Page 3 - ENGLISH; Hairdryer
3 ENGLISH Hairdryer Description 1. Concentrator attachment2. Operating indicator3. Air inlet grid4. “Cool” air supply button5. Heating degree switch6. Air supply speed switch 7. Hanging loop8. Diffuser attachment AT TENTION! - Do not use the unit near objects filled with water (bath, swimming pool e...
Page 4 - Note: When low or high speed of air supply is
4 ENGLISH is damaged; if the unit malfunctions or after it fell into water. Apply to the authorized service centre for repair. • Before you take the unit away, let it cool down, do not wind the power cord around the unit. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD US-AGE ONLY. Switching on of the hairdryer ...
Page 5 - Cleaning and care; Service life of the unit is 3 years; Guarantee
5 ENGLISH down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block the air openings during usage of the unit; avoid getting of hair into the air inlet grid. Cleaning and care The unit is intended for household usage only.- Set the switch (6) to the “0” position and un- plug the hairdryer. - The ca...
Page 6 - DEUTSCH; HAARTROCKNER
6 DEUTSCH 6 HAARTROCKNER Beschreibung 1. Ondulierdüse2. Betriebsindikator3. Lufteinlassgitter4. Taste der Kaltluftstufe5. Schalter der Heizstufen6. Schalter der Lüftergeschwindigkeiten7. Aufhängeöse8. Diffusor-Aufsatz ACHTUNG! - Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von den mit Wasser befüll...
Page 9 - Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.; Gewährleistung
9 DEUTSCH Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen. Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre. Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-kauft hat...
Page 10 - русский; Фен
10 русский 10 Фен Описание 1. Насадка-концентратор 2. Индикатор работы устройства 3. Решетка воздухозаборника 4. Кнопка подачи «холодного» воздуха 5. Переключатель степени нагрева 6. Переключатель скорости подачи воздуха 7. Петля для подвешивания 8. Насадка-диффузор ВНИМАНИЕ! - Не использовать это у...
Page 11 - Включение фена
11 русский ты нагревается. Перед снятием дайте ей остыть. • Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия корпуса устройства. • Запрещается закрывать воздушные от-верстия фена, не кладите его на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздушные отверстия могут быть заблоки...
Page 12 - Срок службы устройства - 3 года
12 русский верните их в сторону естественного закручи-вания и высушите их, направляя поток воздуха между пальцами. Когда вы достигли желаемо-го эффекта, нажмите кнопку подачи «холодно-го» воздуха (4) и закрепите каждую прядь. Создание стиля прически Установите переключатели (5,6) в положение слабого...
Page 13 - ҚазаҚ
13 ҚазаҚ ФенСипаттамасы 1. Концентратор-қондырма 2. Құрылғының жұмыс істеу көрсеткіші 3. Ауатартқыш торы 4. “Салқын ауа” беру батырмасы 5. Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы 6. Ауаны беру жылдамдығының ауыстырғышы 7. Қыстыруға арналған ілгекше 8. Диффузор-саптама НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! - Суы бар ыдыстардың қа...
Page 14 - ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА; Феннің іске қосылуы; Ескерту: Ауаны берудің төмен немесе жоғары; Шаштың күтімі
14 ҚазаҚ • Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым салынады, оны ауа өтетін тесіктері бітеліп қала алатын жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) қоймаңыз. Ауа өтетін тесіктерде жүн, шаң, шаш және т.с.с. болмауы керек. • Феннің жұмыс істеуі кезінде ауатартқыштың торына шаштың түсуін болдырмаңыз. ...
Page 15 - Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
15 ҚазаҚ батырмасына (4) басыңыз және әрбір тарамды бекітіңіз. Шаш үлгісін жасау Ауыстырғышты (5, 6) баяу қызу/жылдамдық күйіне орнатыңыз, ауаны бағыттау үшін концентратор-қондырманы (1) орнатыңыз.. Шашты тарамдарға бөліңіз және шашты жатқызуға арналған дөңгелек қылшақ көмегімен қажеті үлгіні жасаңы...
Page 16 - Moldovenească
16 romÂnĂ/ Moldovenească Uscător de păr Descriere 1. Duză - concentrator 2. Indicator de lucru a dispozitivului 3. Plasa colectorului de aer 4. Buton pentru «aer rece» 5. Comutator al regimului de încălzire 6. Comutator al vitezei de livrare aerului 7. Ansă pentru agăţare 8. Accesoriu-difuzor ATENŢI...
Page 17 - DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
17 romÂnĂ/ Moldovenească uscătorului, nu-l plasaţi pe suprafeţe moi (pat sau canapea), unde orificiile pentru aer se pot astupa. În orificiile pentru aer nu trebuie să fie puf, praf, păr, etc. • Evitaţi pătrunderea părului în plasa colectorului de aer în timpul operării cu uscătorul. • Atunci când u...
