Page 2 - Turbo; lick
2 1 3 6 14 1 2 Turbo 12 15 13 C lick 16 a b 17 a 4* b c 5 10 11 a b 7 C lick! 2 1 1 2 1 2 2 1 17 8* b 8* a 24h 9* d 17
Page 4 - sa; icherheit; Sa
2 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-brauchsanweisung mitgeben. Be s ti mm ung s ge mä ße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haus-halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angab...
Page 5 - ama; ss; as
3 ̈ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben. ̈ Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädi-gung des Gerätes führen. ̈ Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird...
Page 7 - ma; on
5 Conser vez cette notice d'utilisation.Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utili sa tion confor m e à l’u sa ge prévu Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-ment selon les ...
Page 8 - am; truzioni di
6 ̈ Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.). ̈ L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager l'appareil. ̈ Eteignez l'appareil ...
Page 9 - o confor; tterie; Avvertenze; ll
7 ̈ L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da perso-ne prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorveglia-te o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ...
Page 10 - Veiligheid
8 De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Jui s t gebruik Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend ge-bruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzi...
Page 11 - Apparatet er ikke legetøj for børn.
9 Accu' s Uw toestel is uitgerust met Lithium-ion accu's. Vanwege de veiligheid zijn deze alleen toegankelijk voor vaklui die bevoegd zijn tot het uitvoeren van reparaties.Neem voor vervanging van de accu's contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice of een geautoriseerde dealer. A a nwijzinge...
Page 13 - ikkerhet; Barn må ikke få leke med apparatet.
11 Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. For s krift sm e ss ig bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. For a t det ikke...
Page 14 - amms; Sä; Låt inte barn leka med enheten.; mas
12 Spara bruksanvisningen.Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Av s edd a nv ä ndning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Undvik per s on - och sa k s k...
Page 15 - ää; äm; Turv; Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
13 Av s edd a nv ä ndning ̈ Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid laddning. ̈ Sladdanslut och använd bara enheten enligt märks-kylten. ̈ Förvara och ladda enheten inomhus. ̈ Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C och över 40°C. ̈ Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. damm-beh...
Page 16 - In
14 A s i a n m uk a inen k ä yttö ̈ Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää lataus-kaapelia. ̈ Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ̈ Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa. ̈ Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli ...
Page 19 - Υποδείξεις ασφαλείας
17 ̈ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y las fuentes de calor. ̈ No utilizar productos inflamables o que contengan al-cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). ̈ El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. =&...
Page 20 - Ενδεδειγμένη χρήση; Μπαταρίες; Υποδείξεις απόσυρσης; Συσκευασία; Παλιά συσκευή
18 ̈ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή γνώσεων, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες ...
Page 21 - Gü; Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
19 Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. A ma c a uygun kull a nı m Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sa-nayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli süpürge sadece b...
Page 22 - zówki dotyczące
20 Piller Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyo-nel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon aküyle donatılmıştır.Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri Merkezi veya yetkili satıcı ile iletişim kurun. G ider m e bilgileri ̈ A m b a l a j Ambalaj, ele...
Page 23 - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.; Pr
21 ̈ Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra-niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen-sorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urzą...
Page 24 - Bizton
22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasí-tást is. R endelteté ss zerű h as znál a t Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívót ki-zárólag a használati utasítás előírásainak megfele...
Page 25 - Указания за безопасност
23 Környezetvédel m i tudniv a lók ̈ Cs o ma golá s A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet-barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso-magolóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek me...
Page 26 - Децата не трябва да играят с уреда.; Компетентна употреба; Акумулатори; Указания за изхвърлянето; Опаковка
24 ̈ Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и / или знания, ако те биват контролирани или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите вследствие на това опасности...
Page 27 - Детям запрещено играть с прибором.; Правильное использование
25 Сохраните инс трукцию по эксплуатации.При пере даче пылесоса новому вла дельц у не забудьте пере дать так же инс трукцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос пре дназначен д ля уборки бытовых помещений и не под ходит д ля промышленного исполь зования. Исполь зуйте пылесос тол...
Page 28 - Indic
26 ̈ Во избежание опасности все работы по ремонту и замене деталей пылесоса следует выполнять только в авторизованной сервисной службе. ̈ В следующих случаях следует немедленно прекратить использование пылесоса и обратиться в сервисную службу: − при случайном всасывании жидкости или при попадании жи...
