Page 2 - Turbo; lick
2 1 3 6 9 * 14 1 2 Turbo 12 15 13 C lick 16 a b 1 7 a 4* b c 5 10 11 a b 7 2 1 1 2 1 2 1 7 8* c 8* a 24h b d e C lick! 1 2 C lick! 2 1 d 1 7
Page 4 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheitshinweise; Sachgemäßer Gebrauch
2 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge -brauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haus-halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in d...
Page 5 - Batterien; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung; Intended use; Please note; Safety information
3 Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben. Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädi-gung des Gerätes führen. Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird...
Page 6 - Proper use; Batteries; Information on disposal; Packaging
4 Children must never play with the appli-ance. Cleaning and user maintenance must ne-ver be carried out by children without su-pervision. Plastic bags and films must be kept out of the reach of children and disposed of. > = There is a risk of suffocation. Proper use To charge, only use th...
Page 7 - Remarque; Consignes de sécurité; fr
5 Conser vez cette notice d'utilisation.Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme à l’usage prévu Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive -ment selon les indic...
Page 8 - Piles; Conseils pour la mise au rebut; Emballage; Uso conforme alle disposizioni; Avvertenza; Istruzioni di sicurezza
6 Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager l'appareil. Eteignez l'appareil ...
Page 9 - Uso conforme; Batterie; Avvertenze sulla rottamazione; Imballaggio
7 L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da perso-ne prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorveglia-te o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ...
Page 10 - Juist gebruik; Aanwijzing; Veiligheidsvoorschriften; Zakelijk gebruik
8 De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Juist gebruik Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend ge -bruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzin...
Page 11 - Aanwijzingen voor recycling; Verpakking; Anvendelse iht. formål; Bemærk; Sikkerhedsanvisninger; Apparatet er ikke legetøj for børn.
9 Accu's Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties.Neem voor vervanging van de accu's contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde dealer. Aanwijzingen v...
Page 12 - Korrekt anvendelse; Batterier; Henvisninger om bortskaffelse
10 Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud-føres af børn, uden at de er under opsigt. Plastikposer og folier skal være uden for børn rækkevidde, når materialet opbeva-res eller kasseres. > = Der er fare for kvælning! Korrekt anvendelse Brug kun det medfølgende ladekabel til at lade op med. ...
Page 13 - Forskriftsmessig bruk; Merk; Sikkerhetshenvisninger; Barn må ikke få leke med apparatet.; Tiltenkt bruk
11 Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når st ø vsugeren skifter eier. Forskriftsmessig bruk St ø vsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. St ø vsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. For at det ikke ...
Page 14 - Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar; Låt inte barn leka med enheten.; Informasjon om kassering; Emballasje
12 Spara bruksanvisningen.Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarby te. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Undvik person- och sakskador, anvä...
Page 15 - Skrotning; Förpackning; Määräystenmukainen käyttö; Huomautus; Turvallisuusohjeet; Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
13 Avsedd användning Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid laddning. Sladdanslut och använd bara enheten enligt märks-kylten. Förvara och ladda enheten inomhus. Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C och över 40°C. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. damm-behållar...
Page 16 - Asianmukainen käyttö; Akut; Kierrätysohjeita; Pakkaus; Utilização adequada; Instruções de segurança
14 Asianmukainen käyttö Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää lataus-kaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa. Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 40 °C. Ä...
Page 17 - Utilização correta; Pilhas; Indicações sobre reciclagem; Embalagem
15 Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiência suficiente, excepto sob vi-gilância ou sob instruções específicas de utilização segura do aparelho, e desde que entendam os ...
Page 18 - Uso previsto; Aviso; Uso apropiado
16 es Conser var las instrucciones de uso.Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-rio del aspirador. Uso previsto Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para uso industrial. Usar el aspirador exclusivamen-te de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instruccio...
Page 19 - Pilas; Consejos para la eliminación de emba-; Embalaje; Χρήση σύμφωνα με το σκοπό; Υποδείξεις ασφαλείας
17 Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y las fuentes de calor. No utilizar productos inflamables o que contengan al-cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. =&...
Page 20 - Ενδεδειγμένη χρήση; Μπαταρίες; Υποδείξεις απόσυρσης; Συσκευασία
18 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσεων, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες ...
