Page 3 - zf; 安全信息; امش; راب نيلوا یارب هدافتسا; یلصا دربراک; دييامن هجوت ًافطل; ینميا
1 80 01 108 997 - 980320 de Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 2Gerätebeschreibung ...............................................................................................................
Page 4 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheitshinweise; Sachgemäßer Gebrauch
2 80 01 108 997 - 980320 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu eine...
Page 5 - Hinweise zum Transport; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung
3 80 01 108 997 - 980320 Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Der Staubsauger kann nicht von alleine stehen. Ver-meiden Sie das Umfallen des Gerätes. Lehnen Sie den Staubsauger nicht an Wände oder Tischkanten. Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschä-digung auf dem Transport. D...
Page 6 - Safety information
4 80 01 108 997 - 980320 Cleaning and user mainte- nance must not be perfor- med by children unless they are supervised. Plastic bags and ilm must be kept out of the reach of child- ren and disposed of. > = Risk of suffocation! Proper use To charge the appliance, only use the charging cable...
Page 7 - Transportation information; Disposal information; Packaging
5 80 01 108 997 - 980320 The packaging is designed to protect the vacuum clea-ner from being damaged during transportation. We therefore recommend keeping the packaging in case the appliance needs to be transported in the future. Li-ion batteries Read all the safety information and instructions....
Page 8 - Utilisation conforme à l’usage prévu; Consignes de sécurité; fr
6 80 01 108 997 - 980320 Conser vez la présente notice d'utilisation.Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisati-on domestique et non professionnelle. Cet ...
Page 9 - Batterie au lithium-ion; Remarques sur le transport; Conseils pour la mise au rebut; Emballage
7 80 01 108 997 - 980320 Éteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas. Cet aspirateur n'est pas doté d'une fonction d'autonomie. Évitez de faire tomber l'appareil. Ne po-sez pas l'aspirateur contre un mur ou des bords de table. L'emballage protège l'aspirateur des dommages pen-dant le transpo...
Page 10 - Uso conforme alle disposizioni; Avvertenze di sicurezza; it
8 80 01 108 997 - 980320 Conser vare le istruzioni per l'uso.In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco-manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Uso conforme alle disposizioni Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domesti...
Page 11 - Batterie agli ioni di litio; Avvertenze relative al trasporto; Avvertenze relative allo smaltimento; Imballaggio
9 80 01 108 997 - 980320 Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo. L'aspirapolvere non dispone della funzione di par-cheggio. Evitare di fare cadere l'apparecchio. Non appoggiare l'aspirapolvere alla parete o ai bordi del tavolo. L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali...
Page 12 - Juist gebruik; Veiligheidsaanwijzingen; nl
10 80 01 108 997 - 980320 De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Juist gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebru-ik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een hoogte va...
Page 13 - Aanwijzingen voor het transport; Aanwijzingen voor recycling; Verpakking
11 80 01 108 997 - 980320 De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-plaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van het apparaat. Apparaat uitschakelen als er niet gezogen wordt. De stofzuiger beschikt niet over een functie om rechtop te blijven staan. Vermi...
Page 14 - Anvendelse iht. formål; Sikkerhedsanvisninger; Korrekt anvendelse
12 80 01 108 997 - 980320 Opbevar brugsanvisningen.Sørg for, at brugsanvisningen følger med, hvis støvsu-geren gives videre til andre. Anvendelse iht. formål Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Dette apparat er beregnet til brug i en højde på maksimalt ...
Page 15 - Oplysninger vedr. transport; Anvisninger om bortskaffelse
13 80 01 108 997 - 980320 Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. Støvsugeren kan ikke stå alene. Pas på, at den ikke vælter. Læn ikke støvsugeren op ad vægge eller bord-kanter. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Derfor anbefaler vi at opbevare emballagen ...
Page 16 - Tiltenkt bruk; Sikkerhetsanvisninger; Forskriftsmessig bruk
14 80 01 108 997 - 980320 Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold-ninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter. For at det ikke skal oppst...
Page 17 - Informasjon om transport; Informasjon om kassering; Emballasje
15 80 01 108 997 - 980320 Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Støvsugeren er ikke selvstående. Unngå at apparatet velter. Ikke len støvsugeren mot vegger eller bordkan-ter. Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Derfor anbefaler vi å oppbevare emballas-jen med tanke ...
