Bosch MMB42G1B - Manuals
Bosch MMB42G1B Blender – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Bosch MMB42G1B
Summary
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs- mengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Mischen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerkleine...
4 Wichtige Sicherheitshinweise de ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen ode...
5 Sicherheitssysteme de Sicherheitssysteme Einschaltsicherung Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn der Mixbecher bis zum Anschlag fest gedreht wurde. Abschaltautomatik Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn der Mixbecher versehentlich während der Arbeit gelöst wurde. Überlastsicherung Schalte...
6 Bedienen de Bedienen Der Mixer ist geeignet zum – Mischen und Schäumen von Flüssigkeiten, – Zerkleinern und Hacken von rohem Obst, Gemüse, Nüssen und Schokolade, – Pürieren von Suppen, gekochtem Obst und Gemüse, – Zubereiten von Mayonnaisen und Soßen.Tabelle Bild F beachten! Hinweis: Wenn der Univ...
8 Reinigen und Pflegen de ■ Deckel abnehmen. ■ Messbecher aus den Deckel heraus- nehmen und in den Smoothie-Einsatz stecken. So wird verhindert, dass feste Bestandteile aus dem Einsatz in das Getränk fallen. ■ Mixbecher entleeren. ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“. Reinigen und Pfl...
9 Rezepte de Rezepte Generelle Hinweise: Feste Zutaten erst mit der halben Menge an Flüssigkeit mixen und danach die restliche Flüssigkeit zugeben.Bei Zubereitung von Smoothies nach dem Entleeren des Mixbechers diesen erneut aufsetzen und kurz auf höchste Stufe schalten, um die restliche Flüssigkeit...
11 Entsorgung de ■ Den Kürbis in Spalten schneiden und Schale und Kerne entfernen. Kürbis in kleine Stücke schneiden. ■ Die Kartoffeln schälen und ebenfalls in kleine Stücke schneiden. ■ Die Zwiebeln schälen, fein hacken und in einer Pfanne mit Butter, Olivenöl und gehacktem Knoblauch sanft anbraten...
12 Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for cutting / mincing raw fruit and vege...
13 Important safety information en W Risk of injury! ■ Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during cleaning. ■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and dis connected from th...
14 Safety systems en Safety systems Start lock-out The appliance cannot be switched on until the blender jug has been turned firmly into place. Automatic disconnection The appliance switches off automatically if the blender jug accidentally becomes detached during operation. Overload protection If t...
16 Cleaning and servicing en After using the appliance ■ Set the rotary switch to P . ■ Remove mains plug. ■ Remove the blender jug by rotating it in an anti-clockwise direction. ■ Take the lid off the blender jug. ■ Empty blender jug. ■ Turn blender jug over and put down with the opening face down....
17 Troubleshooting en Troubleshooting W Risk of injury! Before rectifying a fault, pull out the mains plug. Fault: Blender does not start or appliance switches off during operation. Possible cause: Blender jug has become detached. Remedial action: ■ Set the rotary switch to P . ■ Correctly attach th...
19 Disposal en ■ Put pine nuts, garlic, salt and Parmesan cheese in the glass container and close with the blade holder. ■ Grind for 15 seconds on setting Q . ■ Add basil and olive oil and mix everything for 10 seconds on setting Q . Pumpkin soup – 600 g yellow-flesh pumpkin – 200 g potatoes – 1 l v...
20 Utilisation conforme fr Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour méla...
21 Consignes de sécurité importantes fr ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, ...
22 Systèmes de sécurité fr Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement L’appareil ne peut s’allumer que si le bol mixeur a été tourné à fond jusqu’à la butée. Coupure automatique L’appareil s’éteint automatiquement si le bol mixeur a été détaché par mégarde pendant le travail. Sécurité anti-sur...
25 Nettoyage et entretien fr ■ Introduisez le gobelet gradué dans l’orifice d’ajout. ■ Allumez l’appareil. Après le travail ■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la posi- tion P . ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Retirez le bol mixeur en tournant en sens inverse des aiguilles d’une...
26 Dérangements et remèdes fr Dérangements et remèdes W Risque de blessures ! Avant de supprimer un dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Dérangement : L’appareil ne démarre pas ou il s’éteint pendant le fonctionnement. Cause possible : Le bol mixeur s’est détaché. Remède : ■...
28 Recettes fr Compote de fruits rouges – 400 g de fruits (griottes dénoyau- tées, framboises, groseilles, cassis, fraises, mures) – 100 ml de jus de griottes – 100 ml de vin rouge – 80 g de sucre – 1 sachet de sucre vanillé – 2 cuillères à soupe de jus de citron – 1 clou de girofle (moulu) – 1 pinc...
29 Mise au rebut fr Soupe de carottes au cumin – 780 g de carottes – 720 ml d’eau – 1 c.c. de cumin – Sel, poivre ■ Couper les carottes en dés (d’env. 15 x 15 mm). ■ Placer les carottes dans le bol mixeur et verser l’eau. ■ Mixer pendant quelques secondes à la vitesse maximale. ■ Verser la préparati...
30 Uso corretto it Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo a miscelare alimenti liquidi o semidu...
31 Importanti avvertenze di sicurezza it Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Indice Uso corretto ................................................ 30 Importanti avvertenze di sicur...
32 Sistemi di sicurezza it Sistemi di sicurezza Sicurezza d’accensione L’apparecchio può essere acceso solo se il bicchiere frullatore è stato ruotato fino all’arresto. Spegnimento automatico L’apparecchio si spegne automaticamente se durante il lavoro il bicchiere frullatore si è inavvertitamente s...