Page 21 - Amaca uygun kullanım; Güvenlik bilgileri; Çocuklar cihazla oynamamalıdır.; Uygun Kullanım
19 Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Elektrikli süpürgeyi ba şka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanım Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sa-nayi or tamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli süpürge sadece bu ku...
Page 22 - Piller; Giderme bilgileri; Ambalaj; Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
20 Piller Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyo-nel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon aküyle donatılmıştır.Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri Merkezi veya yetkili satıcı ile iletişim kurun. Giderme bilgileri Ambalaj Ambalaj, elektrikli s...
Page 23 - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.; Prawidłowe użytkowanie; Baterie; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
21 Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra-niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen-sorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urzą...
Page 24 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Megfelelő használat; Akkumulátorok
22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí-tást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban tör ténő alkalmazásra készült. A porszívót ki-zárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően h...
Page 25 - Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás; Използване по предназначение; Указания за безопасност
23 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet-barát anyagokból készült, és ezér t újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso-magolóanyagot helyezze el a szelektív g yűjtőhelyek megfelel...
Page 26 - Децата не трябва да играят с уреда.; Компетентна употреба; Акумулатори; Указания за изхвърлянето; Опаковка
24 Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и / или знания, ако те биват контролирани или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите вследствие на това опасности...
Page 27 - Детям запрещено играть с прибором.; Правильное использование
25 Сохраните инс трукцию по эксплуат ации.При пере даче пылесос а новому вла дельц у не забудьте пере дать т ак же инс трукцию по эксплуат ации. Указания по использованию Д анный пылесос пре дна значен д ля у борки бытовых помещений и не по д хо дит д ля промышленного исполь зования. Исполь зуйте пы...
Page 28 - Аккумуляторы; Указания по утилизации; Упаковка; Utilizare conform destinaţiei; Indicaţii de siguranţă
26 Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей пылесоса следует выполнять только в авторизованной сервисной службе. В следующих случаях следует немедленно прекратить использование пылесоса и обратиться в сервисную службу: − при случайном всасывании жидкости или при попадании жи...
Page 29 - Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.; Utilizarea corectă; Bateriile; Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului
27 Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere. Pungile din plastic şi foliile nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor mici şi trebuie eliminate în mod ecologic. > = Pericol de asfixiere! Utili...
Page 30 - Застосування за призначенням; Вказівки з техніки безпеки; Дітям заборонено гратися з приладом.; Правильне використання; Батарейки
28 Будь ласка, зберіг айте цю інс трукцію з експлуат аці ї.Якщо пилосос пере дає ть ся новому власник у, йому слі д пере дати т акож цю інс трукцію з експлуат аці ї. Застосування за призначенням Цей пилосос призначений тільки д ля побу тового, а не д ля професійного викорис т ання. Викорис товуйте п...
Page 31 - Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї
29 Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї Упаковка Упаковка за хищає пилосос ві д пошко д ження пі д час транспорт ування. Вона виготовлена з екологічно чис тих матеріа лів т а може перероблюватися. Непотрібні пак ува льні матеріа ли з дайте в пунк т приймання в торсировини. Відпрацьовані прилади Цей прила д...
Page 32 - θρϝΡϝΕϝΕϝρΓρΝΏ·ρφθϝΝϩίωϝϯϝθϭέϭϝΕιϝ; ΪϳέϮΘϟφΎτϧϦϤοΩϮΟϮϤϟϦΤθϟϞΑΎϛςϘΎϡΪΨΘγϦΤθϟΪϨϋ; ΔΑήΗϷαΎΘϛϭˬΔΘϠΘϤϜΘϟΕΎϘΤϠϤϟϭˬέΎΘβϟϊτϗ; ΔυϮΤϠϣ
30 j¡G* *zwk6* 5§qM · 4*|9&* K&* mf+f8(* pKz0 h¡qkG
9|G G*Ï1¢HmfI*§©tG*K&*2*|D&¶*©¡- ªMfH7 42fHKj+§:|G*KjM§qG*m*|.'§G*¢Hj¡G*jMf0¨<
8|0* jI§wG* |kG*¨<§tG*¨<jM§ktHK&*fk7ÏGj+fE2*§HjM&*-¶ ¥DÏ1K2|G*|kD|tG*jMf0|kD|...