Page 29 - Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.; teriile; Ap
27 ̈ Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. ̈ Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere. ̈ Pungile din plastic şi foliile nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor mici şi trebuie eliminate în mod ecologic. > = Pericol de asfixiere! Utili...
Page 30 - Застосування за призначенням; Щоб уникну ти травм та пошкоджень; Вказівки з техніки безпеки; Дітям заборонено гратися з приладом.; Правильне використання; Батарейки
28 Будь ласка, зберігайте цю інс трукцію з експлуатації.Якщо пилосос пере дає ться новому власник у, йому слід пере дати також цю інс трукцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос призначений тільки д ля побу тового, а не д ля професійного викорис тання. Викорис товуйте пилосос ві...
Page 31 - Упаковка; Відпрацьовані прилади
29 Peкoмeнд a цiї з yтилiз a цiї ̈ Упаковка Упаковка за хищає пилосос від пошкод ження під час транспорт ування. Вона виготовлена з екологічно чис тих матеріа лів та може перероблюватися. Непотрібні пак ува льні матеріа ли з дайте в пунк т приймання вторсировини. ̈ Відпрацьовані прилади Цей прила д ...
Page 32 - «¢lS¢ ̧£fI
30 " ̈ˆ¼©³fI "¹I”•¤̈UI "TÃfll "Ô ".SI ̈XEI "jEI "«¢J¢̈WGI "fij”O "⁄¼fl¤f <˚X Œf ̈ 0̋ı̈¯fI"²ïP"½g"«¢hIÃÅ fI"jEI"QI cEÓI"łÅ̌¼L ̈ <Ç l"¢g"̋ı̈V ̈ "SQ¢̈̆gj" JÃY fIj" lÃflfI"«I MFófI"½g" ̈ˆ¼©³fI" l¢³O"Ä ...
Page 34 - ch der Arbeit; Filterpflege
32 ̋ Leistungsstufe 2 2 Saugen bei normaler Leistung und eingeschalteter Elektrobürste. Für normale Reinigungsaufgaben auf allen Böden bei mittlerer Laufzeit. ̋ Turbo-Stufe Turbo Saugen mit maximaler Leistung und eingeschalteter Elektrobürste. Für besonders anspruchsvolle Reinigungsaufgaben auf alle...
Page 35 - einigung der Bodend
33 Bild 16 Äußere Filtereinheit reinigen Die äußere Filtereinheit sollte in regelmäßigen Abstän-den gereinigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet. ̋ Bitte schalten Sie das Gerät aus, um die äußere Fil-tereinheit zu reinigen. ̋ Staubbehälter aus dem Gerät entnehmen. Bild 12 ̋ Filtereinheit...
Page 38 - le; le
36 Fig. 16 C le a ning the outer filter unit The outer filter unit should be cleaned at regular in-ter vals in order to ensure optimum operation of the vacuum cleaner. ̋ Please switch off the appliance to clean the outer filter unit. ̋ Remove the dust container from the appliance. Fig. 12 ̋ Take the fil...
Page 39 - ssa
37 Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série Athlet.Cette notice d'utilisation présente différents modèles Athlet. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes vot-re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'orig...
Page 40 - Aprè; Entretien de
38 ̋ Niveau de puissance 2 2 Aspiration à la puissance normale et la brosse élec- trique étant activée. Pour des aspirations normales sur tous les sols lors d'un temps de marche moyen. ̋ Puissance Turbo Turbo Aspiration à la puissance maximale et la brosse élec- trique étant activée. Pour des nettoy...
Page 43 - Dopo il l; nutenzione del filtro
41 ̋ Livello di potenza 2 2 Aspirazione a potenza normale e spazzola elettrica inserita. Per lavori di pulizia normali su tutti i tipi di pavimen- to con media autonomia. ̋ Livello turbo Turbo Aspirazione a potenza massima e spazzola elettrica inserita. Per lavori di pulizia particolarmente impegnat...
Page 44 - Pulizi
42 Figur a 16 Pulizi a dell'unità filtro e s tern a Sarebbe opportuno pulire l'unità filtro esterna a inter-valli di tempo regolari, in modo da garantire la prestazi-one ottimale dell'aspirapolvere. ̋ Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla puli-zia dell'unità filtro esterna. ̋ Estrarre il conte...
Page 45 - aa; Zuigen
43 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Athlet heeft gekozen.In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Ath-let – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. Om een zo goed mogelijk resultaat te be...
