Bosch BSGL5242AU - Manuals
User Manual Bosch BSGL5242AU
Summary
2 Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter,Motorschutz - und Ausblasfilter sau...
3 Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use andnot for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instructions in this inst...
4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation.It is made of environmentally friendly materials andcan therefore be recycled. Dispose of packaging thatis no longer required at an appropriate recyclingpoint. Old applian...
5 Le nettoyage et la maintenance nedoivent pas être effectués par desenfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.=> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en servi...
6 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessionedell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnareanche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-striale. Utilizzare l'aspi...
7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraversoun dispositivo salvavita di almeno 16 A.Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivosalvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sonostati collegati contemporaneamente allo stesso circui-to altri apparecchi a elevat...
8 Plastic zakken en folie dienen buitenbereik van kinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-ten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-beveiligings - en uitbla...
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-melse m...
10 Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelseunder transport. Den består af miljøvenlige materia-ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skalanvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstatio-ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede appa...
11 Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærheten av hodet. => Fare for personskader! Ved støvsug...
12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningenmedföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte förkommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd föranvändning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.Tillverkaren tar inget ansvar för e...
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går att återvinna. Släng förpack-ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla materi...
14 Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia taipölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil-man suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilönpään lähellä. => Loukkaantumisvaara!Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttä-jän ala...
15 Las tareas de limpieza y mantenimientoque correspondan al usuario no debenser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.=> ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-dor debe efectuars...
16 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domés-tico, não devendo ser utilizado para fins industriais.Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru-ções do presente ...
17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuitoeléctrico, estarem simultaneamente ligados outroselectrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjunt...
18 Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσωχρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακούλες και οι µ ε µ βράνες πρέπει να φυλάγονται µ ακριά από µ ικρά παιδιά και να αποσύρονται.=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Ενδεδειγµένη χρήση Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργ...
19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul-lanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir,sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektriklisüpürge sadece bu kul...
20 İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarargörmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyenmalzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar gerikazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalajmalzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan yenidende...
21 Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należyprzechowywać w miejscu niedostępnymdla małych dzieci lub wyrzucić.=> Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wył...
22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívótovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívót kizáró-lag a használati utasítás előírásainak megfelelően has...
23 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során kelet-kező sérülésektől. A csomagolás környezetbarátanyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal-mas. A továbbiakban már nem szükséges csomagoló-anyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfele-lő t...
24 Пластмасови торби и фолия трябва дасе съхраняват на места недостъпни замалки деца и да се унищожават.=> Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работетес прахосмукачката само съгласно фирмена табел-ка. Никога не изсмуквайте прах без филтърна...
25 Сохраните инструкцию по эксплуатации. При переда-че пылесоса новому владельцу не забудьте передатьтакже инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовыхпомещений, он не подходит для промышленногоиспользования. Используйте пылесос только соглас-н...
26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохра-нителем не менее чем на 16A.При включении прибора предохранитель можетсразу сработать, если одновременно в даннуюэлектрическую цепь включены другие приборы сбольшой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можно предотвра-...
27 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu.=> Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numaiconform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respe...
28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщопилосос передається новому власнику, йому слідпередати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос призначений тільки для побутового, ане для професійного використання. Використовуйтепилосос відповідно до даної ...
29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковка захищає пилосос від пошкодження підчас транспортування. Вона виготовлена з екологіч-но чистих матеріалів та може перероблюватися.Непотрібні пакувальні матеріали здайте в пунктприймання вторсировини. Відпрацьовані прилади Старі прилади містять ще...
32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe GL50 entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneGL50 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmaleund Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten n...
Bild a) Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen und herausnehmen. b) Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterungeinschieben. ! Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel. Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständendu...
35 We are delighted that you have chosen to purchase aBosch vacuum cleaner from the GL50 model series A variety of GL50 models are shown in this instructionmanual. It is therefore possible that not all of theappliance features and functions described match yourmodel. You should only use original acc...
37 *depending on model Figure Opening the lid ● Open the lid by moving the locking lever in thedirection of the arrow. Figure a) Seal the dust bag by pulling the sealing tab, and remove the bag. b) Insert the new dust bag into the holder up to the stop. ! Caution: the lid will only close if a dust b...
38 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateurBosch de la série GL50. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesGL50 Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle. Utilisez exclusivement les accessoiresd'origine Bosch. ...
39 Fig. Aspiration avec des accessoiressupplémentaires Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ousur la poignée, selon les besoins : a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et lescoins etc. b) Brosse pour meubles pour aspirer sur des meublescapitonnés, rideaux, etc. c) Brosse po...
43 *a seconda della specifica dotazione Sostituzione del filtro ! Attenzione: spegnere l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Sostituzione del sacchetto filtro Figura a) Quando si solleva la spazzola dal pavimento allamassima potenza e il display di sostituzione del filtropassa su rosso fisso, è...
46 Afbeelding a) Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. b) Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. ! Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken De motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te wordensc...