Page 33 - Saugen
31 Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe Athlet entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Athlet – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie soll...
Page 34 - Nach der Arbeit; Filterpflege
32 Leistungsstufe 2 2 Saugen bei normaler Leistung und eingeschalteter Elektrobürste. Für normale Reinigungsaufgaben auf allen Böden bei mittlerer Laufzeit. Turbo-Stufe Turbo Saugen mit ma ximaler Leistung und eingeschalteter Elektrobürste. Für besonders anspruchsvolle Reinigungsaufgaben auf all...
Page 35 - Reinigung der Bodendüse; Pflege
33 Bild 16 Äußere Filtereinheit reinigen Die äußere Filtereinheit sollte in regelmäßigen Abstän-den gereinigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet. Bitte schalten Sie das Gerät aus, um die äußere Fil-tereinheit zu reinigen. Staubbehälter aus dem Gerät entnehmen. Bild 12 Filtereinheit...
Page 36 - Please fold out the picture pages.; Before using your appliance for the first; Caution: Before using the vacuum cleaner for the; Vacuuming; Controlling the suction level
34 Congratulations on your purchase of the Bosch Athlet vacuum cleaner.This instruction manual describes various Athlet mo -dels, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model. You should only use original Bosch accessories, which have been speci...
Page 37 - Vacuuming with accessories; After using the appliance; Emptying the dust container; Filter care; Sensor Control
35 Power level 2 2 Vacuuming at normal power and with the electric brush switched on. For normal cleaning tasks on all floors at an average run time. Turbo level Turbo Vacuuming at full power and with the electric brush switched on. For par ticularly demanding cleaning tasks on all sur-faces (car...
Page 38 - Cleaning the outer filter unit; Cleaning the filter cartridge; Cleaning the floor tool
36 Fig. 16 Cleaning the outer filter unit The outer filter unit should be cleaned at regular in-ter vals in order to ensure optimum operation of the vacuum cleaner. Please switch off the appliance to clean the outer filter unit. Remove the dust container from the appliance. Fig. 12 Take the filter...
Page 39 - Veuillez déplier les volets illustrés !; Avant la première utilisation; Indicateur de l'état de charge de la batterie; Aspiration
37 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série Athlet.Cette notice d'utilisation présente différents modèles Athlet. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes vot-re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'orig...
Page 40 - Réglage de la puissance d'aspiration; Aspiration avec des accessoires supplémentaires; Après le travail; Vider le collecteur de poussières; Entretien des filtres
38 Réglage de la puissance d'aspiration Fig. 6 Poussez l'interrupteur marche/arrêt dans la position désirée, pour régler la puissance d'aspiration : Niveau de puissance 1 1 Aspiration sans brosse électrique activée. Pour des nettoyages faciles sur sols lisses et un très faible bruit de fonctionnem...
Page 41 - Nettoyage de la brosse pour sols
39 Fig. 15 Sensor Control Le voyant s'allume en bleu ou bien est éteint lorsque l'appareil fonctionne à sa puissance optimale. Dès que le voyant clignote en rouge, l'unité de filtre extérieure et la car touche de filtre doivent être nettoyées. L'appareil passe automatiquement en puissance 1. Fig. 16 N...
Page 42 - Aspirazione
40 it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie Athlet.Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di-versi modelli Athlet. È per tanto possibile che non tutte le caratteristiche di dotazione e le funzioni descritte si riferiscano al modello da Lei scelto. Devono...
Page 43 - Dopo il lavoro; Manutenzione del filtro
41 Regolazione della forza di aspirazione Figura 6 Por tare l'interruttore acceso/spento nella posizione desiderata per impostare la potenza di aspirazione: Livello di potenza 1 1 Aspirazione senza spazzola elettrica inserita. Per lavori di pulizia leggeri su pavimenti lisci e rumo-rosità par tico...