Page 46 - gebruik; Filteronderhoud; maa
44 ̋ Vermogensstand 2 2 Zuigen met normaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor normale schoonmaakwerkzaamheden op alle vloeren bij een gemiddelde looptijd. ̋ Turbo-stand Turbo Zuigen met maximaal vermogen en de elektrische borstel ingeschakeld. Voor zeer veeleisende schoonmaakwerkz...
Page 49 - Efter; Pleje
47 ̋ Effekttrin 2 2 Støvsugning ved normal effekt på alle gulvtyper (me- dium driftstid). Til normal rengøring på alle gulvtyper (medium drift- stid). ̋ Turbo-trin Turbo Støvsugning ved maksimal effekt og med aktiveret elektro-børste. Til særligt krævende rengøring på alle gulvover fla- der, især på ...
Page 52 - Etter; mm; Vedlikehold
50 ̋ Turbo-trinn Turbo Støvsuging på maksimal effekt og med innkoblet elektrobørste. For særlig vanskelig rengjøring på alle over flater, spesielt tepper og med bruk av ekstra tilbehør. Her har apparatet kortere driftstid. Bilde 7 ̋ Ved korte pauser i støvsugingen kan apparatet stil-les fritt i romme...
Page 54 - r du; mma
52 Bild 3 ̋ Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe-ten var du vill i rummet. Bild 7 ̋ Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. ̋ Sätt laddsladden i uttaget. ̋ Laddindikeringen blinkar vid laddning. ̋ När batteriet är fulladdat lyser laddindikeringen blått och slutar blinka. ̋ Det ...
Page 56 - Ennen en; sää
54 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-sarjan Athlet pölynimurin.Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Athlet-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus-teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-li...
Page 57 - ytön j; sä; uod
55 ̋ Turbo-teho Turbo Imurointi maksimiteholla ja päälle kytketyllä sähkö- toimisella harjalla. Kaikkien pintojen, erityisesti mattojen, vaativaan puhdistamiseen ja lisävarusteiden käytön yhteydes-sä. Laitteen käyttöaika on tällöin lyhyempi. Kuv a 7 ̋ Laite voidaan asettaa lyhyiden imurointitaukojen...
Page 60 - nutenção do filtro
58 Recomendamos que não se encha o recipiente de pó além da marca, pois tal provoca uma acumulação ex-cessiva de sujidade no filtro. Ao esvaziar o recipiente de pó, verifique sempre tam-bém o grau de sujidade da unidade de filtro exterior e, se necessário, limpe-a de acordo com as instruções "Limpa...
Page 65 - Φόρτιση; Εικόνα; Αναρρόφηση; Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα
63 Εικόνα 2 ̋ Τοποθε τήσ τε την ηλεκ τρική σκούπα χεριού σ το πέλμα δαπέδου και ασφαλίσ τε την. ̋ Για το λύσιμο του πέλματος δαπέδου πατήσ τε το κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε έξω την ηλεκ τρική σκούπα χεριού από το πέλμα. Φόρτιση ! Προσοχή: Πριν την πρώτη λειτουργία πρέπει να φορτιστούν οι μπαταρί...
Page 66 - Μετά την εργασία; Φροντίδα του φίλτρου
64 Μετά την εργασία Εικ. 10 ̋ Με τά την αναρρόφηση απενεργοποιήσ τε τη συσκευή. Άδειασμα του δοχείου σκόνηςΕικόνα 11 Για να πε τύχε τε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, πρέπει το δοχείο συλ λογής της σκόνης να αδειάζει με τά από κάθε διαδικασία αναρρόφησης, το αργότερο όμως, όταν η σκόνη σε μια θέση ...
Page 67 - Καθαρισμός του πέλματος δαπέδου; Φροντίδα; tfen re; İlk kull
65 Σε περίπ τωση που με τά από τον καθαρισμό με το χέρι του σ τοιχείου του φί λτρου αναβοσβήνει ξανά κόκκινη η ένδειξη "Sensor Control", τότε το σ τοιχείο του φί λτρου είναι λερωμένο τόσο πολύ, ώσ τε θα πρέπει να καθαρισ τεί σ το πλυν τήριο ρούχων, σ το πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα το πολύ ...