33 Uso it Attenzione! Non fare mai girare a vuoto il frullatore. Lavorare sempre con l’apparecchio comple- tamente montato. Applicare il bicchiere frullatore sul blocco motore ruotandolo fino all’arresto. Consigli per la velocità di lavoro Liquidi bollenti o liquidi che formano schiuma 1 fare maione...
34 Pulizia e cura it Aggiungere ingredienti ■ Ruotare la manopola su P . ■ Rimuovere il coperchio. ■ Aggiungere gli ingredienti. oppure ■ Estrarre il dosatore ■ Introdurre i liquidi e gli ingredienti (piccoli) solidi attraverso l’apertura di aggiunta nel coperchio. ■ Accendere di nuovo l’apparecchio...
35 Rimedio in caso di guasti it Pulire il frullatore Bicchiere frullatore, coperchio e dosatore sono lavabili in lavastoviglie. Consiglio: versare nel frullatore applicato un poco di acqua con detersivo per stoviglie. Accendere il frullatore per pochi secondi alla velocità Q . Versare l’acqua e scia...
37 Ricette it Smoothie verde – 1 mela verde (ca. 100 g) – Succo di un limone (ca. 20 g) – 20 g cavolo riccio – 10 g sedano a coste – 10 g foglie di coriandolo – 10 g semi di lino – 1 g cannella macinata – 250 ml acqua raffreddata ■ Tagliare in pezzi il sedano a coste ed il cavolo riccio. ■ Introdurr...
38 Smaltimento it Minestra di zucca – 600 g zucca a pasta gialla – 200 g patate – 1 l brodo vegetale – 2 cipolle – 2 spicchi d’aglio – Pepe macinato e sale – 30 g burro – 2 cucchiai di olio di oliva extra vergine – 5-6 foglie di basilico – 2-3 foglie di salvia – 1 rametto di prezzemolo – 1 rametto d...
39 Reglementaire toepassing nl Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Dit toebehoren is geschikt voor het mengen va...
40 Belangrijke veiligheidsinstructies nl ■ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken. ■ Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasser doen. Gebrui...
41 Veiligheidssystemen nl Veiligheidssystemen Inschakelbeveiliging Het apparaat kan alleen worden ingescha- keld wanneer de mixkom tot de aanslag is vastgedraaid. Automatische uitschakeling Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer de mixkom per ongeluk wordt losgemaakt tijdens het gebruik. Over...
42 Bedienen nl Tabel afbeelding F in acht nemen! N.B.: Als de universele fijnsnijder niet standaard bij het apparaat geleverd wordt, kunt u deze bestellen bij de klantenservice (bestelnr. 12007111).Het apparaat is geschikt voor verwerking van de volgende hoeveelheden: vaste levensmiddelen 100 g vloe...
43 Reiniging en onderhoud nl ■ Meshouder bij de handgreep vastpakken en in de mixkom aanbrengen. Op de vorm van de onderdelen letten (afb. C -2a) ! ■ Handgreep omzetten (afb. C -2b) . Hier- door wordt de meshouder vergrendeld in de mixkom. ■ Mixkom omdraaien. ■ Mixkom op de aandrijving op het motor-...
44 Hulp bij storingen nl Attentie! Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. De oppervlakken kunnen bescha- digd raken. Tips: – De onderdelen bij voorkeur direct na gebruik reinigen. Resten kunnen dan niet aankoeken en de kunststof wordt niet aangetast (b.v. door etherische olie in kruiden). – Bi...
45 Recepten nl Recepten Algemene opmerkingen Vaste ingrediënten eerste met de helft van de vloeistof mixen en vervolgens de reste- rende vloeistof toevoegen.Bij het bereiden van smoothies dient u de mixkom er na het leegmaken opnieuw op te zetten en kort op het hoogste toerental te schakelen om de r...
46 Recepten nl Groene smoothie – 1 groene appel (ca. 100 g) – Sap van 1 citroen (ca. 20 g) – 20 g groene kool – 10 g bleekselderij – 10 g korianderblaadjes – 10 g lijnzaad – 1 g gemalen kaneel – 250 ml gekoeld water ■ Appel, bleekselderij en boerenkool in stukken snijden. ■ Een beetje van het water ...
47 Afval nl Pompoensoep – 600 g pompoen met geel vruchtvlees – 200 g aardappels – 1 l groentebouillon – 2 uien – 2 teentjes knoflook – Gemalen peper en zout – 30 g boter – 2 eetlepels olijfolie extra vergine – 5-6 basilicumblaadjes – 2-3 salieblaadjes – 1 takje peterselie – 1 takje tijm – 1 takje ma...
48 Tiltænkt anvendelse da Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Dette apparat er egnet til at blande flydende hhv. halvfaste fødevarer, til at ...
49 Vigtige sikkerhedshenvisninger da Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside. Indhold Tiltænkt anvendelse ................................... 48 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................. 48 Sikkerheds...
50 Overblik da Overblik Fold billedsiderne ud. 1 Motorblok 2 Drejekontakt P = stop 1 = laveste arbejdsomdrejningstal 2 = højeste arbejdsomdrejningstal Q = pulskobling med højeste omdrejningstal, kontakt holdes fast til ønsket varighed 3 Kabelopvikling 4 Drev Blenderbæger af plast (MMB21...) 5 Blende...