Page 44 - Pulizia della spazzola per pavimenti
42 Figura 15 Sensor Control L'indicatore è blu o è spento quando l'apparecchio la-vora a livello di potenza ottimale. Se l'indicatore lam-peggia a luce rossa, è necessario pulire l'unità filtro esterna e la car tuccia filtrante. La potenza dell'apparecchio viene regolata automatica-mente al livello di...
Page 45 - Indicatie Laadstatus accu; Zuigen; Zuigkracht regelen
43 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Athlet heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Ath-let – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. Om een zo goed mogelijk resultaat te be...
Page 46 - Na gebruik
44 Vermogensstand 2 2 Zuigen met normaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle vloeren bij een gemiddelde looptijd. Turbo-stand Turbo Zuigen met ma ximaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor zeer veeleisende schoonmaakwerk...
Page 47 - Het vloermondstuk schoonmaken; Let op: Het vloermondstuk mag alleen in gebruik; Schoonmaken; Let op: Geen schuurmiddelen, glas of universele
45 Afb. 16 Buitenste filtereenheid schoonmaken Voor een optimale werking van de stofzuiger dient de buitenste filtereenheid regelmatig te worden schoon-gemaakt. Alvorens de buitenste filtereenheid schoon te maken dient u het toestel uit te schakelen. Stofreser voir uit het toestel nemen. Afb. 12 ...
Page 48 - Fold billedsiderne ud!; Før første ibrugtagning; Pas på! Inden støvsugeren bruges første gang, skal; Støvsugning; Regulering af sugestyrke
46 da Tak, fordi du har valgt en Bosch st ø vsuger fra serien Athlet.I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Athlet - modeller. Det er der for muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den ak-tuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes ori-ginalt tilbehø...
Page 49 - Pas på! Støvsugeren skal altid slukkes, når den; Efter støvsugningen; Tømning af støvbeholder; Pleje af filtre
47 Effekttrin 2 2 St ø vsugning ved normal effekt på alle gulv typer (me -dium driftstid). Til normal reng øring på alle gulv typer (medium drift-stid). Turbo-trin Turbo St ø vsugning ved maksimal effekt og med aktiveret elektro-børste. Til særligt krævende reng øring på alle gulvover fla-der, is...
Page 50 - Rengøring af gulvmundstykket; Pas på! Gulvmundstykket på kun bruges, når; Pleje
48 Fig. 16 Rengøring af ydre filterenhed For at sikre at st ø vsugeren fungerer optimalt, skal den ydre filterenhed reng øres med regelmæssige mellem-rum. Apparatet skal være slukket, når den ydre filteren-hed reng øres. Tag st ø vbeholderen ud af apparatet. Fig. 12 Tag filterenheden ud af st ø vb...
Page 51 - Støvsuging
49 no Det gleder oss at du har valgt en Bosch-st ø vsuger i Athlet-serien.I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Ath-let-modeller. Det kan der for hende at ikke alle kjenne -tegn og funksjoner g jelder for akkurat din modell. For at st ø vsugeren skal fungere optimalt, bør du bare bru-ke ...
Page 52 - Etter arbeidet; Vedlikehold av filteret
50 Turbo-trinn Turbo St ø vsuging på maksimal effekt og med innkoblet elektrobørste. For særlig vanskelig reng jøring på alle over flater, spesielt tepper og med bruk av ekstra tilbehør. Her har apparatet kor tere driftstid. Bilde 7 Ved kor te pauser i st ø vsugingen kan apparatet stil-les fritt ...
Page 53 - Rengjøring av gulvmunnstykket
51 Bilde 17 Rengjøre filterpatron Utkobling av apparatet. Ta st ø vbeholderen ut av apparatet. Bilde 12 Ta filterenheten ut av st ø vbeholderen. Bilde 13 a) Vri lokket på filterpatronen mot klokken og ta filterpat-ronen ut av filterenheten. b) Rens først filterpatronen ved å banke på den. c) Trekk fi...
Page 54 - Dammsugning; När du är klar
52 Bild 3 Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe -ten var du vill i rummet. Bild 7 Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. Sätt laddsladden i uttaget. Laddindikeringen blinkar vid laddning. När batteriet är fulladdat lyser laddindikeringen blått och slutar blinka. Det...