Page 18 - Säkerhetsanvisningar; Avsedd användning
16 80 01 108 997 - 980320 Spara bruksanvisningen.Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Enheten är bara avsedd för normal hemanvändning. En-heten är avsedd för användning upp till högst 2000 m över havet. Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu...
Page 19 - Transportanvisningar; Återvinning; Förpackning
17 80 01 108 997 - 980320 Slå av enheten när du inte dammsuger. Dammsugaren är inte självstående. Se till så att en-heten inte faller. Luta inte dammsugaren mot väggar eller bordskanter. Förpackningen skyddar dammsugaren mot transports-kador. Därför rekommenderar vi dig att spara förpack-ninge...
Page 20 - Määräystenmukainen käyttö; Turvallisuusohjeet; Asianmukainen käyttö
18 80 01 108 997 - 980320 Säilytä käyttöohje.Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti-taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 me...
Page 21 - Litiumioniakut; Kuljetusta koskevia ohjeita; Kierrätysohjeita; Pakkaus
19 80 01 108 997 - 980320 Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Pölynimuri ei pysy itsestään pystyssä. Vältä pölyni-murin kaatumista. Älä aseta pölynimuria nojaamaan seinää tai pöydänreunaa vasten. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen ai-kana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään...
Page 22 - Uso debido; Indicaciones de seguridad; Uso apropiado
20 80 01 108 997 - 980320 Conser var las instrucciones de uso.Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-rio del aspirador. Uso debido Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. Este aparato está pre-visto para ser utilizado a una altura máxima d...
Page 23 - Baterías de iones de litio; Indicaciones para el transporte; Indicaciones para la eliminación y eva-; Embalaje
21 80 01 108 997 - 980320 La aspiradora no ha sido diseñada para su uso en ob-ras. =>La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Desconectar el aparato cuando no se esté usando. La aspiradora no dispone de función de autosoporte. Evitar que el aparato se caiga. No apoyar ...
Page 24 - Utilização adequada; Instruções de segurança; Utilização correta
22 80 01 108 997 - 980320 Guarde o manual de instruções ejunte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Utilização adequada Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Este aparelho está concebido para uma uti-lização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do níve...
Page 25 - Baterias de iões de lítio; Indicações relativas ao transporte; Indicações sobre a eliminação; Embalagem
23 80 01 108 997 - 980320 Desligue o aparelho, quando não estiver a aspirar. O aspirador não dispõe da função de auto-suporte. Evite a queda do aparelho. Não encoste o aparelho a paredes ou cantos de mesas. A embalagem protege o aspirador de danos durante o transporte. Por isso, recomendamos q...
Page 26 - Υποδείξεις ασφαλείας; Ενδεδειγμένη χρήση
24 80 01 108 997 - 980320 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.Σε περίπ τωση παράδοσης της ηλεκ τρικής σκούπας σε τρίτους, δώσ τε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή ...
Page 27 - Μπαταρίες ιόντων λιθίου; Υποδείξεις για τη μεταφορά; Υποδείξεις για την απόσυρση; Συσκευασία
25 80 01 108 997 - 980320 Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε εργοτάξια. =>Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της συσκευής. Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Η ηλεκτρική σκούπα δε διαθέτει λειτουργία αυτοστήριξης. Αποφεύγετε την ανατροπή...
Page 28 - Amaca uygun kullanım; Güvenlikle ilgili uyarılar; Uygun Kullanım
26 80 01 108 997 - 980320 Kullanım kılavuzunu lütfen saklayınız.Elektrikli süpürgeyi başka birine verecek olursanız lüt-fen kullanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yüks...
Page 29 - Lityum iyon aküler; Taşımaya ilişkin notlar; İmhaya ilişkin notlar; Ambalaj
27 80 01 108 997 - 980320 Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır. Elektrikli süpürge kendi başına dük durma fonksiyo-nuna sahip değildir. Cihazın düşmesine engel olunuz. Elektrikli süpürgeyi duvarlara veya masa kenarlarına yaslamayınız. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliye esnasında zarar gör...
Page 31 - Akumulatory litowo-jonowe; Wskazówki dotyczące transportu; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
29 80 01 108 997 - 980320 Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać. Odkurzacz nie posiada funkcji samodzielnego działania. Unikaj upuszczenia urządzenia. Nie należy opierać odkurzacza o ściany ani o krawędzie stołu. Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. D...