52 Rengøring og pleje da Arbejde med smoothie-indsatsen Denne indsats gør det særligt nemt at lave smoothies af friske frugter, mælk, sojamælk, yoghurt og safter. Billede D ■ Forbered blenderen som beskrevet ovenfor. ■ Når blenderbægeret er sat på og drejet fast, sættes smoothie-indsatsen ind i blen...
53 Opskrifter da ■ Sæt blenderbægeret hhv. minihakkerbæ- geret rigtigt på og drej det fast indtil stop. ■ Tag apparatet i brug igen. Fejl: Apparatet slukker under brug. Mulig årsag: Overbelastningssikringen er aktiveret. Afhjælpning: ■ Drej drejekontakten hen på f . ■ Træk netstikket ud. ■ Lad appar...
54 Opskrifter da Sportscocktail – 2-3 appelsiner (ca. 600 g) – 1-2 citroner (ca. 150 g) – ½-1 spsk sukker eller honning – ¼ l æblesaft – ¼ l mineralvand – evt. isterninger ■ Skræl appelsinerne og citronerne og skær dem i stykker. ■ Kom alle ingredienserne (undtagen æblesaft og mineralvand) i blender...
55 Bortskaffelse da Græskarsuppe – 600 g gulkødet græskar – 200 g kartofler – 1 l grøntsagsbouillon – 2 løg – 2 fed hvidløg – malet peber og salt – 30 g smør – 2 spiseskeer olivenolie extra vergine – 5-6 blad basilikum – 2-3 blad salvie – 1 buket persille – 1 buket timian – 1 buket majoran – ¼ teske...
56 Korrekt bruk no Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Dette apparatet er egnet for blanding av flytende hhv. halvfaste matvarer, for kutting/hakking ...
57 Viktige sikkerhetsanvisninger no W Fare for skade! ■ Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivene, når du tømmer beholderen og under rengjøring. ■ Apparatet må slås av og kobles fra nettet, før det skiftes tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk. ■ Grip aldri inn i den påsatt...
58 En oversikt no Overbelastningssikring Slås motoren av under bruk av seg selv, er overbelastningsvernet aktivert. Mulige årsaker: – meget store arbeidsmengder, – for lang driftstid.Hvordan du går fram dersom et av sikker- hetssystemene er aktivert, se “Hjelp ved feil”. En oversikt Vennligst brett ...
60 Rengjøring og pleie no Etter arbeidet ■ Dreiebryteren settes på P . ■ Støpselet trekkes ut. ■ Miksebegeret tas av ved å dreie det imot klokkens retning. ■ Lokket tas av miksebegeret. ■ Miksebegeret tømmes. ■ Miksebegeret dreies om og stilles opp med åpningen ned. ■ Knivholderen tas ut. For dette ...
61 Hjelp ved feil no Knivholderen må ikke rengjøres i oppvask- maskin, men under rennende vann og med en børste. Må ikke bli liggende i vannet! Pakningen tas av for rengjøring. Hjelp ved feil W Fare for skade! Før feil blir utbedret, må støpselet trekkes ut. Feil: Apparatet starter ikke eller appara...
63 Oppskrifter no ■ Gelatinen må myke seg opp i kaldt vann i ca. 10 minutter. ■ Alle ingrediensene (unntatt gelatinen) kokes opp. ■ Gelatinen trykkes ut og smeltes i mikro- bølgen, må ikke kokes. ■ Den varme frukten og gelatinen mikses ved middels turtall i ca. 1 minutt. ■ Grøten fylles i kaldt skyl...
65 Ändamålsenlig användning sv Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Denna apparat är lämplig för att blanda flytande resp halvfasta livsmedel, ...
66 Viktiga säkerhetsanvisningar sv Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en apparat från Bosch. Mer information om våra produkter hittar du på vår hemsida på Internet. Innehåll Ändamålsenlig användning ........................ 65 Viktiga säkerhetsanvisningar ..................... 65 Säkerhetssyst...
67 Säkerhetssystem sv Säkerhetssystem Säkerhetsspärr Apparaten går bara att starta när mixerbä- garen vridits fast till stoppet. Automatisk avstängning Apparaten stängs av automatiskt om mixer- bägaren av misstag lossas under arbetet. Överbelastningsskydd Om motorn stängs av under användning av sig ...
69 Rengöring och skötsel sv Efter arbetet ■ Vrid strömvredet till P . ■ Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. ■ Lossa mixerbägaren genom att vrida den moturs. ■ Lossa locket från mixerbägaren. ■ Töm mixerbägaren. ■ Vänd mixerbägaren och ställ den med öppningen nedåt. ■ Ta ut knivhållaren. För detta ...
70 Råd vid fel sv Råd vid fel W Risk för skada! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du försöker åtgärda ett fel. Fel: Mixern startar inte eller apparaten stängs av under arbetet. Möjlig orsak: Mixerbägaren har lossnat. Åtgärd: ■ Vrid strömvredet till P . ■ Sätt på mixern på rätt sätt och vrid...
72 Avfallshantering sv Basilika-pesto – 10 g pinjenötskärnor – 3 g vitlök – 5 g salt – 40 g parmesanost – 10 g färsk basilika – 70 g olivolja ■ Lägg pinjenötskärnor, vitlök, salt och parmesanost i glasbehållaren och lås den med knivhållaren. ■ Finfördela i läge Pulse i 15 sekunder. ■ Tillsätt basili...
73 Määräyksenmukainen käyttö fi Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Tämä laite soveltuu...
74 Tärkeitä turvallisuusohjeita fi Onneksi olkoon valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Sisältö Määräyksenmukainen käyttö ..................... 73 Tärkeitä turvallisuusohjeita ........................ 73 Turvajärjestelmät ........................................ ...