Page 55 - Filterrengöring; Rengöra golvmunstycket
53 ! Obs! Tar det emot när du sätter i dammbehållaren, kontrollera om f iltret är komplett och att filterdel och dammbehållare sitter ordentligt. Filterrengöring ! Obs! Enheten ska vara av när du rengör filtret. Enheten har så kallad Sensor Control-funktion.Funktionen över vakar hela tiden om dammsuga...
Page 57 - Käytön jälkeen
55 Turbo-teho Turbo Imurointi maksimiteholla ja päälle ky tketyllä sähkö -toimisella harjalla. Kaikkien pintojen, erityisesti mattojen, vaativaan puhdistamiseen ja lisävarusteiden käy tön yhteydes-sä. Laitteen käy ttöaika on tällöin lyhyempi. Kuva 7 Laite voidaan asettaa lyhyiden imurointitaukoj...
Page 59 - Carregamento; Indicação do estado de carga da bateria; Aspiração; Regular a potência de aspiração; Aspirar com acessórios; Depois do trabalho; Esvaziar o recipiente de pó
57 Carregamento ! Atenção: antes de utilizar o aspirador pela primeira vez é necessário carregar as baterias durante 6 horas, no mínimo. Fig. 3 Para proceder ao carregamento, coloque o aspira-dor per to de uma tomada. O aparelho pode ser pou-sado livremente na divisão. Fig. 7 Encaixe o cabo de a...
Page 60 - Manutenção do filtro
58 Recomendamos que não se encha o recipiente de pó além da marca, pois tal provoca uma acumulação ex-cessiva de sujidade no filtro. Ao esvaziar o recipiente de pó, verifique sempre tam-bém o grau de sujidade da unidade de filtro exterior e, se necessário, limpe -a de acordo com as instruções " Lim...
Page 61 - Despliegue las páginas con las ilustraciones.; Antes de usar el aparato por primera
59 Limpeza do bocal para pisos Antes de proceder a trabalhos de manutenção, desligar o aspirador e desligar o cabo de alimentação. Fig. 18 a) Desbloquear o cilindro da escova com o botão de des-bloqueio e retirá-lo da escova lateralmente. b) Cortar os fios e pelos com uma tesoura ao longo da ranhura ...
Page 62 - Carga; Indicación visual del estado de carga de la batería; Aspiración; Regulación de la potencia de aspiración; Aspiración con accesorios adicionales; Tras concluir el trabajo
60 de desbloqueo y sacar el aspirador de mano de la boquilla. Carga ! Atención: Antes del primer uso, las baterías del aspirador deberán haberse cargado como mínimo durante 6 horas. Fig. 3 Para cargar el aspirador, colóquelo cerca de un en-chufe. El aparato se puede dejar de pie en cualquier sitio...
Page 63 - Vaciado del depósito de polvo; Cuidados y limpieza del filtro
61 Vaciado del depósito de polvo Fig. 11 Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada proceso de aspiración, o bien a más tardar cuando el polvo contenido en el depósito alcance la marca de ni-vel má ximo. Recomendamos no llenar el depósito de ...
Page 64 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!; Πριν την πρώτη χρήση; Εικόνα
62 Limpieza de la boquilla para suelo Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar el aspirador o retirar el cable de carga. Fig. 18 a) Desbloquear el rodillo del cepillo mediante el botón de desbloqueo y sacarlo por el lateral de la boquilla para suelo. b) Con unas tijeras, corta...
Page 65 - Φόρτιση; Αναρρόφηση
63 Εικόνα 2 Τοποθε τήσ τε την ηλεκ τρική σκούπα χε ριού σ το πέ λμα δαπέδου και ασφαλίσ τε την. Για το λύσιμο του πέ λματος δαπέδου πατήσ τε το κουμπί απασφάλισης και τραβήξ τε έξω την ηλεκ τρική σκούπα χε ριού από το πέ λμα. Φόρτιση ! Προσοχή: Πριν την πρώτη λειτουργία πρέπει να φορτιστούν οι μ...