Page 32 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági információk; Megfelelő használat
30 80 01 108 997 - 980320 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí-tást is. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak háztartásban vagy otthoni körül-mények közötti alkalmazásra készült. Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint fel...
Page 33 - Lítium-ion akkumulátorok; Szállítási tudnivalók; Ártalmatlanítási tudnivalók; Csomagolás
31 80 01 108 997 - 980320 A készüléket kapcsolja ki, ha nem porszívózik. A porszívó nem rendelkezik önmagában megállási funkciókkal. Ügyeljen rá, hogy a készülék ne dőljön fel! Ne támassza a porszívót falnak vagy asztal szélének. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülé...
Page 34 - Použití podle určení; Bezpečnostní pokyny; Řádné používání spotřebiče
32 80 01 108 997 - 980320 Návod k použití si uschovejte.Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití. Použití podle určení Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. Tento spotřebič je určený pro použití v ma-ximální nadmořské výšce 2000 m. Ab...
Page 35 - Pokyny k přepravě; Pokyny k likvidaci; Obal
33 80 01 108 997 - 980320 Když nevysáváte, spotřebič vypněte. . Vysavač nedisponuje funkcí samostatného stání. Zabraňte převrhnutí spotřebiče. Neopírejte vysavač o stěny ani hrany stolů. Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Proto doporučujeme obal uschovat, pro případnou přepravu....
Page 37 - Литий-ионные аккумуляторы; Указания по транспортировке; Указания по утилизации; Упаковка
35 80 01 108 997 - 980320 В следующих случаях следует немедленно прекратить использование пылесоса и обратиться в сервисную службу: − при случайном всасывании жидкости или при попадании жидкости внутрь пылесоса; − при падении и повреждении пылесоса. Защищайте пылесос от воздействия неблагоприятн...
Page 38 - Utilizare conform destinaţiei; Instrucţiuni de siguranţǎ; Utilizarea corectă
36 80 01 108 997 - 980320 ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare.În cazul predării aspiratorului unei ter ţe persoane, vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utiliza-re. Utilizare conform destinaţiei Acest aparat este rezer vat în exclusivitate uzului me-najer şi domeniului ...
Page 39 - Indicaţii privind transportul; Indicaţii privind eliminarea ecologică
37 80 01 108 997 - 980320 Acumulatori Li-Ion Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. > = Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incen-dii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă în ved...
Page 42 - 用途; 安全資訊; 正確的使用方式; 鋰電池
40 80 01 108 997 - 980320 請妥善保存本說明書,以供未來參考。將吸塵器轉交給其他人時,請附上本說明書。 用途 本電器主要用於室內與居家環境。本電器僅適用於最高海拔 2000公尺以下地區。 為避免受傷或吸塵器受損,吸塵器不得作下列用途: 對人或動物吸塵 吸入: − 危險、尖銳、發熱或發光的物體。 − 潮濕的物體或液體。 − 高度可燃或爆炸性物品及氣體。 − 火爐或中央加熱系統產生的灰燼與煤灰。 − 印表機或影印機的碳粉塵。 安全資訊 此吸塵器遵循優良工序之公認規 範以及相關安全法規。 8 歲 以 上 的 兒 童 , 身 體 、 知 覺 或 精 神 有 障 礙 ...
Page 43 - 棄置資訊
41 80 01 108 997 - 980320 棄置資訊 吸塵器、電池、配件以及包裝必須符合環保回收要求。請勿將吸塵器與一般家用廢棄物一起丟棄。 包裝 包裝的作用是避免吸塵器在運送時受損。包裝由環保材料製 成,可回收再利用。請將不需要的包裝材料棄置在合適的回收點。 處理舊電器 舊電器仍有許多有用材料。請將使用壽命結束的電器送到經 銷商或回收中心回收。請向您的經銷商或您當地的主管機關詢問現行棄置處理方式。
Page 44 - Bild
42 80 01 108 997 - 980320 Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsau-ger der Baureihe BCS1/BBS1 "Unlimited" entschieden haben.In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BCS1/BBS1 "Unlimited" – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen ...
Page 47 - Please fold out the illustrated pages.; Before using for the irst time; Betriebszustand
45 80 01 108 997 - 980320 Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the BCS1/BBS1 "Unlimited" series.This instruction manual describes various BCS1/BBS1 "Unlimited" models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to ...
