды электр
31 КЫРГЫЗ • Чачты тармалдатып бүткөндөн кийин гана лакты колдонуңуз. • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаң...
Page 32 - Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак
32 КЫРГЫЗ Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун коркунучу бар! • Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл. • Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу сайг...
Page 33 - БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА; Муздак (кыш) шарттарында шайманды транс; КОЛДОНУУ; Эскертүү: - Температураны коюуда иштөө бетинин
33 КЫРГЫЗ БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА Муздак (кыш) шарттарында шайманды транс порт тоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл. – Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз. – Шаймандын бүтүндүгүн те...
Page 34 - ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
34 КЫРГЫЗ – Иштөө бети (2) коюлган температурага чейин ысыганда, индикациялоо панелиндеги (5) үлпүлдөгөн жарык индикаторлору туруктуу түрдө күйүп баштайт. – Бош колуңуз менен чачтын бир тутамын кармаңыз. – Баскычтын туткасын (4) басып, чач тутамынын учун иштөө бетине (2) салып, баскычтын туткасын...
Page 35 - САКТОО
35 КЫРГЫЗ – Шаймандын корпусун жумшак, бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан соң кургатып сүртүңүз. САКТОО – Аспапты сактоо жерине алып салгандын алдында аны толугу менен муздатып, тазалап алыңыз. – Электр шнурун шаймандын корпусунун үстүнө эч качан түрбөңүз, себеби бул анын бузулуусуна алып ...
Page 36 - Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
36 КЫРГЫЗ Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдык- тарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маа- лымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шай- манды ал...
Page 37 - ROMÂN; ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-2521
37 ROMÂN Ă ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-2521 Ondulatorul de păr electric se utilizează pentru ondularea părului uscat și celui ușor umed. DESCRIERE 1. Vârf 2. Suprafaţă de lucru 3. Regulatorul diametrului suprafeței de lucru «25-30-36» 4. Mânerul clemei pentru păr 5. Panou de afișare 6. Butoan...
Page 38 - Suprafaţa de lucru rămâne fierbinte un timp
38 ROMÂN Ă • Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulveri- zaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor inflamabile. • Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe supra- feţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul. • La utilizarea ...
Page 39 - PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT
39 ROMÂN Ă • Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul. • Nu permiteţi copiilor să atingă suprafaţa de lucru, corpul dispozitivului, cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în timpul funcţionării dispo- zitivului. • Fiţi deosebit de precauţi dacă în apropierea d...
Page 40 - ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; După transportarea sau depozitarea dispozitivului în; UTILIZARE; Tipul părului; rea suprafeței de lucru (2) are loc rapid, iar răcirea acesteia
40 ROMÂN Ă ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE După transportarea sau depozitarea dispozitivului în condiţii reci (de iarnă) este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin 3 ore. – Despachetaţi dispozitivul şi eliminaţi orice autocolante publicitare care împiedică funcţionarea dispozit...
Page 41 - CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE
41 ROMÂN Ă – Când suprafața de lucru (2) se va încălzi până la tempe- ratura setată, indicatoarele clipitoare ale temperaturii pe panoul de afișare (5) vor ilumina în continuu. – Apucaţi o şuviţă de păr cu mâna liberă. – Apăsați pe mânerul clemei (4), puneți capătul șuviței de păr pe suprafața de...
Page 42 - PĂSTRARE; Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă în camere; RECICLAREA; În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea
42 ROMÂN Ă – Nu utilizaţi pentru curăţarea dispozitivului detergenţi şi substanţe abrazive sau oricare dizolvanţi. – Ştergeţi corpul dispozitivului cu o cârpă moale puţin umezită, apoi ştergeţi-le până la uscare. PĂSTRARE – Înainte de depozitarea dispozitivului, lăsaţi-l să se răcească complet și...
Page 43 - Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani; Garanţie
43 ROMÂN Ă împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai mult...