75 Turvajärjestelmät fi Turvajärjestelmät Käynnistyssuoja Laitteen voi käynnistää vain, kun kulho on käännetty kiinni vasteeseen asti. Automaattinen virrankatkaisu Virta katkeaa laitteesta automaattisesti, jos kulho irtoaa vahingossa käytön aikana. Ylikuormitussuoja Jos moottori kytkeytyy käytön aik...
76 Käyttö fi Huom.! Älä käytä tehosekoitinta tyhjänä. Käytä laitetta vain, kun kaikki sen osat ovat paikoil- laan. Käännä kulho vasteeseen asti, kun asetat sen moottoriosan päälle. Käyttönopeussuositukset Kuumat tai kuohuvat nesteet 1 majoneesin valmistamiseen 2 Keitot, Smoothies 2 Cocktailit, pirte...
77 Puhdistus fi Käytön jälkeen ■ Aseta valitsin asentoon P . ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta. ■ Irrota kulho kääntämällä vastapäivään. ■ Ota kansi pois kulhosta. ■ Tyhjennä kulho. ■ Käännä kulho ylösalaisin ja aseta se työtasolle aukkopuoli alaspäin. ■ Poista teräosa. Käännä kahva ensin ylös ja i...
78 Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle fi Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle W Loukkaantumisvaara! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen häiriön poistamista. Häiriö: Tehosekoitin ei käynnisty tai kytkeytyy pois toiminnasta käytön aikana. Mahdollinen syy: Kulho on löystynyt. Toimenpide: ■ Ase...
80 Jätehuolto fi Basilikapesto – 10 g pinjansiemeniä – 3 g valkosipuli – 5 g suolaa – 40 g parmesaanijuustoa – 10 g tuoretta basilikaa – 70 g oliiviöljyä ■ Mittaa pinjansiemenet, valkosipuli, suola ja parmesaanijuusto lasiastiaan ja sulje astia teräosalla. ■ Hienonna 15 sekuntia nopeudella Q . ■ Lis...
81 Uso conforme a lo prescrito es Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El presente aparato es adecuado para picar fruta y hortalizas crudas, ...
82 Indicaciones de seguridad importantes es ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones! ■ Tenga cuidado al manipular las cuchillas afilada...
83 Sistemas de seguridad es Sistemas de seguridad Seguro de conexión El aparato solo se puede conectar si la jarra batidora se ha encajado correctamente, girándola hasta el tope. Desconexión automática El aparato se desconecta automáticamente en caso de que la jarra batidora montada se suelte fortui...
84 Manejo del aparato es Manejo del aparato La batidora es apropiada para – mezclar y batir líquidos – triturar y picar frutas crudas, verdura, nueces y chocolate – hacer purés de verduras o frutas cocidas – preparar mayonesas y salsas.¡Observar la figura F ! Advertencia: En caso de no estar incluid...
85 Manejo del aparato es Agregar o reponer ingredientes ■ Colocar el mando giratorio en la posición P . O bien ■ Retirar la tapa. ■ Agregar o reponer ingredientes. o ■ Retirar el vaso graduado. ■ Agregar líquidos e ingredientes sólidos (de pequeño tamaño) a través de la aber- tura para incorporar al...
86 Cuidados y limpieza es ■ Retirar el portacuchillas. Abatir a tal efecto el asa hacia arriba y extraer el portacuchillas. ■ Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza». Trabajar con el accesorio para batidos de fruta Con este accesorio se pueden preparar sabro...
87 Localización de averías es Limpiar la unidad básica (bloque motor) ■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■ Limpiar el cuerpo exterior de la unidad básica con un paño húmedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavaji- llas manual. ■ Secarla a continuación. Limpiar la batidor...
88 Recetas es Recetas Indicaciones generales: Mezclar los ingredientes sólidos primero con la mitad del líquido y, a continuación, añadir el resto del líquido.Cuando se preparen batidos, después de vaciar la jarra batidora, volver a colocarla y llevar brevemente el mando selector a la posición de má...
90 Recetas es Pesto de albahaca – 10 gramos de piñones – 3 g ajo – 5 gramos sal – 40 gramos de queso parmesano – 10 gramos de albahaca fresca – 70 g de aceite de oliva ■ Poner los piñones, el ajo, la sal y el queso en el recipiente de cristal y cerrarlo con el portacuchillas. ■ Triturarlos durante 1...
92 Utilização correcta pt Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Este aparelho é adequado para misturar alimentos líquidos ou meio consistentes, para tritu...
93 Indicações de segurança importantes pt ■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ■ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilân...
94 Sistemas de segurança pt Sistemas de segurança Protecção de ligação Só é possível ligar o aparelho se o copo misturador estiver bem apertado até ao batente. Sistema automático de corte O aparelho desliga-se automaticamente se o copo misturador for inadvertidamente desapertado durante a sua utiliz...
95 Utilização pt O aparelho é próprio para trabalhar as seguintes quantidades: Alimentos sólidos 100 g Líquidos máx. 1,5 l Líquidos quentes ou que formem espuma máx. 0,5 l W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos accionamentos em rotação! Nunca inserir a mão no copo misturador montado! Tr...
96 Utilização pt Trabalhar com o copo misturador de vidro (MMB42...) Fig. C ■ Pousar o copo misturador com o fundo virado para cima. ■ Colocar o vedante no suporte de lâmina. Assegurar que o vedante está correcta- mente colocado. Indicações importantes Se o vedante estiver danificado ou não estiver ...