Page 51 - Veuillez déplier les volets illustrés !; Avant la première utilisation
49 80 01 108 997 - 980320 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ».Cette notice d'utilisation présente différents modèles de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ». Il se peut donc que toutes les caractéristiques et les fonctions dé-crites ici ne concerne...
Page 56 - Dopo il lavoro; Cura del iltro; Tempo di funzionamento
54 80 01 108 997 - 980320 Dopo il lavoro • Dopo l'aspirazione disattivare l'apparecchio. Figura 7 Figura 10 Svuotamento del contenitore raccoglisporco Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più tardi, quando la polvere ha raggiun...
Page 59 - Zuigen met extra accessoires; Na gebruik; Het stofreservoir leegmaken
57 80 01 108 997 - 980320 Laadtijden De opgegeven laadtijden kunnen variëren, afhankelijk van de laadstatus, de temperatuur en de levensduur van de batterij. Voor een 3,0 Ah Bosch Power for All accu Met laadkabel of wand-houder (80%) ongeveer 4 uur Met laadkabel of wand-houder (10 0%) ongeveer 5 uur...
Page 61 - Indicatie acculaadtoestand; Gebruikstoestand; Inden den første ibrugtagning; Figur; Opladning
59 80 01 108 997 - 980320 Indicatie acculaadtoestand Gebruikstoestand Functie statusindicatie Normale modus Indicatie brandt groen Turbomodus Indicatie knippert snel groen Acculading < 20% Indicatie knippert lang-zaam rood Accu is leeg Indicatie gaat uit Laadprocedure Indicatie knippert lang-zaam...
Page 63 - Pleje af iltre
61 80 01 108 997 - 980320 Driftstid Som følge af naturlig slitage bliver effekten i Power for ALL akku'en også med tiden forringet. Dette gør sig gældende ved alle Li-Ion akku'er. Med tiden bliver akku'ens kapacitet og dermed også driftstiden forrin-get. Der er tale om en naturlig ældningsproces, so...
Page 65 - Vennligst brett ut sidene med bilder.; Før første gangs bruk; Lading; Lading kun med ladekabel; Bilde; Montering av veggholder; Bilde; Lading i veggholderen; Bilde
63 80 01 108 997 - 980320 Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se-rien BCS1/BBS1 "Unlimited".I denne bruksanvisningen vises forskjellige BCS1/BBS1 "Unlimited"-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funksjoner som beskrives, gjelder for akkurat din mo...
Page 68 - Vik ut bilduppslaget!; Före första användningen; Laddning; Pleie; Driftstilstand
66 80 01 108 997 - 980320 Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BCS1/BBS1 "Unlimited"-serien.Bruksanvisningen beskriver olika BCS1/BBS1 "Unlimited"-modeller. Det kan hända att vissa inesser och funktioner inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör från B...
Page 71 - Felåtgärder; Problem; Skötsel; Status; Ennen ensimmäistä käyttöä; Kuva; Lataaminen
69 80 01 108 997 - 980320 Felåtgärder Problem Felåtgärd Enheten fungerar inte och/eller batteriindike-ringen ger ingen signal. Se till så att batteriet sit-ter i ordentligt och/eller är laddat. Enheten fungerar inte och/eller den röda bat-teriindikeringen lyser 10 sek. Batteri/enhet kan vara överhet...
Page 73 - Suodattimen hoito
71 80 01 108 997 - 980320 Käyttöajat Kuten kaikissa litiumioniakuissa, myös Power for ALL -akussa tapahtuu luonnollista kulumista. Akun kapasi-teetti ja siten myös käyttöaika lyhenee ajan mittaan. Kyse on luonnollisesta vanhenemisprosessista eikä se ole seurausta materiaali- tai valmistusvirheestä t...
Page 75 - Desplegar las páginas con las ilustraciones.; Antes de usar el aparato por primera; Cargar solo con el cable de carga
73 80 01 108 997 - 980320 Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BCS1/BBS1 «Unlimited».En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BCS1/BBS1 «Unlimited». Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su ...
Page 82 - Estado operacional; Πριν την πρώτη χρήση
80 80 01 108 997 - 980320 Conservação Antes de qualquer limpeza do aspirador manual, este tem de estar desligado e separado do cabo de carrega-mento. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser conser vados com um produto de limpeza para plá-sticos disponível no mercado. ! Atenção: não deverá ...