Page 66 - Μετά την εργασία; Φροντίδα του φίλτρου
64 Μετά την εργασία Εικ. 10 Με τά την αναρρόφηση απε νε ργοποιήσ τε τη συσκευή. Άδειασμα του δοχείου σκόνης Εικόνα 11 Για να πε τ ύχε τε έ να καλό αποτέ λεσμα αναρρόφησης, πρέ πει το δοχείο συλ λογής της σκόνης να αδειάζει με τά από κάθε διαδικασία αναρρόφησης, το αργότερο όμως, όταν η σκόνη σε μι...
Page 67 - Καθαρισμός του πέλματος δαπέδου; Φροντίδα; Lütfen resimli sayfaları açınız!; İlk kullanımdan önce; Resim
65 d) Μετά τη συναρμολόγηση του φίλτρου αφρώδους υλικού τοποθετήστε το στοιχείο του φίλτρου στο δοχείο συλ λογής της σκόνης. e) Τοποθετήστε το στοιχείο του φίλτρου στη μονάδα φίλτρου και ασφαλίστε το, στρέφον τας το καπάκι προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού. Σε πε ρίπ τωση που με τά από τον καθαρ...
Page 68 - Çalışma sona erdikten sonra
66 Şarj ! Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir. Resim 3 Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakındaki bir so -kete bağlayın. Cihaz odada serbest olarak bırakılabilir. Resim 7 Şarj kablosunu cihazın arka bağlantısına takınız. Şarj kablosu fiş...
Page 70 - Odkurzanie
68 pl Dziękujemy za zakup odkur zacza Athlet firmy Bosch.W niniejszej instrukcji obsługi pr zedstawione został y różne modelu odkur zacza Athlet. Dlatego może się zdar zyć, że opisane w yposa żenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego w yniku...
Page 71 - Po pracy; Konserwacja filtra
69 Stopień mocy 2 2 Odkur zanie z normalną mocą i wł ączoną elektroszczotką. Do normalnych czynności czyszczących na wszys-tkich rodzajach podłóg, średni czas uż y tkowania ur ządzenia. Stopień Turbo Turbo Odkur zanie z maksymalną mocą i wł ączoną elektroszczotką. Do szczególnie w ymagających cz...
Page 72 - Czyszczenie ssawki do podłóg
70 Rysunek 16 Czyszczenie zewnętrznego modułu filtrującego Optymalne działanie odkur zacza w ymaga regularnego czyszczenia zewnętr znego modułu filtrującego. Pr zed czyszczeniem zewnętr znego modułu filtrującego należ y w ył ączyć ur ządzenie. Wyjąć z ur ządzenia pojemnik na pył. Rysunek 12 Wyjąć...
Page 73 - Akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője; Porszívózás; Szívóerő szabályozása
71 hu Köszönjük, hog y a Bosch Athlet sorozat porszívóját választotta.Ebben a használati utasításban különböző Athlet mo -dellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hog y nem minden tar tozék és funkció eg yezik meg az Ön által vásárolt modell tar tozékaival és funkcióival. Csak ere -deti Bosch tar...
Page 74 - Porszívózás kiegészítő tartozékkal; A munka után; A portartály kiürítése; A szűrő ápolása; . ábra Sensor Control
72 Turbó fokozat Turbo Porszívózás ma ximális teljesítménnyel és bekapc-solt elektromos kefével. Minden felülettípus, különösen szőnyegek opci-onális tar tozékok használatával tör ténő, nag yobb ráfordítást igénylő tisztításához. A készülék ekkor rövidebb ideig működik. 7 . ábra Rövid porszívózá...
Page 75 - . ábra Szűrőpatron tisztítása; Padlószívófej tisztítása; Моля отг ърнете с траниците с фиг урите!; Преди да започнете работа за първи
73 b) Ha ez nem lenne elegendő, használjon egy száraz törlőkendőt, azért hogy a szennyeződést a felületről eltávolítsa. 17 . ábra Szűrőpatron tisztítása Kapcsolja ki a készüléket. Veg ye ki a por tar tály t a készülékből. 12 . ábra Veg ye ki a szűrőeg ységet a por tar tályból. 13 . ábra a) For...