47 Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL50. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskelligeGL50 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af debeskrevne funktioner og udstyr ikke findes på denaktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendesoriginalt tilbehør fra Bosch, fordi det...
49 Figur ● Luk støvrumslåget op. Figur ● Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. ● Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, tildet er rent. ● Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, børdet vaskes. ● Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. ● Skyd filtret ind i apparatet i...
51 Turbobørste Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner duopplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagtebruksanvisningen. Figur ● Ved korte pauser under arbeidet kan du brukeparkeringshjelpen på baksiden av apparatet. ● Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet påundersiden av appar...
Tack för att du har valt Bosch dammsugare i serienGL50. I denna bruksanvisning visas olika GL50-modeller.Därför kan det hända att inte all beskriven utrustninggäller för din modell. Använd endast originaltillbehörfrån Bosch som är särskilt utvecklade för dindammsugare för att uppnå bästa sugeffekt. ...
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan GL50 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL50-malleja.Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatutvarusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasipölynimuria. Suosi-ttelemme käyttämään vainalkuperäisiä Bosch-varusteita, jot...
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisinväliajoin ravistamalla tai pesemällä! Kuva ● Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva ● Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan poispaikaltaan. ● Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. ● Jos moottorinsuojasuo...
59 Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con elaparato apagado y la clavija de conexión a la reddesenchufada. El aspirador y las piezas de plástico delos accesorios pueden limpiarse con cualquierproducto de limpieza para plásticos convencional. ! No utilizar productos abrasivos, limpi...
61 Figura ● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-opara fora até ao comprimento desejado e ligue aficha à tomada. Figura Ligar/desligar ● Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão deligar / desligar. Figura Regular a potência de aspiração Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, poder...
62 *conforme o modelo Figura Abrir a tampa ● Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho nosentido da seta. Figura a) Feche o saco de filtro puxando pela lingueta defecho e retire-o. b) Insira o novo saco de filtro no suporte até aobatente. ! Atenção: a tampa só fecha com o saco de filtrocolocado. L...
Εικ. ● Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσειμέσα στο στόμιο του πέλματος δαπέδου. ● Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτροαπασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικόσωλήνα. Εικ. ● Μετακινώντας το συρόμενο δακτύλιο προς τηνκατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τοντηλεσκοπικό σωλήνα κα...
65 Αντικατάσταση φίλτρου ! Προσοχή: Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου απενεργοποιείτε τη συσκευή! Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Εικ. α) Όταν ανάβει συνεχώς κόκκινη η ένδειξη αλλαγήςφίλτρου με σηκωμένο το πέλμα από το δάπεδο και μετην υψηλότερη ρύθμιση της ισχύος, πρέπει να αλλάξειη σακούλα του φίλτρ...
68 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aralıklarla vurularakve/veya yıkanarak temizlenmelidir! Resim ● Toz haznesi kapağını açınız. Resim ● Motor koruma filtresini ok yönünde dışarı çekiniz. ● Motor koruma filtresini hafifçe vurarak temizleyiniz. ● Çok kirli olması durumu...
71 *kiviteltől függően hu Örömünkre szolgál, hogy a Bosch porszívó GL50sorozatának porszívóját választotta. Jelen használati utasításban különböző GL50-modelleket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nemminden a leírásban szereplő felszereltségi jellemző ésfunkció vonatkozik az Ön modelljére is. Csa...
73 Turbó-kefe Ha az Ön készüléke turbókefével van felszerelve, akkorannak használatára és karbantartására vonatkozótudnivalókat a mellékelt használati útmutatóban találja. ábra ● Rövid porszívózási szüneteknél használhatja akészülék alján található leállító segédeszközt. ● A készülék kikapcsolásakor...
75 Фиг. Изсмукване на прах с допълнителнипринадлежности Поставете дюзите според Вашите нужди върхусмукателната тръба или дръжката: a) Дюза за фуги за изсмукване на прах от фуги иъгли, и др. б) Дюза за тапицерия за изсмукване на прах оттапицирани мебели, завеси и др. c) Дюза за твърди подови настилки...
76 Смяна на филтъра ! Внимание: Изключвайте уреда преди всяка смяна на филтър! Смяна на филтърната торбичка Фиг. a) Ако при вдигната от пода дюза и най-висока степенна мощността индикаторът за смяна на филтърасвети продължително червено, филтърната торбатрябва да се смени, дори и да не е пълна. В то...
Рис. ● Задвиньте телескопическую трубку в патрубокнасадки для чистки пола/ковра до надёжнойфиксации. ● Для отсоединения нажмите на разблокировочнуюмуфту и извлеките телескопическую трубку. Рис. ● Нажатием на кнопку-ползунок в направлении,указанном стрелкой, разблокируйтетелескопическую трубку и уста...
Ми пишаємося тим, що Ви обрали пилосос серіїGL50 від компанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації надано різні моделіGL50. Тому, можливо, у Вашої моделі не буде всіхвищенаведених характеристик, обладнання тафункцій. Використовуйте лише оригінальне приладдяфірми Boschспеціально розроблене для отри...