97 Limpeza e manutenção pt Depois do trabalho ■ Posicionar o selector em P . ■ Desligar a ficha da tomada. ■ Retirar o copo misturador, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. ■ Retirar a tampa. ■ Retirar o copo medidor da tampa e inserilo na peça para smoothies. Assim impede-se ...
98 Receitas pt Como remediar: ■ Rodar o seletor rotativo para f . ■ Retirar a ficha da tomada. ■ Deixar o aparelho arrefecer durante cerca de 1 hora para desativar a proteção contra sobrecarga. ■ Ligar a ficha à tomada. ■ Voltar a colocar o aparelho em funcionamento. ■ Se o aparelho não arrancar, de...
100 Receitas pt Pesto de manjericão – 10 g de pinhões – 3 g alhos – 5 g de sal. – 40 g de queijo parmesão – 10 g de manjericão fresco – 70 g de chá de azeite ■ Deitar os pinhões, o alho, o sal e o queijo parmesão no recipiente de vidro e fechálo com o suporte de lâmina. ■ Triturar na fase Q durante ...
102 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Η παρούσα συσκευή είναι κατάλληλη γ...
103 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. ■ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε σ...
104 Συστήματα ασφαλείας el Συστήματα ασφαλείας Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνον, όταν το ποτήρι μίξερ βιδώθηκε μέχρι το τέρμα. Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, όταν το ποτήρι μίξερ ξεβιδωθεί κατά λάθος κατά τη διάρκεια της εργα...
105 Χειρισμός el Χειρισμός Το μίξερ είναι κατάλληλο για – την ανάμιξη και τον αφρισμό υγρών, – το κόψιμο και τρίψιμο φρέσκων φρούτων, λαχανικών, καρυδιών, φουντουκιών και σοκολάτας, – την πολτοποίηση σούπας, βρασμένων φρούτων και λαχανικών, – παρασκευή μαγιονέζας και σαλτσών. Προσέξτε τον πίνακα Εικ...
107 Καθαρισμός και φροντίδα el Εργασίες με το ένθετο για smoothie Με αυτό το ένθετο επιτυγχάνεται ιδιαίτερα εύκολα η παρασκευή smoothie από φρέσκα φρούτα, γάλα, γάλα σόγιας, γιαούρτι και χυμούς. Εικόνα D ■ Προετοιμάστε το μίξερ όπως περιγρά - φεται προηγουμένως. ■ Μετά την τοποθέτηση και το βίδωμα τ...
108 Αντιμετώπιση βλαβών el Καθαρισμός της συγκράτησης μαχαιριών (μόνο MMB42...) W Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι! Μην αγγίζετε το μαχαίρι του μίξερ με τα χέρια γυμνά. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε βούρτσα.Μην πλένετε τη συγκράτηση μαχαιριών στο πλυντήριο πιάτων, αλλά την καθαρίζετε ...
110 Συνταγές el Smoothie με σταφύλια (MMB4...) – 250 πράσινα σταφύλια – 25 g σπανάκι – 100 g κατεψυγμένα κομμάτια μπανάνας – 200 ml κρύο πράσινη τσάι (κατάλληλο για παιδιά) ■ Βάλτε λίγο από το τσάι μέσα στο ποτήρι μίξερ. ■ Βάλτε τα σταφύλια, το σπανάκι και τα κομμάτια της μπανάνας μέσα στο ένθετο Sm...
111 Απόσυρση el ■ Αφήστε να σιγοβράσουν τα λαχανικά για 25-30 λεπτά σε χαμηλή θερμοκρασία και αν χρειαστεί προσθέστε κι άλλο ζωμό. ■ Βγάλτε το ματσάκι των αρωματικών χόρτων. ■ Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι, με μια πρέζα κανέλλα και για εκλεπτυσμένη γεύση προσθέστε μια σταξιά εξαιρετικά παρθένο ελαι...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
113 Amacına uygun kullanım tr Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Bu cihaz sıvı ya da yarı katı besinlerin karıştırılması, çiğ meyve ve sebzelerin doğranması/kıyılma...
114 Önemli güvenlik uyarıları tr ■ Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız. W Yaralanma tehlikesi! ■ Keskin bıçaklar ile çalışırken, kabı boşaltırken ve temizlik yapar...
115 Güvenlik sistemleri tr Güvenlik sistemleri Devreye sokma emniyeti Cihaz ancak karıştırma kabı sonuna kadar çevrilip sabitlenmişse devreye sokulabilmektedir. Kapatma otomatiği Karıştırma kabı çalışma esnasında isten - meden çözülürse, cihaz otomatik olarak kapanır. Aşırı yüklenme emniyeti Cihazın...
116 Cihazın kullanılması tr Resim F 'deki tabloya dikkat ediniz! Bilgi: Eğer genel doğrayıcı cihazın teslimat kapsamına dahil değilse, yetkili servis üzerinden ısmarlanabilir (sipariş no. 12007111). Cihaz aşağıdaki miktarların işlenmesi için uygundur: Katı besinler 100 g Sıvılar azami 1,5 l Sıcak ve...
118 Cihazın temizlenmesi ve bakımı tr ■ Ölçü kabını kapaktan dışarı çıkarınız ve koyu kıvamlı içecek ünitesine takınız. Böylelikle katı parçaların üniteden çıkıp içeceğin içine düşmesi önlenmiş olur. ■ Mikser kabını boşaltınız. ■ Tüm parçaları temizleyiniz, bakınız ”Cihazın temizlenmesi ve bakımı”. ...