Page 76 - Зареждане; Индикация статус на зареждане на батерията; Изсмукване на прах; Регулиране на силата на изсмукване; Турбо
74 Фиг. 2 Пъхне те ръчнат а пра хосмукачка в дю зат а за по д и фиксирайте. За освобож даване на дю зат а за по д натиснете копче то за отк лючване и из тегле те ръчнат а пра хосмукачка от дю зат а. Зареждане ! Внимание: Преди първата експлоатация батериите на прахосмукачката трябва да се зарежд...
Page 77 - След работа; Изпразване на контейнера за прах; Грижи за филтъра; Контрол на сензорите
75 След работа Фиг. 10 Сле д смукане изк лючвайте уре да. Изпразване на контейнера за прах Фиг. 11 За да пос тигне те добър ре зулт ат при сму чене то контейнерът за пра х трябва да се изпра зва сле д всяка проце д ура по сму чене, но най-к ъ сно ког ато пра х ът в контейнера за пра х е дос тигна ...
Page 78 - Разверните с траницы с рисунками!; Перед первым использованием
76 Ако сле д ръчното почис тване на филт ърния патрон ин дикацият а "Контрол на сензорите" миг а отново в червено, то филт ърният патрон е толкова силно замърсен, че трябва да се почис ти в пера лня - на деликатна програма при макс. 3 0 °C и най-ниски обороти на центрофуг ат а. При ну ж да м...
Page 79 - Зарядка; Внимание: перед первым использованием; Уборка; Регулировка мощности всасывания
77 Рис. 2 Вс т авьте пылесос в нас а дк у д ля пола /ковра и зафиксируйте. Чтобы отсое динить нас а дк у д ля пола /ковра, на жмите кнопк у фикс ации и отсое дините пылесос от нас а дки. Зарядка ! Внимание: перед первым использованием пылесоса аккумуляторы должны заряжаться не менее 6 часов. Рис...
Page 80 - После уборки; Опорожнение контейнера для сбора пыли; Обслуживание фильтров; «Sensor Control»; Очистка фильтрующего элемента
78 После уборки Рис. 10 После у борки вык лючите пылесос. Опорожнение контейнера для сбора пыли Рис. 11 Д ля дос тижения хороших ре зульт атов желательно опорожнять контейнер д ля сбора пыли после ка ж дой у борки, в любом слу чае не по з днее, чем уровень пыли в контейнере дос тигне т специа льно...
Page 81 - Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!; Înainte de prima utilizare
79 Если после очис тки фильтрующего элемент а вру чную ин дикатор «Sensor Control» по -прежнему миг ае т красным све том, это ука зывае т на то, что фильтрующий элемент загрязнен нас только, что требуе тся его обработка в с тира льной машине - в режиме бережной с тирки при температ уре не более 3 0 ...
Page 82 - După lucrul cu aspiratorul
80 Încărcarea ! Atenţie: Înainte de prima punere în funcţiune, acu- mulatorii aspiratorului trebuie să stea la încărcat cel puţin 6 ore. Fig. 3 Puneţi la încărcat aspiratorul în apropierea unei pri-ze. Aparatul poate fi pus jos liber în încăpere. Imagi- nea 7 Introduceţi cablul de încărcare în sp...
Page 83 - Îngrijirea filtrului; Curăţarea duzei de podea; Atenţie: Duza de podea trebuie
81 La golirea recipientului de praf, controlaţi întotdeauna şi gradul de murdărie al unităţii externe de filtrare şi, dacă este necesar, curăţaţi-o conform instrucţiunilor "Curăţarea unităţii externe de filtrare". Fig. 16 ! Atenţie: curăţarea filtrului este posibilă numai cu aparatul oprit. Nu ...
Page 84 - Îngrijire; Розгорніть с торінки з малюнками!; Перед першим використанням
82 Îngrijire Înainte de orice curăţare a aspiratorului de mână, acesta trebuie deconectat şi separat de la cablul de încărcare. Aspiratorul şi accesoriile din material plas-tic pot fi întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comer ţ pentru curăţat materiale plastice. ! Atenţie: Nu folosiţi de...