83 B фільтр "Hepa" BBZ154HF Додатковий фільтр для очищення повітря на виході.Рекомендовано для хворих на алергію.Замінювати щороку. С Щітка TURBO-UNIVERSAL® для м'яких меблів BBZ42TBОдночасне чищення щіткою та збирання пилу зм'яких меблів, матраців, сидінь авто і т.д. Особливозручна при чище...
84 Мал. a) Вийміть пилозбірник, потягнувши за ручку-засув. б) Вставте в тримач новий пилозбірник до упору. ! Увага: кришка закриється тільки з вставленимпилозбірником. Чищення захисного фільтру мотора Обов'язково регулярно витрушуйте або мийтезахисний фільтр мотора! Мал. ● Відкрийте кришку відділенн...
85 Обслуговування Перед кожним чищенням пилососа обов'язкововимкніть його та від'єднайте від електромережі.Пилосос та пластикове приладдя можна митизвичайними миючими засобами для пластмаси. ! Не використовуйте абразивні засоби, миючізасоби для скла або універсальні миючі засоби.Заборонено занурюват...
86 IQƒ°U ±É≤jE’G/𫨰ûàdG • .±É≤jE’G/𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°†dÉH á°ù浟G ±É≤jEGh 𫨰ûàH ºb §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V IQƒ°U §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V øµÁ º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ºµëàdG QR IQGOEG ∫ÓN øe .áHƒZôŸG áLQódG ≈∏Y á°SÓ°ùH ¯ ¢†Øîæe IQób ¥É£f = < .Óãe ôFÉà°ùdG ,á°Sɰù◊G äÉeÉÿG ∞«¶æàd ¯ §°Sƒàe IQób ¥É£f = < .ᣫ°ùÑdG äÉNÉ...
87 " "るヤシヤシ"ラョ" Siemens "るミケゅョ"るシルミョ"ヴヤハ"ポケゅΑゎカや"ノホヱ"キホ"ポルぺ"ゅルキバシΑ . Z5.0 "れやコやケヅャや "れやコやケヅャや"るヤシヤシ"ラョ"るヘヤゎカョ"れΚΑキヱョ"ゥケセ"やクワ"ュやキカゎシΙや"メΑャキ"メヱゅルゎΑ "フもゅドヱャやヱ "れやコΑヰィゎャや "チバよ "ベよヅルゎ "Ιぺ "...
11/12 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801...
11/12 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected]www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroména...
11/12 MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huisho...
94 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË ...
ÄËÅÇ÷ͿÖŸÒÉŹÅÀɼÌÄ¿Á¼ÆÇÅ¿¾¹Å»¿ÃÅÀÆÅ»ÁÅÄÉÇżÃÁÅÄͼÇÄ· ¨¬ÅÏÊÄ»¨¿Ã¼ÄȬ·ÊȺ¼Ç¼É¼Ã¸¬¹ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿¿ÈÉǼ¸Å¹·Ä¿Öÿ ¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ·ÅɼÌĿμÈÁÅÃǼºÊ¿ÇŹ·Ä¿¿¿¾·ÁÅÄÅ»·É¼ÂÓÈɹ· ž·Ð¿É¼ÆÇ·¹ÆÅÉǼ¸¿É¼Â¼À§ÅÈÈ¿ÀÈÁÅÀ«¼»¼Ç·Í¿¿ ¦ÇÅ»ÊÁÍ¿ÖÆÒ¼ÈÅÈÒ ©Å¹·ÇÄÒÀ¾Ä·Á#PTDI ¦¡¥¦¡ ÊÊÇÉËÁžÆË ÈÉǽÌÃÏÁÁ ÈÇÊËÇØÆÆÇ ÇºÆÇ»ÄØ...
104 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachste...
Bosch Vacuums Manuals
-
Bosch BBH MOVE1
User Manual
-
Bosch BBH MOVE2
User Manual
-
Bosch BBH MOVE5
User Manual
-
Bosch BBH MOVE6
User Manual
-
Bosch BBHMOVE4AU
User Manual
-
Bosch BBS1224AU
User Manual
-
Bosch BBS611LAG
User Manual
-
Bosch BCH3PT25AU
User Manual
-
Bosch BCH6255NAU
User Manual
-
Bosch BCH6AT25AU
User Manual
-
Bosch BCH6L2561 Athlet 25.2V
User Manual
-
Bosch BCH6ZOOAU
User Manual
-
Bosch BCH86HYGAU
User Manual
-
Bosch BCH86PETAU
User Manual
-
Bosch BCH87POW1
User Manual
-
Bosch BCHF220GAU
User Manual
-
Bosch BCS61113AU
User Manual
-
Bosch BCS611P4A
User Manual
-
Bosch BCS61PE2AU
User Manual
-
Bosch BCS711WAU
User Manual