Page 68 - sü
66 Ş a rj ! Dikkat: İlk kullanımdan önce elektrik süpürgesini en az 6 saat şarj etmeniz gerekmektedir. R e s i m 3 ̋ Elektrik süpürgesini şarj etmek için yakındaki bir so-kete bağlayın. Cihaz odada serbest olarak bırakılabilir. R e s i m 7 ̋ Şarj kablosunu cihazın arka bağlantısına takınız. ̋ Şarj k...
Page 72 - zy
70 R y s unek 16 C zy s zczenie zewnętrznego m odułu filtrującego Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego czyszczenia zewnętrznego modułu filtrującego. ̋ Przed czyszczeniem zewnętrznego modułu filtrującego należy wyłączyć urządzenie. ̋ Wyjąć z urządzenia pojemnik na pył. R y s unek 12 ̋ Wyjąć...
Page 74 - unk
72 ̋ Turbó fokozat Turbo Porszívózás maximális teljesítménnyel és bekapc- solt elektromos kefével. Minden felülettípus, különösen szőnyegek opci- onális tartozékok használatával történő, nagyobb ráfordítást igénylő tisztításához. A készülék ekkor rövidebb ideig működik. 7 . ábr a ̋ Rövid porszívózás...
Page 75 - Моля отгърнете страниците с фигурите!
73 b) Ha ez nem lenne elegendő, használjon egy száraz törlőkendőt, azért hogy a szennyeződést a felületről eltávolítsa. 17 . ábr a S zűrőp a tron ti s ztítá sa ̋ Kapcsolja ki a készüléket. ̋ Vegye ki a portartályt a készülékből. 12 . ábr a ̋ Vegye ki a szűrőegységet a portartályból. 13 . ábr a a ) F...
Page 76 - Турбо; След работа
74 Зареждане ! Внимание: Преди първата експлоатация батериите на прахосмукачката трябва да се зареждат най-малко 6 часа. Фиг. 3 ̋ За зареж дане пос тавете пра хосмукачката в близос т до контак т. Уре дът може да се пос тави свободно на земята. Фиг. 7 ̋ Пъхнете кабела за зареж дане отза д в свързване...
Page 77 - Грижи за филтъра; Контрол на сензорите
75 Изпразване на контейнера за прахФиг. 11 За да пос тигнете добър резултат при смученето контейнерът за пра х трябва да се изпразва сле д всяка проце д ура по смучене, но най-к ъсно когато пра х ът в контейнера за пра х е дос тигна л до маркировката. Ние препоръчваме контейнерът за пра х да не се п...
Page 78 - Разверните страницы с рисунками!; Перед первым использованием
76 Ако сле д ръчното почис тване на филт ърния патрон индикацията "Контрол на сензорите" мига отново в червено, то филт ърният патрон е толкова силно замърсен, че трябва да се почис ти в пера лня - на деликатна програма при макс. 30°C и най-ниски обороти на центрофугата. При ну ж да можете д...
Page 79 - Зарядка; Внимание: перед первым использованием; Уборка; После уборки
77 Зарядка ! Внимание: перед первым использованием пылесоса аккумуляторы должны заряжаться не менее 6 часов. Рис. 3 ̋ Д ля зарядки пос тавьте пылесос рядом с розеткой. Пылесос можно спокойно ос тавлять в помещении. Рис. 7 ̋ Вс тавьте кабель зарядного ус тройс тва с за ди в разъем пылесоса. ̋ Вс тавь...
Page 80 - Обслуживание фильтров; or; Очистка фильтрующего элемента
78 Опорожнение контейнера для сбора пылиРис. 11 Д ля дос тижения хороших результатов желательно опорожнять контейнер д ля сбора пыли после ка ж дой уборки, в любом случае не поз днее, чем уровень пыли в контейнере дос тигнет специа льной отметки. Мы не рекоменд уем заполнять контейнер пылесоса до ур...
Page 81 - Vă rugă
79 Очистка насадки для пола/ковра Ка ж дый раз пере д техобслу живанием пылесоса вык лючайте его и отсое диняйте от кабеля зарядного ус тройс тва. Рис. 18 a ) Нажатием кнопки фиксации разблокируйте валик щетки и выньте из наса дки для пола/ковра сбоку. b) Намотавшиеся нитки и волосы разрежьте ножниц...