119 Tarifler tr Tarifler Genel uyarılar: Katı içerikleri sıvılar ile karıştırırken öncelikle sıvının yarısını boşaltıp karıştırınız, ardından kalan yarısını ekleyiniz. Meyve püreli içecekler (Smoothie) hazır - larken, mikser kabını boşalttıktan sonra yeniden yerleştiriniz ve kalan sıvıyı dökmek için...
120 Tarifler tr Yeşil Smoothie – 1 yeşil elma (yakl. 100 g) – Bir limonun suyu (yakl. 20 g) – 20 g yeşil lahana – 10 g sap kereviz – 10 g kişniş yaprakları – 10 g Keten tohumu – 1 g öğütülmüş tarçın – 250 ml soğutulmuş su ■ Elmayı, kerevizi (sap) ve yeşil lahanayı kuşbaşı şeklinde kesiniz. ■ Suyun b...
121 Elden çıkartılması tr ■ Kabağı dilimler halinde kesiniz, kabu - ğunu ve çekirdeklerini temizleyiniz. Kabağı küçük parçalar halinde kesiniz. ■ Patateslerin kabuğunu soyunuz ve onları da küçük parçalar halinde kesiniz. ■ Soğanların kabuğunu soyunuz, küçük parçalar halinde doğrayınız ve bir tava iç...
124 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla ...
125 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Wykluczyć kontakt przewodu zasilającego z gorącymi elementami i nie ciągnąć go przez ostre krawędzie. ■ Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać ...
126 Systemy zabezpieczające pl Systemy zabezpieczające Blokada włączenia Urządzenie można włączyć tylko wtedy, gdy dzbanek miksera został przekręcony aż do oporu. Automatyczne wyłączanie Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy dzbanek miksera przypadkowo poluzuje się podczas pracy. Zabezpieczenie ...
127 Obsługa pl Obsługa Mikser nadaje się do – rozdrabniania i siekania surowych owoców, warzyw, orzechów i czekolady, – do przyrządzania zup i puree z gotowa - nych owoców i warzyw, – przyrządzania majonezu i sosów. Zwrócić uwagę na tabelę na rys. F ! Wskazówka: Jeżeli rozdrabniacz uniwer - salny ni...
128 Obsługa pl Po pracy ■ Nastawić przełącznik obrotowy na P . ■ Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ■ Zdjąć mikser przekręcając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. ■ Zdjąć pokrywę z pojemnika miksera. ■ Opróżnić dzbanek miksera. ■ Wyczyścić wszystkie części, patrz rozdział „Czyszczenie i piel...
129 Czyszczenie i pielęgnacja pl ■ Włączyć urządzenie. Po pracy ■ Nastawić przełącznik obrotowy na P . ■ Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ■ Zdjąć dzbanek miksera przekręcając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. ■ Zdjąć pokrywę. ■ Kubek pomiarowy wyjąć z pokrywy i włożyć go do wkładki smooth...
130 Przepisy kulinarne pl ■ Ponownie uruchomić urządzenie. ■ Jeżeli urządzenie nie uruchamia się, przedłużyć czas jego schładzania, a następnie ponowić próbę. Ważna wskazówka Jeżeli w opisany sposób nie da się usunąć występujących usterek, proszę zwrócić się do naszego autoryzowanego punktu serwisow...
131 Przepisy kulinarne pl ■ Wszystkie składniki (oprócz soku jabłko - wego i wody mineralnej) włożyć do kubka miksera. ■ Miksować 1 minutę na najwyższych obrotach. ■ Dodać sok jabłkowy i wodę mineralną. ■ Krótko miksować, aż do spienienia napoju. ■ Koktajl wlać do kieliszków; można podawać z kostkam...
132 Ekologiczna utylizacja pl Zupa z dyni – 600 g dyni z żółtym miąższem – 200 g ziemniaków – 1 l wywaru z warzyw – 2 cebule – 2 ząbki czosnku – Mielony pieprz i sól – 30 g masła – 2 łyżki oleju z oliwek extra vergine – 5-6 listków bazylii – 2-3 listki szałwii – 1 gałązka pietruszki – 1 gałązka tymi...
133 Gwarancja pl Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydane przez nasze przed- stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne...
134 Використання за призначенням uk Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Це приладдя придатне для перемішування рідких аб...
135 Правила техніки безпеки uk ■ Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. Кабель живлення не повинен торкатися до гарячих частин або гострих країв. ■ Ні в якому разі не занурюйте основний блок приладу у воду і не мийте в посудомийній машині. Не використовуйте пароо - чисн...
136 Системи безпеки uk Системи безпеки Захист від ввімкнення Прилад вмикається тільки, якщо келих блендера загвинчений до упору. Автоматичне вимкнення Прилад вимикається автоматично у разі випадкового ослаблення фіксації келиха блендера під час роботи. Захист від перевантаження В разі самостійного в...
137 Управлiння uk Управлiння Блендер придатний для – перемішування і збивання у піну рідин, – подрібнення і січення сирих фруктів, овочів, горіхів і шоколаду, – приготування перетертих супів, а також пюре з відварених фруктів та овочів, – приготування майонезу і соусів. Враховуйте таблицю, малюнок F...
139 Очищення і догляд uk ■ Mірний стaкaнчик вставити до заванта - жувального отвору. ■ Ввімкнути прилад. Після роботи ■ Встановити поворотний перемикач на « P ». ■ Вийняти штепсельну вилку з розетки. ■ Kелих блендера обернути проти годин - никової стрілки і зняти. ■ Зняти кришку. ■ Mірний стaкaнчик ...