Page 85 - Заряджання; Увага! Перед першим використанням треба; Чищення; Регулювання потужності всмоктування; Turb; Чищення з додатковим обла днанням
83 Мал. 2 Вс т ав те ру чний пилосос у нас а дк у д ля пі д логи т а закріпіть ї ї. Щоб ві д'є днати нас а дк у д ля пі д логи, натисніть кнопк у кріплення т а вит ягніть ру чний пилосос з нас а дки. Заряджання ! Увага! Перед першим використанням треба заряджати акумулятор пилососа щонайменше 6 ...
Page 86 - Закінчення роботи; Очищення контейнера для пилу; Догляд за фільтром; Чищення фільтрувального патрона
84 Закінчення роботи Мал. 10 Після чищення вимкніть прила д. Очищення контейнера для пилу Мал. 11 Д ля отримання кращих ре зульт атів прибирання, ба жано спорожнювати контейнер після кожного прибирання, в будь-якому випа дк у – не пізніше, коли пил хоча б в о дній точці контейнера досягне марк ува...
Page 87 - Очищення насадки для підлоги; Догляд
85 Якщо після очищення фільтруючого патрону вру чну ін дикатор «Sensor Control» як і раніше блимає червоним світлом, це вка зує на те, що фільтруючий патрон забруднений нас тільки, що необхі дна його обробка в пра льній машині - в режимі дбайливого прання при температ урі не більше 3 0 °C при мініма...
Page 89 - jMfG
w¡H©-r©q9; φΎέϣϟέϳλϘϟνΑϘϣϟΎΑϝϣΣϟϡίΣΕϳΑΛΗΑϡϗ
87 G*,§Eg9 6 ,4§8 G*,4zEgGi§=|G*9§G*¨G(*fM(¶*©kG*vfkH|0 1 1 ,4zG*j/42 j©)f+|¤G*,f7|G*©-£K2G* L§kHHK$fG*mf©94&¶*¨<j©gG*©¡kG* f¤+ f©G jMfG
w¡H©-r©q9 ¨E&¶*©kG*¢H5¨G(*j/4zG*¦{JªD5f¤qG*M 2 2 ,4zG*j/42 j©)f+|¤G*,f7|...
Page 90 - gH; ΥέρϭεΓθϝΕέϡωθϝΕέΡϡρΓϝϡΡέϙϭ·αθϥΝϝθϝΕέ; εήΫϟΎΑΔΘϨΘΒϟΕΎϗΎτϨϟΥΘψϨΗαέ
88 Athlet m*5*|G*j6¢H
7§+j¡G4f©k1*fIzM m*5*|G*j6¢Hj<§¡kHmÏM2§Hv|7*{J *zwk6¶*©G2Kf¡kM)f;§G*K ~©¤qkG* mf6
+ g¡- ¶&* 24*§G* ¢H G{G Athlet *zwk6* ¨< 4fkE¶* ©< ¢©kM k¡H M2§H ¨< j0K|G*fJ|M§- - zE f¤I(* o©0
7§+ ¢H j©8&¶* j©©kG* m...
Page 91 - ΑΘ˷; Ȼɟɥɚɪɭɫɶ; Ȼɋɏ; ȀȪʌȡȠȢ; þĤ; Kundendienst – Customer Service
89 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informatio...
Page 92 - ǼȜȜȐȢ; ʬʠyʹʩ; Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ; ϥΎϨΒϟ; Ɇɚɤɟɞɨɧɢʁɚ
90 11/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:[email protected]Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-hom...
Page 93 - Ɋɨɫɫɢɹ; ɍɤɪɚʀɧɚ
91 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch...
Page 97 - Garanţie
95 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË ...
Page 101 - ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɩɵɥɟɫɨɫɵ
99 ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɵɬɨɜɨɣɬɟɯɧɢɤɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨɣɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɤɨɧɰɟɪɧɚ ȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹ ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɎɟɞɟɪɚɥɶɧɨɝɨɁɚɤɨɧɚɊɎɨɬɧɨɹɛɪɹɝ ʋɎɁɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɢ ɢɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚɨɡɚɳɢɬɟɩɪɚɜɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣɊɨɫɫɢɣɫɤɨɣɎɟɞɟɪɚɰɢɢ ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɩɵɥɟɫɨɫɵ Ɍɨɜɚɪɧɵɣɡɧɚɤ%RVF...