Page 18 - Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica; Gwarancji; Szczegółowe
18 romÂnĂ/ Moldovenească În timpul coafării orientaţi jetul de aer nemijlocit asupra părului, în direcţia necesară. În caz de necesitate, orientaţi jetul de aer asupra fiecărei şuviţe în decurs de 2-5 secunde pentru fixare. Timpul necesar pentru coafarea şuviţelor se alege în mod individual şi depin...
Page 20 - Český; Poznámka: Při spouštění nízké nebo vysoké
20 Český • V provozu přístroje se doporučuje odmotávat síťovou šňůru na vší její délku. • Síťová šňůra nesmí se: - kontaktovat s hořkými předměty,- protahovat se přes ostře okraje,- užívat se, jak klika pro nošení přístroje. • Diskontinuálně kontrolujte stav izolace sítově linky. • Nesmí se využívat...
Page 21 - Životnost vybavení minimum 3 let
21 Český Dodání «chladného» vzduchu V daném modelu předvídána funkce přívodu « chladného vzduchu », používaného pro upevnění vaší frizúry. Klepněte i fixujte tlačítko přívodu « chladného vzduchu » (4) - to je povolí vlasem zachovat založený styl frizúry. Ochrana od přehřátí Fén má ochranu od přehřát...
Page 22 - УКРАЇНЬСКИЙ; - При використанні фену у ванній кімнаті; інструкцію; Виймаючи вилку мережного шнура з ро-
22 УКРАЇНЬСКИЙ Фен Опис 1. Насадка-концентратор 2. Індикатор роботи пристрою 3. Решітка повітрозабірника 4. Кнопка подачі «холодного» повітря 5. Перемикач ступеня нагріву 6. Перемикач швидкості подачі повітря 7. Петелька для підвішування 8. Насадка-дифузор УВАГА ! - Не використовувати цей пристрій п...
Page 23 - Включення фену
23 УКРАЇНЬСКИЙ • Не кидайте і не вставляйте сторонні пред-мети в будь-які отвори корпусу пристрою. • Забороняється закривати повітряні отвори фена, не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отвори можуть бути заблоковані. У повітряних от-ворах не повинно бути пуху, пилу, в...
Page 24 - Термін служби пристрою - 3 роки
24 УКРАЇНЬСКИЙ натисніть кнопку подачі «холодного» повітря (4) і закріпіть кожне пасмо. Створення стилю зачіски Встановіть перемикачі (5,6) в положення слабкого нагріву / швидкості і встановіть на фен насадку-концентратор (1) для направле-ного потоку повітря. Розподіліть волосся на пасма і створюйте...
Page 25 - Беларусск ая
25 Беларусск ая Фен Апісанне 1. Насадка-канцэнтратар 2. Індыкатар працы прылады3. Рашотка паветразаборніка4. Кнопка падачы «халоднага» паветра 5. Перамыкач ступені нагрэву 6. Перамыкач хуткасці падачы паветра 7. Завеса для падвешвання8. Насадка-дыфузар ЎВАГА! - Не выкарыстоўваць гэтую прыладу зблізк...
Page 26 - Уключэнне фена
26 Беларусск ая • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія прадметы ў любыя адтуліны корпуса прылады. • Забараняецца зачыняць паветраныя адтуліны фена, не кладзіце яго на мяккую паверхню (на ложак ці канапу), дзе паветраныя адтуліны могуць быць заблакаваны. У паветраных адтулінах не павінна быць пуху, ...
Page 27 - Тэрмін службы прылады - 3 гады
27 Беларусск ая закручвання і высушыце іх, накіроўваючы струмень паветра паміж пальцамі. Калі вы дасягнулі жаданага эфекту, націсніце кнопку падачы «халоднага» паветра (4) і замацуйце кожную пасму. Стварэнне стылю прычоскі Ўсталюйце перамыкачы (5,6) у становішча слабога нагрэву/хуткасці і ўсталюйце ...
Page 28 - Ўзбек
28 Ўзбек Fеn Аsоsiy qismlаri 1. Kоnsеntrаtоr birikmа 2. Jihоz ishlаyotgаni ko’rsаtgichi 3. Hаvо kirish jоyi pаnjаrаsi 4. «Sоvuq hаvо» bеrish tugmаsi 5. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti 6. Hаvо tеzligini o’zgаrtirish murvаti 7. Ilib qo’yish uchun ilmоq 8. Diffuzоr o’rnаtmа DIQQАT! - Jihоzni suv to’ldir...
Page 30 - ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn
30 Ўзбек оrtiqchа qizib kеtishdаn himоya Fеngа chiqаyotgаn hаvо hаrоrаti оshib kеtgаndа jihоzni o’chirаdigаn оrtiqchа qizib kеtishdаn himоya qilish vоsitаsi qo’yilgаn. Аgаr ishlаyotgаn vаqtidа fеn o’chib qоlsа tugmаsini (6) «0» tоmоngа o’tkаzib fеnni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib о...