140 Допомога при неполадках uk Допомога при неполадках W Hебезпека поранення! Вийняти штепсельну вилку з розетки перед тим як приступати до усунення неполадки. Неполадка: Прилад не вмикається або вимикається під час роботи. Можлива причина: Ослабіла фіксації келихa блендера. Усунення неполадки: ■ Вс...
142 Рецепти uk Червоний ягідний мус – 400 г фруктів (вишні без кісточок, малина, смородина, суниці, ожина) – 100 мл вишневого соку – 100 мл червоного вина – 80 г цукру – 1 пакунок ванільного цукру – 2 ст. л. лимонного соку – 1 кінчик ножа гвоздики (молотої) – 1 щiпка кориці (молотої) – 8 листів жела...
143 Утилізація uk Морквяний суп з кмином – 780 г моркви – 720 мл води – 1 чл кмину – Сіль і перець ■ Моркву порізати кубиками (прибл. 15x15 мм). ■ У ємність блендера налити води та покласти моркву. ■ Змішувати блендером протягом кількох хвилин на максимальній швидкості. ■ Суміш вилити в каструлю і д...
144 Использование по назначению ru Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Этот прибор пригоден для пе...
145 Важные правила техники безопасности ru ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. ■ Ни в коем случае не погружать основной блок в воду и не мыт...
146 Системы безопасности ru Системы безопасности Блокировка включения Прибор включается только, если стакан блендера завинчен до упора. Автоматическое выключение Прибор выключается автоматически в случае случайного ослабления фиксации стаканa блендера во время работы. Защита от перегрузки Если двига...
147 Эксплуатация ru Эксплуатация Блендер пригоден для – перемешивания и взбивания жидкостей, – измельчения и рубки сырых фруктов, овощей, орехов и шоколада, – пюрирования супов, вареных фруктов и овощей, – приготовления майонезов и соусов. Принять во внимание таблицу на рис. F ! Примечание: Если в к...
149 Чистка и уход ru Рисунок D ■ Блендер подготовить, как описано выше. ■ После установки и фиксации cтаканa блендера вставить вставку для смузи в cтакан блендера. ■ Закрыть крышкой и нажать крышку вниз до упора. ■ Вставить штепсельную вилку в розетку. ■ Загружать ингредиенты через загру - зочное от...
150 Помощь при устранении неисправностей ru Чистка держателя ножа (только MMB42...) W Опасность травмирования об острые ножи! Не трогать ножи блендера голыми руками. Для чистки использовать щетку.Держатель ножа не мыть в посудомоечной машине, а почистить под проточной водой с помощью щетки. Не остав...
152 Рецепты ru Виноградный смузи (MMB4...) – 250 г зеленого винограда – 25 г молодого шпината – 100 г замороженных кусочкoв банана – 200 мл холодного зеленого чая (пригодного для детей) ■ Налить немного чая в cтакан блендера. ■ Загрузить виноград, шпинат и кусочки банана во вставку для смузи и залит...
153 Утилизация ru ■ Bарить примepно 25-30 минут на слабом огне и при необходимости доливaть бульон. ■ Извлечь пучок трав. ■ Дoбавить соль и перeц по вкусу, зaпpа - вить щепоткoй корицы и оливковым маслoм первого отжима (extra vergine). ■ Наливать в cтакан блендера по 500 мл супа и пюрировать. В cтак...
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
158 ar – 9 تﺎﻔﺻو نﺎﺣﯾرﻟا وﺗﺳﯾﺑ – رﺑوﻧﺻ بوﺑﺣ مﺟ 10 – موﺛ مﺟ 3 – ﺢﻠﻣ مﺟ 5 – نازﯾﻣرﺎﺑ نﺑﺟ مﺟ 40 – جزﺎط نﺎﺣﯾر مﺟ 10 – نوﺗﯾز تﯾز مﺟ 70 ■ نﺑﺟو ﺢﻠﻣﻟاو موﺛﻟاو رﺑوﻧﺻﻟا بوﺑﺣ ﻊﺿو مﺗﯾ ءﺎﻋوﻟا قﻼﻏإو ﻲﺟﺎﺟزﻟا ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ نازﯾﻣرﺎﺑ .نﯾﻛﺳﻟا لﻣﺎﺣﺑ ■ ةدﻣﻟ Q ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻧوﻛﻣﻟا طﻠﺧ مﺗﯾ .ﺔﯾﻧﺎﺛ 15 ■ رﺋﺎﺳ طَﻠﺧُﺗ مﺛ نوﺗﯾزﻟا تﯾ...
160 ar – 7 تﺎﻔﺻو مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ بوﻠﺳﻷﺎﺑ لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ نﻣ نﻛﻣﺗﻟا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا مﻛﻧﻣ ﻰﺟرﯾ ،هﻼﻋأ روﻛذﻣﻟا ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛارﻣ نﯾوﺎﻧﻋ رظﻧا) ءﻼﻣﻌﻟا .(بﯾﺗ ُﻛﻟا اذھ تﺎﻔﺻو :ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ نﻣ ﺔﯾﻣﻛﻟا فﺻﻧ ﺔﻓﺎﺿإ ﻊﻣ ﺔﺑﻠﺻﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا طَﻠﺧُﺗ .دﻌﺑ ﺎﻣﯾﻓ ﺔﯾﻘﺑﺗﻣﻟا لﺋﺎﺳﻟا ﺔﯾﻣﻛ فﺎﺿُﺗ مﺛ ، ًﻻوأ لﺋاوﺳﻟا تﺎﻧوﻛﻣ...