Page 84 - Îngrijire; Розгорніть сторінки з малюнками!; Перед першим використанням
82 Îngrijire Înainte de orice curăţare a aspiratorului de mână, acesta trebuie deconectat şi separat de la cablul de încărcare. Aspiratorul şi accesoriile din material plas-tic pot fi întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comer ţ pentru curăţat materiale plastice. ! Atenţie: Nu folosiţi de...
Page 85 - Заряджання; Увага! Перед першим використанням треба; Чищення; Turb; Чищення з додатковим обладнанням; Закінчення роботи
83 Заряджання ! Увага! Перед першим використанням треба заряджати акумулятор пилососа щонайменше 6 годин. Мал. 2 ̋ Вс тановіть пилосос д ля заряд жання поблизу від розетки. Прила д може бу ти розміщений в будь-якому місці кімнати. Мал. 7 ̋ Увімкніть заряд ж ува льний кабель у роз'єм, поза д у за при...
Page 86 - Догляд за фільтром; Чищення фільтрувального патрона
84 Рекоменд уємо не наповнювати контейнер д ля пилу вище позначки, оскільки це призводить до сильного забруднення фільтру. Спорожнюючи контейнер д ля пилу, завж ди перевіряйте с т упінь забруднення зовнішньої фільтр-сис теми і при потребі чис тьте ї ї відповідно до роз ділу "Очищення зовнішньої ...
Page 87 - Очищення насадки для підлоги; Догляд
85 Очищення насадки для підлоги Пере д кожним техобслуговуванням вимикайте пилосос або від’є днуйте заряд ж ува льний кабель. Мал. 18 a ) Розблокуйте вал щітки за допомогою кнопки кріплення та витягніть його за обидва боки із наса дки для підлоги. b) Нитки, що намоталися, та волосся обріжте ножицями...
Page 88 - l¢1⁄4afI; KSÃ̈W; 1⁄4g¢©fI
86 Ç̈XSEÔI"łÇ̌¼L"˚UEIS"łÇ̌¼L " J¢e "½[ "¢À ̈̆cI "jEI " ̈ˆ¼©³fI "ø¢œlG¢J "µd " h¢Å̈W "²¢³[EI " lEI "CI NGI " £d "0½ ̈¯fI " 18 "KSÃ̈W (a "¢À£ ̈UIj " l ¤fI " ¢¤ıg "ßl Y "½[ "KSIj”fI "K¢̈V ıfI " l ¤J ...
Page 89 - Á¤Å£‹¤J; T¢ÀflfI
87 ̋ı̈¯fI"KÃd"̋£̈X 6 "KSÃ̈W <̋ı̈¯fI"KS”d"̋£̈̇f"ƒÃ¥ ³fI"Ł̈XÃfI"ÄfGI"ø¢œlGÓI1 ÅŒ̈¯¤fI" ¢¤ıg"® O ̋ 1 " 1 "KS”œfI" NSQ 0 ÅH¢J À©fI"K¢̈V ıfI" ÅŒ̈¯L"¾jQ"̋ı̈¯fI " "kä̈ˆg"Łgj"C¢̈ˆ ³fI"«¢Å̈XSEÓI"Ä [" ¸Å̈ˆ£...
Page 90 - ̊̇£œg; ⁄2 ̈ ̄fI; ̋ı̈ ̄fI
88 0 Athlet "«ITI ¸fI" ̈ˆ ̈U"½g"˚VÃJ" ̈ˆ¼©³f"®S¢Å¤PI"¢h”ª̈ˆl "«ITI ¸fI" ̈ˆ ̈U"½g" [ü¤g"«ïlQÃg" ̈V"I»i"¹I”•¤̈UÓI" ÅfQ"²j¢¼¤l "łH¢ZÃfIj "¿ÅÀfl¤fI "«¢³̈U "˚̇ªJ "ߣ¸¼L "ÓEI "QSIÃfI "½g "¬f»f "0 At...
Page 91 - BSH domácí spot; Kundendienst – Customer Service
89 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Information...
Page 92 - g i; BSH ku; ラゅレらャ
90 11/14 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:[email protected]Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-hom...
Page 93 - 赱盆塰
91 MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch...
Page 97 - Garanţie
95 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ Ôp...
Page 104 - Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники
102 Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники http://www.bosch-home.com/ru/ B31C045B1-1M23 02/2015 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. РОССИЯ АБАКАН , ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655010, Торосова ул., д.15, тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64 АЛЬМЕТЬЕ...