Page 84 - Χρόνοι λειτουργίας; Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα; Μετά την εργασία; Άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης; Φροντίδα του φίλτρου; Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός
82 80 01 108 997 - 980320 Εικ. 8 Κατά τη λειτουργία μ πορεί να ενεργοποιηθεί πρόσθε τα η λειτουργία turbo, πατών τας τον διακόπτη turbo πάνω σ την ηλεκ τρική σκούπα προς την κατεύθυνση του βέλους. Η ένδειξη ελέγ χου αναβοσβήνει γρήγορα πράσινη. Χρόνοι λειτουργίας Όπως κάθε μπαταρία ιόν των λιθίου υπ...
Page 86 - Κατάσταση λειτουργίας; Lütfen resimli sayfaları açınız!; İlk kullanımdan önce; Şarj
84 80 01 108 997 - 980320 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση λειτουργίας Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας Κανονική λειτουργία Η ένδειξη ανάβει πράσινη Λ ειτουργία turbo Η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα πράσινη Φορτίο μπαταρίας < 20% Η ένδειξη αναβοσβήνει αργά κόκκινη Η μπαταρία είναι ...
Page 88 - Çalışma sona erdikten sonra; Filtre bakımı
86 80 01 108 997 - 980320 3,0Ah Bosch Power for ALL akü için Normal kademede, mobilya temizliği vb. için elektrikli aksesuarlar kullanılmadığında. A zami 60 dak. Normal temizleme işleri için elektrikli süpürge başlığı ile normal kade-mede A zami 45 dak. Zorlu temizleme işleri için ve elektrikli süpü...
Page 93 - Konserwacja; Tryb pracy; Az első használat előtt
91 80 01 108 997 - 980320 Usuwanie usterek: Problem Usunięcie usterki Urządzenie nie działa i/lub nie ma sygnału ze wskaźnika stanu akumu-latora Upewnić się, że akumu-lator jest prawidłowo włożony i/lub naładowany. Urządzenie nie działa i/lub wskaźnik stanu akumulatora świeci się przez 10 s na czer ...
Page 95 - A munka befejezése után; A szűrő ápolása
93 80 01 108 997 - 980320 3,0 Ah-s Bosch Power for ALL akku esetén Normál fokozaton nem elektromos tartozé-kokkal, bútorok stb. tisztításánál Akár 60 perc Normál fokozaton elektromos padlószívó-fejjel, normál tisztítási feladatoknál Akár 45 perc Turbó fokozaton elektromos padlószívó-fejjel, igényes ...
Page 98 - Doba nabíjení; Montáž spotřebiče; Po ukončení práce
96 80 01 108 997 - 980320 Doba nabíjení Uvedené doby nabíjení se mohou lišit podle stavu nabití, podle teploty a stárnutí baterie. Pro baterii Bosch 3,0 Ah Power for ALL S přívodním kabelem nebo dr žákem na stěnu (80 %) přibližně 4 h S přívodním kabelem nebo dr žákem na stěnu (10 0 %) přibližně 5 h ...
Page 100 - Ukazatel nabití baterie; Aktuální stav; Перед первым использованием
98 80 01 108 997 - 980320 Ukazatel nabití baterie Aktuální stav Funkce ukazatel stavu Normální režim Ukazatel bliká zeleně Režim turbo Ukazatel bliká r ychle zeleně Nabití baterie < 20 % Ukazatel bliká pomalu čer veně Baterie je vybitá Ukazatel zhasíná Průběh nabíjení Ukazatel bliká pomalu zeleně...
Page 102 - Уборка с использованием дополнительных; После уборки; Опорожнение контейнера для сбора пыли
100 80 01 108 997 - 980320 Сборка прибора Рис. 5 • Вс тавьте всасывающ ую трубк у в патрубок пылесоса и зафиксируйте со слышимым щелчком. • Ч тобы отсое динить всасывающ ую трубк у, на жмите кнопк у фиксации и отсое дините всасывающ ую трубк у движением вниз. Рис. 6 • Вс тавьте всасывающ ую трубк у ...