161 6 – ar ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ !ﺔﻧﺎﯾﺻ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣ ﻲﻓ سﯾﻟ زﺎﮭﺟﻟا عﻼطﻼﻟ .ﺔﻠﯾوط لﯾﻐﺷﺗ رﻣﻋ ةدﻣ لﻔﻛﯾ دﯾﺟﻟا فﯾظﻧﺗﻟا ﻰﺟرﯾ ﺔﯾدرﻔﻟا ءازﺟﻷا فﯾظﻧﺗ لوﺣ مﺎﻋ ضرﻋ ﻰﻠﻋ . E ةروﺻﻟا ﻰﻟإ عوﺟرﻟا W !ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻖﻌﺻﻟا رطﺧ ﮫﻛرﺗﺗ نأ ﻻو هﺎﯾﻣﻟا ﻲﻓ كرﺣﻣﻟا مﺳﺟ رﻣﻐﺗ نأ كﺎﯾإ ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﮫﻔﯾظﻧﺗ مدﻋ بﺟﯾو ﺔﻘﻓدﺗ...
162 ar – 5 زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ■ .طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو بﻠﻗ مﺗﯾ ■ ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو ﻰﻠﻋ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ﻊﺿو مﺗﯾ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا مﮭﺳﻟا .كرﺣﻣﻟا ةدﺣو .كرﺣﻣﻟا ةدﺣو ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔطﻘﻧﻟا ﻰﻟإ رﯾﺷﯾ ■ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادإ لﻼﺧ نﻣ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ كﻟذ ﻲﻓ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﻘﻋ نارود .فﺎﻘﯾﻹا ردﺻﻣ ﻰﻟإ لﺻﯾ ■ .تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ م...
163 4 – ar زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا !مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ لﻣﻌﻟا ﺎ ًﻣﺋاد بﺟﯾ .غرﺎﻓ وھو طﻼﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗ مدﻋ بﺟﯾ ﻊﺿو دﻧﻋ .بﯾﻛرﺗﻟا لﻣﺎﻛ ﻊﺿو ﻲﻓ وھو زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﻼﺧ نﻣ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ كرﺣﻣﻟا ةدﺣو ﻰﻠﻋ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو .فﺎﻘﯾﻹا ردﺻﻣ ﻰﻟإ لوﺻوﻟا ﻰﺗﺣ ﮫﺗرادإ لﯾﻐﺷﺗﻟا تارود ددﻋ نﺄﺷﺑ تﺎﯾﺻوﺗ ةوﻏرﻠﻟ ﺔﻧوﻛﻣ وأ ﺔﻧﺧﺎﺳ لﺋاوﺳ 1 زﯾﻧوﯾﺎﻣ ﺔﺻﻠﺻ دادﻋإ 2 ﻲﺛوﻣﺳ تﺎﺑورﺷﻣ...
164 ar – 3 ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا فﻗوﺗ نأ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ ثدﺣ اذإ ﺎﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ مﺎظﻧ نﺈﻓ ذﺋدﻧﻋ ،ﮫﺳﻔﻧ ءﺎﻘﻠﺗ نﻣ نارودﻟا نﻋ كرﺣﻣﻟا .ﮫﻟﺎﻣﻋإ قﻼطإ مﺗ دﻗ نوﻛﯾ دﺋازﻟا لﯾﻣﺣﺗﻟا دﺿ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا :ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا بﺎﺑﺳﻷا – ،ادﺟ ةرﯾﺑﻛ تﺎﯾﻣﻛ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ – .ﻲﻐﺑﻧﯾ ﺎﻣﻣرﺛﻛأ لﯾوط مادﺧﺗﺳا تﻗو دﺣأ قﻼطإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ فرﺻﺗﻟا بوﻠﺳأ ...
165 2 – ar ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو . Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ .ﺎﻧﺑ صﺎﺧﻟا تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 ..................... تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ar-1 ........................... ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ar-2 ..........
166 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو رﺎﺿﺧﻟاو ﮫﻛاوﻔﻟا ﻊﯾطﻘﺗ/نﺣطﻟو ،ﺔﺑﻠﺻﻟا ﮫﺑﺷ وأ ﺔﻠﺋﺎﺳﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا طﻠﺧﻟ بﺳﺎﻧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﻻ .ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ وأ (ﻼ...
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...
Bosch Blenders Manuals
-
Bosch ErgoMixx MS62B6190
User Manual
-
Bosch ErgoMixx MS6CA4150
User Manual
-
Bosch ErgoMixx Style MS6CM4150
User Manual
-
Bosch ErgoMixx Style MS6CM6155
User Manual
-
Bosch MMB 21P1W
User Manual
-
Bosch MMB21P0R
User Manual
-
Bosch MMB43G2B
User Manual
-
Bosch MMB64G6M
User Manual
-
Bosch MMB65G0M
User Manual
-
Bosch MMB65G5M
User Manual
-
Bosch MMB66G5M
User Manual
-
Bosch MMBH6P6B
User Manual
-
Bosch MMBM401W
User Manual
-
Bosch MMBM7G2M
User Manual
-
Bosch MMBP1000
User Manual
-
Bosch MS61A4110
User Manual
-
Bosch MS61B6170
User Manual
-
Bosch MS62B6190
User Manual
-
Bosch MS62M6110
User Manual
-
Bosch MS64M6170
User Manual