Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION; The power cord should not:
ENGLISH 3 ELECTRIC TONGS VT-2539 CL The electric tongs are used for curl-ing of both slightly wet and dry hair. DESCRIPTION 1. Handle2. ON/OFF button «On/Off»3. Power indicator4. Hair clamp handle5. Operating surface6. Protective cool tip7. Safety stand AT TENTION! • Do not use the unit near contain...
Page 4 - The operating sur-
ENGLISH 4 • Never leave the operating unit unattended. • Do not use the unit when you are drowsy. • Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs. • Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck or other open parts of your body. • During operation do not put the unit on he...
Page 5 - USAGE; Take a hair lock with the free hand.; CLEANING AND CARE
ENGLISH 5 BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME After unit transportation or stor-age at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on. • Unpack the unit and remove any stickers that can prevent unit oper-ation. • Check the unit for damages, do not use i...
Page 6 - DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
ENGLISH 6 • Do not wind the power cord around the unit body as this can damage the cord. • Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-abled persons. DELIVERY SET Electric tongs – 1 pc.Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220 V ~ 50 HzPower consump...
Page 7 - DEUTSCH; ELEKTRISCHES BRENNEISEN
DEUTSCH 7 ELEKTRISCHES BRENNEISEN VT-2539 CL Das elektrisches Brenneisen wird zum Ondulieren von trockenem und leicht feuchtem Haar benutzt. BESCHREIBUNG 1. Handgriff 2. Ein-/Ausschalttaste «On/Off» 3. Betriebskontrolleuchte 4. Haarklammergriff 5. Arbeitsfläche 6. Kappe 7. Untersatz ACHTUNG! • Es is...
Page 8 - s tür zen; Seien Sie vorsichtig!; Die
DEUTSCH 8 zubewahren, wo es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschb ecken s tür zen k ann; tauchen Sie das Gehäuse des Geräts, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder jeg-liche andere Flüssigkeit nicht ein. • Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus...
Page 9 - a u s e i n a n d e r z u n e h -; VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME; Falls das Gerät unter niedrigen; VERWENDUNG
DEUTSCH 9 • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig funktio-niert oder heruntergefallen ist. • Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen un...
Page 10 - REINIGUNG UND PFLEGE; Die Nutzungsdauer des Geräts; Gewährleistung
DEUTSCH 10 – Während der Betriebspausen stel- len Sie das Gerät auf eine ebene hitzbeständige Oberfläche auf. – Kämmen Sie Ihr Haar sofort nach dem Haarstyling nicht, lassen Sie es abkühlen. Trennen Sie die gro- ßen Haarlocken mit den Fingern vorsichtig ab, damit die Frisur natürlich aussieht. • Sch...
Page 11 - русский; ОПИСАНИЕ
русский 11 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЩИПЦЫ VT-2539 CL Электрические щипцы используются для завивки сухих и слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ 1. Рукоятка 2. Клавиша включения/ выключения «On/Off» 3. Индикатор включения 4. Ручка зажима для волос 5. Рабочая поверхность 6. Наконечник 7. Подставка ВНИМАНИЕ! • Запрещает...
Page 12 - Рабочая
русский 12 наполненную водой; не погру-жайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или любую другую жидкость. • Если устройство упало в воду, немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электриче-ской розетки, и только после этого можно достать устройство из воды. Обратите...
Page 13 - Запрещается; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
русский 13 или упаковочной плёнкой. Опасность удушья! • Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-боями, а также после падения устройства. • Перевозите устройство в завод-ской упаковке. • Храните устройство в сухом пр...
Page 14 - ЧИСТКА И УХОД; Срок службы устройства – 3 года; Информация для связи; об
русский 14 – В перерывах во время работы уста-навливайте устройство на ровную теплостойкую поверхность. – Не расчёсывайте волосы сразу после укладки, дайте им остыть. Чтобы укладка выглядела есте-ственно, аккуратно разделите круп-ные пряди волос на более мелкие пряди . • По завершении процедуры зави...
Page 15 - ҚазаҚша; ЭЛЕКТР ҚЫСҚАШТАР VT-2539 CL
ҚазаҚша 15 ЭЛЕКТР ҚЫСҚАШТАР VT-2539 CL Электр қысқаштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1. Сап 2. Қосу/сөндіру түймесі «On/Off» 3. Іске қосу индикаторы 4. Шашқа арналған қысу тұтқасы 5. Жұмыс беті 6. Ұштық 7. Тұғыр НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Электр қысқаштар суы бар ыды...
Page 16 - Назар аударыңыз! Балаларға
ҚазаҚша 16 немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз. • Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда дереу желілік шнур ашасын электр розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға болады. Құрылғыны қарау немесе жөндеу үшін жақын жердегі авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа жүг...
Page 17 - АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА; Тасымалданғаннан кейін немесе; ПАЙДАЛАНУ
ҚазаҚша 17 • Құрылғыны тек зауыт қыптамасымен ғана тасымалдаңыз. • Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде сақтаңыз. • Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, с...
Page 18 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ; Өндіруші алдын ала ескертусіз; Гарантиялық мiндеттiлiгi
ҚазаҚша 18 жылжытып түзеткішті сөндіріңіз, сол кезде көрсеткіші (3) сөнеді. • Желілік сым айырын электрлік розеткадан суырыңыз. • Құрылғыны тіреуге (7) орнатыңыз және құрылғының толық салқын- дауын күтіңіз. ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ • Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және толық суытылуына уақы...
Page 19 - Українськ а; ЕЛЕКТРИЧНІ ЩИПЦІ VT-2539 CL
Українськ а 19 ЕЛЕКТРИЧНІ ЩИПЦІ VT-2539 CL Електричні щипці використовують-ся для завивання сухого та злегка вологого волосся. ОПИС 1. Рукоятка 2. Клавіша вмикання/вимкнення «On/Off» 3. Індикатор вмикання 4. Ручка затискача для волосся 5. Робоча поверхня 6. Наконечник 7. Підставка УВАГА! • Забороняє...
Page 20 - Уникайте; Будьте; Робоча
Українськ а 20 ти у ванну або раковину, напо-внену водою; не занурюйте кор-пус пристрою, мережевий шнур або вилку мережевого шнура у воду або будь-яку іншу рідину. • Якщо пристрій упав у воду, негай-но вийміть мережеву вилку з електричної розетки, тільки після цього можна дістати прилад із води. Зве...
Page 21 - ВИКОРИСТАННЯ; Для
Українськ а 21 го шнура або вилки мережевого шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після падіння пристрою. • Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступно-му для дітей і людей з обмежени-ми можливостями. • Забороняється самос...
Page 22 - ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія; Даний виріб відповідає вимо-
Українськ а 22 природно, акуратно розділіть вели-кі пасма волосся на дрібніші пасма. • Після закінчення процедури завивання волосся вимкніть при-стрій, перевівши клавішу вми-кання/вимкнення (2) у положен-ня «Off», при цьому індикатор (3) погасне. • Витягніть вилку мережного шнура з електричної розет...
Page 24 - RUS; Uz
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the produc-tion date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufac-tured in June (the sixth month...