Page 104 - Устранение неисправности; Проблема; Уход; Индикатор уровня заряда; Рабочий режим
102 80 01 108 997 - 980320 Устранение неисправности Проблема У с т р а н е н и е неисправности Прибор не работает и/или отсу тс твует сигна л индикатора сос тояния а к к у м у л я т о р н о й батареи П р о в е р ь т е , ус тановлена ли а к к у м у л я т о р н а я батарея правильно и/или заряжена ли ...
Page 106 - Încărcare cu încărcătorul rapid*; Timp de încărcare; Montarea aparatului; Aspirarea; Timpul de funcţionare
104 80 01 108 997 - 980320 • Aişajul de comandă a aspiratorului se aprinde in-termitent, în verde pe toată durata procesului de încărcare. Imediat ce acumulatorul este încărcat complet, aişajul de comandă se aprinde continuu în verde timp de câteva minute înainte de a se stinge. Scur tcircuit la dis...
Page 107 - După încheierea lucrului; Întreţinerea iltrului
105 80 01 108 997 - 980320 Figura 9 Aspirarea cu accesorii suplimentare Introduceţi duzele pe tubul de aspirare sau pe tubul aparatului, în funcţie de necesităţi: a) Duza pentru spaţii înguste, utilă în aspirarea locurilor înguste şi colţurilor etc. b) Peria pentru mobilă 2în1, cu duză pentru tapise...
Page 109 - LED
107 80 01 108 997 - 980320 ���������� * یﺮﻴﮔ کﺮﮐ ﺮﺘﻠﻴﻓ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﻴﻤﺗ ﺵﻭﺭ ﻞﮑﺷ • ﺩﻳﻧﮐ ﺝﺭﺎﺧ کﺎﺧ ﻭ ﺩﺭﮔ ﻪﻅﻔﺣﻣ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻪﻋﻭﻣﺟﻣ ﻞﮑﺷ ﯽﻟﺎﺧ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺭﻳﮔ کﺭﮐ ﺭﺗﻠﻳﻓ ﻪﺑ ﻥﺩﺯ ﻪﺑﺭﺿ ﺎﻳ ﻥﺩﺍﺩ ﻥﺎﮑﺗ ﻝﻭﻣﻌﻣ ﺭﻭﻁ ﻪﺑ ﺕﺳﺍ ﯽﻓﺎﮐ ﯽﻔﻳﺛﮐ ﻪﻧﻭﮔﺭﻫ ﻥﺩﺭﮐ ﺍﺩﺟ یﺍﺭﺑ کﺎﺧ ﻭ ﺩﺭﮔ ﻪﻅﻔﺣﻣ ﻥﺩﻭﺑ ،ﺢﻁﺳ ﺯﺍ ﯽﻔﻳﺛﮐ ﺕﺍﺭﺫ ﻥﺩﻭﺩﺯ یﺍﺭﺑ ﺩﻳﻧﺍﻭﺗﯽﻣ ،ﻥﺩﻭﺑﻧ ﯽﻓﺎﮐ ﺕﺭﻭﺻ ...
Page 111 - Power for ALL; Power for ALL
109 80 01 108 997 - 980320 ���������� * ژﺭﺎﺷ ﻢﻴﺳ ﮏﻳ ﺎﺑ ﺎﻬﻨﺗ ﻥﺩﺮﮐ ژﺭﺎﺷ ﻞﮑﺷ • ﺩﻳﻫﺩ ﺭﺍﺭﻗ ﻕﺭﺑ ﺯﻳﺭﭘ ﯽﮑﻳﺩﺯﻧ ﺭﺩ ﺍﺭﻧﺁ ،ﯽﻗﺭﺑ ﻭﺭﺎﺟ ﻥﺩﺭﮐ ژﺭﺎﺷ یﺍﺭﺑ • ﺩﻳﻧﮐ ﻝﺻﺗﻣ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﻳﺎﭘ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﻪﻁﻘﻧ ﻪﺑ ﺍﺭ ﺭژﺭﺎﺷ ﻡﻳﺳ ﺵﻳﻓ • ﺩﻳﻫﺩ یﺎﺟ ﺯﻳﺭﭘ ﻝﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﺭژﺭﺎﺷ ﻡﻳﺳ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ • ﺯﺑﺳ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﻪﺗﺳﻫﺁ ﻥﺁ ﺭﮕﻧﺎﺷﻧ ﻍﺍﺭﭼ ،ﯽﻗﺭﺑ ﻭﺭﺎﺟ ﻥﺩﺷ ژﺭﺎﺷ ﻡﺎﮕﻧﻫ ﺩﻧﺯﯽﻣ ﮏ...