Page 32 - Hair Straightener; Do not allow children to play with poly-; Instruction manual; Note
32 ENGLISH Hair Straightener Description 1. Heating plates2. Handle3. Temperature control knob 4. ON/OFF indicator of heating element5. Power switch «I/0»6. Lock AT TENTION! Do not use the unit near contain- ers filled with water (such as sink, bath etc.). • When using the unit in a bathroom, unplug...
Page 34 - HAARGLÄTTER; Glätterplatten; VORSICHTSMAßNAHMEN; Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
34 DEUTSCH HAARGLÄTTER Beschreibung 1. Glätterplatten 2. Handgriff 3. Temperaturregler 4. EIN/AUS-Kontrolleuchte des Heizelements 5. Netzschalter «I/0» 6. Klammer ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von mit Wasser befüllten Becken (Ba-dewanne, Wasserbecken usw.) zu benutzen. • Bei...
Page 35 - Das Netzkabel soll nicht:; BETRIEBSANLEITUNG; Falls das Gerät unter niedrigen; Anmerkung; räts kann ein Geruch entstehen, es ist normal.; Vergessen Sie nicht bei der Einstel-; Haarglätten
35 DEUTSCH • Das Netzkabel soll nicht: – mit heißen Gegenständen in Berührung kom-men, – über scharfe Kanten gezogen werden, – als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt werden. • Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels peri-odisch. • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn der Netzstec...
Page 36 - AUFBEWAHRUNG; Aufbewahrungstasche – 1 St.; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
36 DEUTSCH AUFBEWAHRUNG • Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett abkühlen und vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse des Geräts sauber und trocken ist. • Drücken Sie die Platten (1) zusammen und befestigen Sie diese, indem Sie auf die Klammer (6) drücken. • ...
Page 37 - ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС; Не разрешайте детям играть с
37 русский ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС Описание 1. Рабочие пластины 2. Ручка 3. Регулятор температуры 4. Индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. нагревательного элемента 5. Выключатель питания «I/0» 6. Фиксатор ВНИМАНИЕ! Не разрешается пользоваться данным устройством вблизи емкостей, напол-ненных водой (таких как раковина, ...
Page 38 - Сетевой шнур не должен:; ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Примечание; Выпрямление волос
38 русский • Не кладите устройство во время работы на чувствительные к теплу поверхности, мяг-кую поверхность (на кровать или диван) и не накрывайте его. • Будьте осторожны! Рабочие пластины и корпус устройства в зоне рабочих пла-стин остаются горячими некоторое время после отключения устройства от ...
Page 39 - ХРАНЕНИЕ; Чехол для хранения – 1 шт.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Срок службы устройства – 5 лет
39 русский • Запрещается использовать для чистки устройства абразивные моющие средства и растворители. ХРАНЕНИЕ • Перед тем как убрать устройство на хране-ние, дайте ему полностью остыть и убеди-тесь в том, что корпус устройства - чистый и сухой. • Сожмите пластины (1) и зафиксируйте их, нажав на фи...
Page 40 - ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ; Назар аударыңыз
40 ҚазаҚ ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ 3 Сипаттамасы 1. Жұмыс тілімдері 2. Сабы 3. Температура реттегіші 4. Қыздырғыш элементтің ІСКЕ ҚОС./СӨНД. көрсеткіші 5. «I/O» қоректендіру сөндіргіші 6. Бекіткіш НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты пайдаланбаңыз (қолжуғыш, ванна және т.с.с.). • Құ...
Page 41 - Пайдалану бойынша нұсқаулық
41 ҚазаҚ • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды бүкіл ұзындығына тарқату ұсынылады. • Желілік бау: – ыстық заттармен жанаспауы, – үшкір шеттермен тартылмауы, – аспапты тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдаланылмауы керек. • Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп тұрыңыз. • Желілік айыр тетікт...
Page 42 - САҚТАЛУЫ; Өндіруші; Гарантиялық мiндеттiлiгi
42 ҚазаҚ САҚТАЛУЫ • Сақтап қойғанға дейін құрылғының суытылуына уақыт беріңіз және онын корпусы таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. • Тілімдерді (1) қысыңыз және бекіткішке (6) басып, оларды бекітіңіз. • Желілік бауды құрылғыға орамаңыз, себебі бұл оның бүлінуіне әкелуі мүмкін. • Құрылғыны салқ...
Page 43 - PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL; INSTRUCŢIUNI DE UTILIzARE
43 romÂnĂ/ Moldovenească PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL Descriere 1. Plăci de lucru 2. Mâner 3. Reglor temperatură 4. Indicator PORNIT/OPRIT element de încălzire 5. Întrerupător alimentare «I/0» 6. Fixator ATENŢIE! Nu folosiţi aparatul în apropierea vaselor ce conţin apă (aşa ca chiuveta, cada etc.). • Da...
Page 44 - Tipul părului şi
44 romÂnĂ/ Moldovenească – Scoateţi aparatul din ambalaj şi desfaceţi com- plet cablul de alimentare. – Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că tensi- unea sursei de alimentare locale corespunde cu cea înscrisă pe corpul aparatului. – Desfaceţi plăcile de lucru (1), pentru aceasta strângeţi-le ş...
Page 45 - ROVNAČ PRO VLASY; Nedovolujte dětem hrát si; INSTRUkCE DO PROVOZU; V případě přepravy nebo skladování
45 Český ROVNAČ PRO VLASY Popis 1. Provozní desky 2. Držadlo 3. Regulátor teploty 4. Indikátor ZAP/VYP topného tělesa 5. Vypínač napájení «I/0» 6. Fixátor POZOR! Nepouzivejte pristroj v blizkosti vodni nadrze (umyvadla, vana atp.) • Pri pouziti zarizeni v koupelne treba ho odpo-jovat od site hned po...
Page 46 - - při prvním použití možná objevení
46 Český – Rozbalte přístroj a rozmotejte síťový kabel na celou délku. – Dřív, než připojíte přístroj k elektrické síti, zkontrolujete, zda napětí zařízení odpovídá provoznímu napětí elektrické sítě. – Otevřete pracovní desky (1) proto stisknete jejích a klepnete na fixátor (6). – Zapněte zástrčku n...
Page 47 - ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ; Не дозволяйте дітям грати з поліети-
47 УКРАЇНЬСКИЙ ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ Опис 1. Робочі пластини 2. Ручка 3. Регулятор температури 4. Індикатор ВКЛ/ВИКЛ нагрівального еле-мента 5. Вимикач живлення «I/0» 6. Фіксатор УВАГА ! Не користуйтеся даним пристроєм поблизу ємностей з водою (таких як ванна, басейн тощо). • При використанні пристр...
Page 48 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; Температура; Примітка; Випрямлення волосся
48 УКРАЇНЬСКИЙ • При експлуатації пристрою рекомендуєть-ся розмотати мережевий шнур на всю його довжину. • Мережевий шнур не повинен: – стикатися з гарячими предметами, – простягатися через гострі кромки, – використовуватися в якості ручки для перенесення пристрою. • Періодично перевіряйте цілісніст...
Page 49 - ЗБЕРІГАННЯ; Термін служби пристрою – 5 років; Гарантія
49 УКРАЇНЬСКИЙ ЗБЕРІГАННЯ • Перед тим як прибрати пристрій на збе-рігання, дайте йому повністю охолону-ти і переконайтеся, що пристрій чистий і сухий. • Стисніть пластини (1) і зафіксуйте їх, натиснувши на фіксатор (6). • Не намотуйте мережевий шнур на корпус пристрою, так як це може привести до пош...
Page 50 - ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ; Не дазваляйце дзецям гуляць з
50 Беларусск ая ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ Апісанне 1. Працоўныя пласціны 2. Ручка 3. Рэгулятар тэмпературы 4. Індыкатар ЎКЛ./ВЫКЛ награвальнага эле-мента 5. Выключальнік сілкавання «I/0» 6. Фіксатар ЎВАГА! Не карыстайцеся дадзенай прыладай зблізку ёмістасцяў з вадой (такіх як ракавіна, ванна і г.д.) • П...
Page 51 - Сеткавы шнур не павінен:; ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ; Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.; Тэмпература
51 Беларусск ая застаюцца гарачымі некаторы час пасля адключэння прылады ад сеткі. • Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуец-ца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню. • Сеткавы шнур не павінен: – датыкацца з гарачымі прадметамі, – працягвацца праз вострыя беражкі, – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі д...
Page 52 - ЗАХОЎВАННЕ
52 Беларусск ая ЗАХОЎВАННЕ • Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і пераканайцеся, што корпус прылады чысты і сухі. • Сцісніце пласціны (1) і зафіксуйце іх, націснуўшы на фіксатар (6). • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус прылады, бо гэта можа прывесці да паш-коджанн...
Page 53 - SоCH TO’G’RILАGICH; ISHLАTISH TАRTIBI
53 Ўзбек SоCH TO’G’RILАGICH Аsоsiy qismlаri 1. Ish plаstinаlаri 2. Dаstаk 3. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti 4. Qizitgich O’CHGАNI/ISHLАYOTGАNINI ko’rsаtish chirоg’i 5. Quvvаtgа ulаsh tugmаsi «I/0» 6. Mаhkаmlаgich DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn idishlаr (qo’l yuvgich, vаnnа vа hk.) yaqinidа ishlаti...