Page 113 - دينک زاب ار هدش ات روصم تاحفص ًافطل; راب نيلوا یارب هدافتسا زا لبق; ندرک ژراش
111 80 01 108 997 - 980320 感謝您購買博世BCS1/BBS1「Unlimited」系列吸塵機。本說明書為BCS1/BBS1「Un li m ited」系列通用,某些功能與配備可能不適 用於您的型號。請使 用本吸塵機專用的博世原廠配件,以達到最佳吸塵效果。 請翻出插圖頁。 1 配有電動刷頭的地板吸嘴2 配有室內吸嘴的二合一家具刷3 加大碼室內吸嘴*4 轉換器*5 彈性尖頭吸嘴6 吸管接頭7 棉絮濾網8 葉片式濾網9 電池充電狀態指示燈 10 高速開關11 電源開關12 電池*13 集塵箱14 集塵箱釋放鈕15 充電線16 充電站* 17 備有額外電池的快速充電器* 第一...
Page 114 - 電器使用後
112 80 01 108 997 - 980320 吸塵清潔 圖 7 您可以利用手把上的開/關箭頭指示來啟動和關掉吸塵機。吸塵機電源開啟後,指示燈亮起綠燈。 圖 8 啟動吸塵機後,您可以順著增強開關的箭頭的方向推,開啟增強功能。指示燈會快速閃綠燈。 運作時間 Power for ALL 電池與其他鋰電池一樣會自然耗損。這表示電 池容量和運作時間將會逐漸縮短。這屬於自然損耗現象,而非材料/生產問題或產品瑕疵。 一顆3.0Ah Bosch Power for ALL電池 清潔家具的一般模式(未搭配電動配件) 最多60分鐘 清潔工作的一般模式(搭配電動吸嘴) 最多45分鐘 進階清潔工作的高速模式(...
Page 116 - Kundendienst – Customer Service
114 80 01 108 997 - 980320 0,40 € / min 0,40 € / min DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 NürnbergOnline Auftragsstatus, Filterbeutel- Konigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.comReparaturservice, ...
Page 120 - fa
118 80 01 108 997 - 980320 ﺎﭘﻭﺭﺍ ﻪﻳﺩﺎﺣﺗﺍ 2012/19/EU ﻝﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ ﺱﺎﺳﺍﺭﺑ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ یﺎﻫ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺹﻭﺻﺧ ﺭﺩ (waste electrical and electronic- WEEE) ﻝﻣﻌﻟﺍﺭﻭﺗﺳﺩ ﻥﻳﺍ . ﺕﺳﺍ ﻩﺩﺭﻭﺧ ﺏﺳﭼﺭﺑ ﻝﻣﻌﺗﺳﻣ ﯽﮑﻳﻧﻭﺭﺗﮑﻟﺍ ﻭ ﯽﮑﻳﺭﺗﮑﻟﺍ ﻪﻳﻠﮐ یﺍﺭﺑ ﺍﺭ ﻝﻣﻌﺗﺳﻣ یﺎﻫ ﻩﺎﮕﺗﺳﺩ ﺕﻓﺎﻳﺯﺎﺑ ﻭ ﺩﺍﺩﺭﺗﺳﺍ ﺵﻭﺭ ﺏﻭﭼﺭﺎﭼ . ﺕﺳﺍ ﻩﺩﻭﻣﻧ ﻥﻳﻳﻌﺗ ﺎﭘﻭﺭﺍ ﻪﻳﺩﺎﺣﺗﺍ ﻭﺿﻋ یﺎ...
Page 122 - HU Garanciális feltételek; ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl; CS Podmínky záruky; 本產品適用本公司駐購買國代表所發佈的保固條款。您隨時可向購買本產品的經銷商諮詢相關; همان
120 80 01 108 997 - 980320 HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása...
Page 123 - Όροι Εγγύησης; της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της συσκευής κλπ.; ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ; 7° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά; ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
121 80 01 108 997 - 980320 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης από...
Page 126 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
124 80 01 108 997 - 980320 Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодатель...
Page 128 - Круглосуточный телефон службы поддержки*:
126 80 01 108 997 - 980320 Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованны...